Происшествие в стране Мульти-Пульти

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

«Происше́ствие в стране́ Му́льти-Пу́льти» — музыкальная

Бориса Савельева и Александра Флярковского
. Грампластинка с записью сказки вышла на фирме «Мелодия» в 1982 году (запись 1981 года)[1]. Режиссёр — Лев Шимелов. Сюжет сказки примечателен использованием новаторских для своего времени приёмов, таких как: кроссовер и разрушение четвёртой стены.

Происшествие в стране Мульти-Пульти
Режиссёр
Композиторы
Страна
Производство
Длительность 45 мин
Выпуск
Дата выхода 1982
Логотип Викицитатника Цитаты в Викицитатнике

Сюжет

Злодеи из нескольких

Волк решают объединить свои силы, чтобы больше не проигрывать. Им удаётся поймать и запереть в чулан Чебурашку, Бременских музыкантов и Зайца. Однако дальше их план нарушается. Крокодил Гена и Карлсон
обводят злодеев вокруг пальца, призывая на подмогу всех детей, которые слушают пластинку.

Будучи одним из первых и редких советских кроссоверов, сказка получила дополнительное очарование благодаря тому, что в озвучивании персонажей приняли участие оригинальные актёры.

Юрий Гарин, полностью передавший манеру персонажа, не впадая при этом в имитацию. То же касалось и Старухи Шапокляк в исполнении Киры Смирновой. За Крокодила Гену и Карлсона, чьи голоса отошли несколько дальше от привычного мультипликационного звучания, говорили Геннадий Дудник (он же озвучивал Волка в 10-м выпуске «Ну, погоди!»[3]) и Леонид Каневский. Бременские музыканты на экране не разговаривали, так что их, естественно, тоже озвучивали новые актёры, но их появление сопровождалось песней «Ничего на свете лучше нету
» из оригинального мультфильма.

Действующие лица и исполнители
Вокал
Оркестр
Техническая группа
  • Режиссёр — Л. Шимелов
  • Звукорежиссёр — А. Штильман
  • Редактор — М. Бутырская
  • Художник — В. Попов
Продолжительность
  • 44 минуты
Песни
Название Исполняют персонажи Авторы
1 Песенка о стране Мульти-Пульти (Мульти-Пульти чудная страна) О. и Ж. Рождественские, ВИА «Акварели» Муз. Б. Савельев, сл. А. Хайт
2. Ломать, крушить и рвать на части Трус, Балбес, Бывалый, Волк, Шапокляк Муз. Б. Савельев, сл. А. Хайт
3. Песенка о дружбе (Пусть поёт нам ветер веселей) ВИА «Акварели» Муз. Б. Савельев, сл. А. Хайт, А. Левенбук
4. Хвастуны (Молодец, молодец!) Волк, Трус, Балбес, Бывалый, Шапокляк Муз. А. Флярковский[4], сл. А. Хайт
5. Песня друзей (Ничего на свете лучше нету) 1-й куплет Бременские музыканты (исполнители О. Анофриев и А. Горохов) Муз. Г. Гладков, сл. Ю. Энтин
6. Песенка о музыкальных инструментах Бременские музыканты Муз. Б. Савельев, сл. А. Хайт, А. Левенбук
7. Сластёны[5] (Ни за что на свете каши есть не стану) Балбес и Бывалый Муз. А. Флярковский, сл. А. Хайт
8. Песенка о стране Мульти-Пульти (Мульти-Пульти чудная страна) О. и Ж. Рождественские, ВИА «Акварели» Муз. Б. Савельев, сл. А. Хайт

История создания

Текст пьесы закончен 18 октября 1973 года и в 1974 году отпечатан для распространения по каналам ВААП[6]. Объединение персонажей было своеобразным «дружеским обменом» между Аркадием Хайтом — одним из авторов «Ну, погоди!» и Эдуардом Успенским — автором Чебурашки. В дальнейшем Хайт «одолжил» Успенскому Волка для пьесы «Чудеса с доставкой на дом» (1975)[7].

Песня «Мульти-Пульти чудная страна» впервые прозвучала в 1974 году на пластинке в журнале «Кругозор» № 7, где в небольшом сюжете Клара Румянова и Анатолий Папанов рассказывали детям об озвучивании «Ну, погоди!»:

А. Папанов: Над волком издеваются все кому не лень. Нашли себе объект для посмешища. И что они [дети] ко мне прицепились?! Что, им мало других домашних животных: крокодилов, зайцев, карлсонов и прочих чебурашек?

К. Румянова: Хорошо ещё, что за семь серий фильма мы с ним ещё пока ни разу не пели, а то бы [дети] обязательно потребовали: «Ну погоди, Волк! Спой свою песню»[8].

В этом году в 8-м выпуске «Ну, погоди!» Волк и Заяц как раз пели новогоднюю песенку. В пьесу позже были добавлены злодейские песни, и на пластинке Волк исполнил два собственных куплета.

Другой узнаваемый фрагмент из пьесы: реплика Волка про букварь, жалобы Волка на свою тяжёлую судьбу и дразнилка Зайца — ещё раньше прозвучал в самом первом выпуске передачи «Радионяня», придуманной Эдуардом Успенским. Волк с Зайцем там давали Николаю Литвинову интервью в студии словно реальные кинозвёзды (запись 1971 года, вышла в эфир 1 января 1972)[9].

Само слово «мульти-пульти» впервые встречается у Корнея Чуковского в книге «От двух до пяти» (1963)

Дети тяготеют к этим «двустворчатым» словам гораздо сильнее, чем взрослые. Игорь, трех лет семи месяцев:

— Папа, а будут сегодня передавать по телевизору мульти-пульти?

Это звонкое мульти-пульти куда привлекательнее для детского слуха, чем вялая и тягучая мультипликация[10].

В таком же значении: «мульти-пульти посмотрим» — в рассказе Василия Шукшина «Как зайка летал на воздушных шариках» (1972)[11]. Ныне оно включено в словари как разговорное и шутливое обозначение мультфильма[12]. Повторение слова с изменением его начального звука в лингвистике называется приёмом рифмованного эха[13].

Критика

Пьеса ставилась детскими театрами в различных городах

Литовская ССР
) в 1981 году, приводя в пример удачные театральные постановки по классической художественной литературе, осуждающе писал:

И рядом с ними особенно убогой кажется массовая театральная продукция для детей. Это мнение подтверждает и редкий случай в жизни театров, когда приходится вычеркивать спектакль из репертуара из-за особо низкого художественного уровня. Такая участь в прошлом году как раз и постигла спектакли для детей «Приключения в Стране Мульти-Пульти» А. Хайта и А. Левенбука в Государственном русском драматическом театре[14]

В журнале «Детская литература» в 1987 году было напечатано письмо рассерженных зрителей, посмотревших постановку Ростовского театра музыкальной комедии. По мнению детей, все персонажи кроме Карлсона были сыграны актёрами неправильно. Взрослые авторы письма, И. Семёнова и О. Стацевич, недоумевали, почему среди Бременских музыкантов нет Трубадура, а Заяц поёт куплет из кинофильма «Бриллиантовая рука». Пьесу раскритиковали за бессюжетность, обилие ругательств и иностранных слов:

«Долго ли наших детей будут пичкать халтурой?» — хочется спросить товарищей, которые сидя в должностных креслах, выпускают в свет для представления массовому зрителю подобные сценарии, и Управлению культуры, принявшему явно сырой и безвкусный спектакль для детей?[15]

Отличия пьесы от пластинки

Между первоначальным текстом пьесы и версией, получившей всеобщую известность на пластинке, имеются незначительные отличия. Среди наиболее заметных и интересных можно отметить следующие[16]:

  • Песня «Мульти-Пульти чудная страна» имеет две дополнительные строфы в другом ритме

Мы приходим в кино,

В зале гасится свет,

Наступает момент тишины…

И картинки, ожившие,

Шлют нам привет

Из далёкой волшебной страны.

<…>

Часто взрослые нам

Про мультфильм говорят,

Будто это всего лишь обман.

Ну а сами тайком

На галёрке сидят

И, как дети, глядят на экран.

  • Шапокляк называет своими любимчиками не только двоечников, но и колышников.
  • Шапокляк среди каверз упоминает бросание карбида в чернильницу (что ещё могло быть актуальным в начале 70-х годов[17][18]).
  • Балбес говорит, что смотрит только фильмы, на которые детей до 16 лет не пускают. Про «Ну, погоди!» говорит Трус и заявляет, что посмотрел 21 серию, а, когда Бывалый ему возражает: «Не ври, их всего семь», уточняет: «А я каждую по три раза смотрел».
  • Волк выходит прямо с киноэкрана — из 3-го выпуска «Ну, погоди!» с трубой на голове.
  • Вместо «Ломать, крушить и рвать на части» злодеи напевают песенку Антошки. Отсутствуют песни «Хвастуны» и «Сластёны».
  • На стене видна надпись «Оля+Коля = Любовь».
  • Шапокляк называет Волка товарищ Волк. Он отвечает: «Тамбовский волк тебе товарищ. А я — московский Областной»[19]. В другом эпизоде Волк уважительно называет Шапокляк королевой красоты.
  • Заяц выходит, напевая песню «А нам всё равно», которую он пел в 2-м выпуске «Ну, погоди!». На пластинке он поёт «O sole mio» из 5-го выпуска.
  • Карлсон советует Зайцу: «Будь смелым, решительным — сразу беги». На пластинке эту шутку передали Трусу.
  • Волк поёт дразнилку про Чебурашку: «Ох рано встаёт охрана! Охрана возле чулана. Мы крепко закрыли дверь. Там Чебурашка — ужасный зверь».
  • В конце первого действия Карлсон предлагает зрителям подзаправиться в буфете и объявляет антракт.
  • Заяц советует разбойникам слушать «Радионяню».
  • Трус и Балбес, собираясь ловить крокодила, дерутся друг с другом, «репетируя» приёмы самбо. Увидев крокодила, с криком: «Геннадий!» падают в обморок от страха.
  • Успехи и поражения сторон здесь чередуются. Труса и Балбеса связывают и Чебурашку с Зайцем спасают, но Шапокляк, Бывалый и Волк в это время крадут инструменты Бременских музыкантов. Карлсону приходит светлая мысль просто купить новые инструменты в музыкальном магазине. Это оказывается ловушкой — Шапокляк вешает ложную вывеску магазина на дверь чулана и герои опять попадают в плен. Карлсон вместе с Геной ускользают по воздуху.
  • Разбойники вооружены саблями и мушкетами, стреляют по Карлсону.
  • Мысль обратиться за помощью к ребятам принадлежит не Карлсону, а Крокодилу Гене, и ситуацию он обрисовывает более откровенно:

Ребята, положение очень сложное. Нас осталось только двое. Оружия у нас нет. Одна надежда на вашу помощь.

Спортивные страсти в стране Мульти-Пульти

В 1975 году Хайт и Левенбук сочинили пьесу-продолжение «Спортивные страсти в стране Мульти-Пульти», посвящённую грядущей

Владимир Мигуля
.

Герои мультфильмов объединяются в две спортивные команды. Команду разбойников и Волка возглавляет

Микки-Маус
. Отрицательные герои вместо тренировок предпочитают «побольше есть, побольше спать — накапливать силы», пытаются испортить спортзал, а на соревнованиях используют для достижения победы нечестные приёмы. Волк и Заяц участвуют в боксе (побеждает Заяц), Бонифаций и Бывалый — в борьбе (Бонифаций проигрывает, потому что Баба-Яга даёт ему снотворное), Винни-Пух и Балбес — в стрельбе по мишеням (результаты признаются недействительными). В финальном соревновании — эстафете, злодеи своими уловками вредят сами себе, и команда Добра побеждает, выигрывая Олимпиаду со счетом 3:2.

Действующие лица
  • Карлсон, капитан спортивной команды «Пропеллер»
  • Заяц
  • Буратино
  • Винни-Пух
  • Лев Бонифаций
  • Баба-Яга, капитан спортивной команды «Метла»
  • Волк
  • Балбес
  • Трус
  • Бывалый
  • Паук, обитатель спортзала и болельщик, помогает злодеям
  • Кот Леопольд, судья на соревнованиях
  • Мыши, судьи на соревнованиях, дружат с Леопольдом
  • Почтальон, рассказчик в начале спектакля

Спектакль ставился в различных театрах, в том числе в «Московском государственном театре эстрады», в Рижском театре музыкальной комедии, в Львовском театре оперы и балета[21]. Полной его записи не сохранилось. Фрагмент можно услышать в 53-м выпуске «Радионяни»[22].

Ремейк

В 2022 году пластинка «Происшествие в стране Мульти-Пульти» 1982 года была экранизирована творческой командой

KION. Фильм снят в стиле детских передач-телеспектаклей начала 1980-х годов (в частности, программы «Будильник
»). Оригинальный текст был оставлен без изменений, песни получили современную аранжировку.

В ролях[23]:

31 декабря 2022 года фильм был выложен на сервис KION, но спустя несколько часов был удалён оттуда по неизвестной причине

вторжения России в Украину после снятия с телеэфира его вечернего шоу[25]
.

Ссылки

Примечания

  1. № C50 16611-12 (LP) Архивированная копия. Дата обращения: 26 сентября 2016. Архивировано из оригинала 27 сентября 2016 года.
  2. Юрий Гарин рассказывает об искусстве пародий — YouTube
  3. Котёночкин В. М. Ну, Котёночкин, погоди! Цикл о времени и о себе. М.: Алгоритм, 1990. — С. 195.
  4. Согласно аннотации к пластинке. В титрах телеспектакля 2022 г. и в Реестре произведений российских правообладателей Архивная копия от 8 сентября 2023 на Wayback Machine Российского авторского общества автором указан Б. Савельев.
  5. Оригинальная песня называется «Сластёна» и исполняется от 1-го лица в единственном числе (Флярковский А. Г. Пионерская дружба: Песни и хоры для детей: С сопровожд. ф.-п. и без сопровожд. М.: Музыка, 1983).
  6. Происшествие в стране мульти-пульти [Текст]: Новые приключения Волка, Зайца, Карлсона, Чебурашки, старухи Шапокляк, крокодила Гены, бременских музыкантов и разбойников на сцене и на экране: Комедия для детей в 2 д. / А. И. Хайт, А. Левенбук. — Москва: ВААП, 1974.
  7. 1 2 Пархоменко В. О народно-национальном в современной сказке для театра. — О литературе для детей. — Л.: Детская литература, 1979. — Т. 23. — С. 42.
  8. 5 января 2023 года.
  9. Радионяня. Выпуск 1. Эстрадно-развлекательная передача для школьников (1971). Дата обращения: 6 января 2023. Архивировано 6 января 2023 года.
  10. Чуковский К. И. От двух до пяти / 17-е изд., испр. и доп. — М.: Детская литература, 1963.
  11. Елистратов В. С. Словарь языка Василия Шукшина., М. 2001. — С. 187.
  12. Словарь новых слов русского языка (середина 50-х — середина 80-х годов) / Под ред. Н. З. Котеловой. — СПб. : Дмитрий Буланин, 1995. — ISBN 5-86007-016-0.
  13. Об истории явления в русском языке см. Янко-Триницкая Н. А. «Штучки-дрючки» устной речи. — Русская речь. — 1968. № 4. — С.48-52. Архивная копия от 8 января 2023 на Wayback Machine
  14. Якученис Р. Целенаправленный репертуар — лицо театра // Журнал «Коммунист». 1981. — С. 76.
  15. Семёнова И., Стацевич О. Будь мужчиной, Чебурашка! или Печальное письмо с размышлениями о спектакле «В стране Мульти-Пульти» // Детская литература. — 1987. — №2 (февраль). — С. 59—60. (Орфография в цитате сохранена без изменений).
  16. Происшествие в стране мульти-пульти [Текст]: Новые приключения Волка, Зайца, Карлсона, Чебурашки, старухи Шапокляк, крокодила Гены, бременских музыкантов и разбойников на сцене и на экране: Комедия для детей в 2-х действиях / А. И. Хайт, А. Левенбук. Отв. ред. М. Стельмах. — Москва: ВААП, 1974. — 46 л.
  17. Качала, Вадим. 1953—1960 гг. Детские шалости 1 : [арх. 09.02.2023] // Проза.ру. — 2008. — 8 марта. — Дата обращения: 09.02.2023. — Цитата: «Минимальные шалости — бросить карбид в лужу, а посерьёзнее — в чернильницу. Мы писали перьевыми ручками и носили с собой в школу в мешочках чернильницы-непроливайки. Если бросить карбид в чернильницу, чернила в ней начинали пузыриться и выползать из неё. Чернила были необратимо испорчены, парта залита».
  18. Франишин 2, Константин. Записки обывателя. Отчий дом. Часть 4. Продолжение : [арх. 09.02.2023] // Проза.ру. — 2017. — 28 июня. — Дата обращения: 09.02.2023. — Цитата: «Часто карбид использовался для срыва уроков в школе. Тут уж и вовсе не требовалось ни ума, ни сноровки. Дело в том, что раньше в школах, примерно, до начала 60-х годов, для письма пользовались чернилами. На каждой парте в отдельном гнёздышке стояла чернильница. Стоило в каждую чернильницу набросать карбида, чернила тут же вспучивались и превращались в грязно-белое месиво. Какое уж тут писание?».
  19. Реплика «товарищ волк» немного в другом виде присутствовала и в первом выпуске «Радионяни»:
     — Ну, товарищ волк, вы же обещали…
     — А что он дразнится?! И так столько лет мучаюсь голодный.
  20. Спортивные страсти в стране Мульти-Пульти [Текст]: Эксцентрическая комедия в 2-х действиях / А. Хайт, А. Левенбук; Стихи М. Танича; Отв. ред. М. Стельмах. — Москва: ВААП, 1976. — 50 л.
  21. Галкин Ю. О чём поёт Владимир Мигуля // Журнал «Юность». — 1979. — № 12. — С. 103. [1] Архивная копия от 8 января 2023 на Wayback Machine
  22. «Спортивные страсти в стране мульти-пульти», фрагмент. Эфир 1 января 1976 Архивная копия от 8 января 2023 на Wayback Machine.
  23. KION покажет «Происшествие в стране Мульти-Пульти» с Буруновым и Петровым 31 декабря. Дата обращения: 1 января 2023. Архивировано 1 января 2023 года.
  24. Телеспектакль «Мульти-Пульти» с Козловским и Серебряковым сняли с показа из-за Урганта. Дата обращения: 1 января 2023. Архивировано 1 января 2023 года.
  25. «Может, я вообще не улетал». Иван Ургант вернется на телевидение в новогоднюю ночь в образе Карлсона. Дата обращения: 1 января 2023. Архивировано 1 января 2023 года.