Неолатинский романский язык

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Логотип проекта «Неолатинский путь».

Неолатинский романский язык, или просто неолатинский (на неолатинском — neolatino),[1][2] — это панроманский язык, то есть языковое образование на романской основе, представляющее совокупность латинских языков.[3][4] Его можно рассматривать как предложение стандартного языка для всей романской языковой семьи,[5] а также как зональный искусственный язык, являющийся результатом лингвистической кодификации на основе конкретной группы — в данном случае, латинских языков.[6] Следует подчеркнуть, что этот зональный язык ограничивается исключительно лингвистической сферой и не охватывает никаких социальных или политических аспектов.[7]

Введение

Неолатинский язык возникает как стандартный язык с строго романской базой, в отличие от других схожих лингвистических проектов, таких как интерлингва. Интерлингва — это искусственный язык, созданный Международной ассоциацией вспомогательных языков (IALA), целью которой изначально было оценить существующие искусственные языки и дать необходимые рекомендации по выбору одного из них в качестве общего. После того как было установлено, что ни один из существующих языков не полностью подходит для использования в качестве международного языка, IALA, по прошествии нескольких лет исследований и работы, опубликовала словарь с 20 000 терминами и минимальной грамматикой для будущего языка — интерлингвы.[8]

Неолатинский язык, напротив, не основывается на искусственном языке, а создаётся в соответствии с критериями, рекомендованными лингвистической наукой. Основная цель неолатинского языка — не продвижение международного вспомогательного языка для всего мира, а помощь в коммуникации между «различными неолатинскими народами [носителями романских языков] через их собственные языки: романские» (Мартин Ринкон, 2016).[9] В отличие от интерлингвы, неолатинский язык не использует инновационные принципы, а основывается на теории кодирования, разработанной такими лингвистами, как Ламюэла, Кастельянос и Сумьен. Основное развитие учитывает всю романскую языковую систему.[8]

Первоначальная цель языка — облегчить и одновременно возвысить панлатинскую коммуникацию, поэтому проект этого языка, официально называемый Via Neolatina (Неолатинский путь), стремится восстановить изначальную суть латинских или романских языков и их традиционные нормы. Представляемая языковая модель — это синтез романского разнообразия, который пытается быть представительным для всей романской области: это новый и общий, но одновременно естественный и многогранный вариант, позволяющий говорящим на нём общаться в латинском мире (страны и регионы, где говорят на романских языках). Это также полезный язык для не носителей романских языков, так как он может служить более лёгким путём доступа к ним.

Будучи искусственно сконструированным на романской основе, язык имеет несколько преимуществ, которых нет у других искусственных языков без такой базы. Например:

  • Это язык, понятный для сообщества из более чем 800 миллионов носителей романских языков.
  • Это очень гибкий и адаптируемый язык, соответствующий нуждам, потребностям и интересам разных романоязычных носителей.
  • Это центральный путь доступа для тех, кто не говорит на романских языках.
  • Это также мост между самими романскими языками (как современными, так и древними или исчезнувшими, включая латынь), поскольку он обеспечивает большую эффективность при переводе между романскими языками благодаря своей синтаксической и грамматической унификации.
Предшествующие проекты по сравнению с неолатинским романским языком.

Наряду с неолатинским романским языком существуют также параллельные проекты в других европейских языковых семьях. Самым развитым из них является так называемый интерславянский язык.[10] Носители романских языков в Европе находятся в контакте с двумя другими крупнейшими языковыми семьями: германской и славянской. Разработка современного интерславянского языка началась в 2006 году под названием Slovianski командой лингвистов из разных стран во главе с Яном ван Стенбергеном, и только спустя несколько лет язык получил своё нынешнее название — интерславянский. Позже этот проект объединился с похожим проектом общего славянского языка, новославянского, продвигаемого чешским лингвистом Войтехом Мерункой, в год, когда прошёл Первый международный конгресс интерславянского языка в чешском городе Нове-Место.[11]

Существуют и другие предшественники неолатинского языка, некоторые из них были оформлены как вспомогательные языки. Уже в 1947 году Андре Шильд создал язык под названием неолатино, а в 1948 году португальский лингвист Жуан Кампуш Лима предложил язык интернасиональ в качестве международного средства общения как альтернативу эсперанто. Позже, в 2001 году, Ричард Сорфлит и Хосу Лавин создали романическую интерлингву, а несколько лет спустя Раймунд Захариас и Тьягу Санктус — интерроманико в 2017 году, также как проекты для панлатинской коммуникации. В 2010 году также появилась инициатива от лингвиста Клейтона Кардозу — оливариану, но в этом случае это был художественный искусственный язык, встроенный в вымышленный мир.

Примечания

  1. Palmiotta (2019)
  2. Rincón Botero (2016)
  3. Especialistas debaten la creación de un estándar románico. Universidad de Valencia, 2022 [https://www.uv.es/uvweb/universitat/ca/fitxa-persona/especialistes-debaten-creacio-estandar-facilitar-comunicacio-parlants-llengues-romaniques-1285950309813/Novetat.html?id=1286260860568&plantilla=UV/Page/TPGDetaillNews ]
  4. Noticia en el diario El Periòdic sobre la creación de una lengua estándar neolatina [1]
  5. Neolatin can be learned and used as a Romance Esperanto or Latin Esperanto, and can be treated as a set of recommendations for altering any Romance language to facilitate communication with other Romance speakers. It also helps Romance speakers get a better understanding of texts written in any other Romance language. (entrada en Omniglot) [2]
  6. Blanke (1985), p. 153.
  7. As evident in the above examples, pan-Romance international or zonal languages are less concerned with nationalistic appeals, whether simplified and cosmopolitan or zonal language schemes. None of them involve the ideological aspects inherent in the traditional sphere of linguistic influence and national expansionism. We can say that the Latin nature of pan-Romance artificial languages has limited their potential nationalist appeal, which is quite different from the pan-Germanic zonal constructed language and pan-Slavic language discussed below. Chiong Ek Lu (2021) en "The Environment of Language Creation from the Perspective of European Geopolitics: A Case Study of the Rise of Pan-nationalist Zonal Constructed Languages", en Global Academic Journal of Linguistics and Literature, Vol-3, Iss-6 pp-109-117.
  8. 1 2 Almanac de Interlingua, núm. 85 (marzo 2016)
  9. Almanac de Interlingua, núm. 85 (marzo 2016), pág. 3
  10. "O inglés despois do Brexit" (Jordi Cassany) en GRIAL, núm. 221 (marzo 2019), pág. 55.
  11. Шаблон:Cita-web