К воробью Лесбии
К воробью Лесбии | |
---|---|
лат. Ad passerem Lesbiæ[1] | |
Жанр | поэзия |
Автор | Гай Валерий Катулл |
Язык оригинала | латынь |
Предыдущее | К Корнелию Непоту |
Следующее | Catullus 2b[вд] |
![]() |
«К воробью Лесбии» (лат. Ad passerem Lesbiæ) — условное название стихотворения римского поэта Гая Валерия Катулла, включённого в состав посмертного сборника («Книги Катулла Веронского») под номером 2.
Текст
Это стихотворение, как и другие тексты Катулла, сохранилось в единственной античной рукописи, обнаруженной около 1300 года в Вероне. Эта рукопись позже была утеряна, однако сохранились три её ренессансные копии. Из-за этих издержек рукописного копирования у ученых возникли сомнения относительно оригинальной формулировки стихотворения. Однако столетия исследований привели к консенсусу критической версии, причем исследование Катулла было первым применением генеалогического метода текстовой критики.
К этому тексту примыкает отрывок 2b из трех строчек, которые большинство исследователей после 1500 года считают относящимся к другому утраченному стихотворению, исходя из его отличающегося смысла.
Воробей
В стихах автор обращается к воробью, который в античную эпоху считался посвящённым богине любви
.Парным к этому стихотворению является следующее, «На смерть воробья Лесбии», в котором повторяется одна из строк. Из-за этих стихов в европейской живописи второй половины XIX века Лесбию изображали в компании воробьёв[4]. В честь Лесбии назвали семейство колибри — колибри-шлейфоносцы (латинское название — Lesbia).
С первых дней после повторного открытия стихов Катулла некоторые ученые, одним из которых был ренессансный поэт
Ср. у
...Никуда не гожусь я трезвый! Выпью —
И пятнадцать сидит во мне поэтов.
Поцелуев Катулловых ты дай мне,
И коль дашь мне их столько, сколько счел он,
Воробья ты Катуллова получишь.
Ссылки
Примечания
- ↑ https://fr.wikisource.org/wiki/Page:Catulle_-_Po%C3%A9sies,_traduction_H%C3%A9guin_de_Guerle,_1837.djvu/23
- ↑ Марциал. Эпиграммы, VII, 14.
- ↑ Катулл. Книга стихотворений. М.: Наука, 1986. С. 214 (прим.)
- ↑ Холл, Джеймс. Словарь сюжетов и символов в искусстве = James Hall; introduction by Kenneth Clark. Dictionary of Subjects and Symbols in Art / Пер. с англ. и вступительная статья А. Майкапара. — М.: «Крон-пресс», 1996. — 656 с. — 15 000 экз. — ISBN 5-323-01078-6. С. 140
- ↑ Genovese, EN. (1974). "Symbolism in the Passer Poems". Maia. 26: 121–125.
- ↑ Giangrande, G. (1975). "Catullus' Lyrics on the Passer". Museum Philologum Londiniense. 1: 137–146.
- ↑ Hooper, RW. (1985). "In Defence of Catullus' Dirty Sparrow". Greece and Rome. 32 (2): 162–178.
- ↑ Комментарии Рахель Торпусман к её переводу Катулла.
- ↑ Gaius Valerius Catullus. C. Valerius Catullus, Herausgegeben und Erklärt Von Wilhelm Kroll. — B.G. Teubner, 1923. — 316 с.
- ↑ Jocelyn, HD. (1980). "On Some Unnecessarily Indecent Interpretations of Catullus 2 and 3". American Journal of Philology. The American Journal of Philology, Vol. 101, No. 4. 101 (4): 421–441.