Станкевич, Ян

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Ян Станкевич
бел. Ян Станкевіч
Дата рождения 26 ноября 1891(1891-11-26) или 23 ноября 1891(1891-11-23)[1]
Место рождения
Дата смерти 16 августа 1976(1976-08-16)[2] (84 года)
Место смерти
Страна
Род деятельности
политик
Отец Винцент (Винцук)
Мать Антонина
Супруга Мария (в девичестве Новак)
Дети Юрий (Джордж), Вячеслав (Вячко), Богуслав (Богуш)
Разное Псевдонимы: Брачыслаў Скарыніч, Янушонак
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

Ян Станке́вич (

Переводчик Библии. Создатель своеобразного варианта белорусского литературного языка[3]
.

Биографический очерк

Родился в деревне Орленяты (ныне

Республика Беларусь
).

Начальное образование: городское училище в Ошмянах. Читатель и корреспондент «Нашей нивы». В Первую мировую войну — в действующей российской армии (Румынский фронт), в 1917 году попал в австрийский плен.

Участник съезда белорусских национальных организаций в

Литовско-Белорусской ССР, заведовал белорусским издательством «Веда». Во время польско-советской войны 1919—1920 годов член Центральной белорусской рады Виленщины и Гродненщины, президиума Белорусской центральной школьной рады. Организует белорусские учительские курсы в Слуцке (1920), белорусские школы во Срединной Литве (1920/21).[4][5]

Окончил Виленскую белорусскую гимназию (1921),

Ластовского «Крывіч», западнобелорусских изданиях. Редактировал журнал «Родная мова» (1930—1931).[5]

Ян Станкевич был послом Сейма Польши от Лидского округа (1928—1930). Беспартийный сторонник наименьшего сопротивления польскому авторитарному государству, он не раз подвергался критике со стороны белорусских политиков. Высказывался в пользу литовского присутствия в Вильно. В 1939 году арестован польскими властями (Лукишкская тюрьма).[5][6]

В 1940 году Янка Станкевич выехал в

Белорусской партии независимости, научного отдела Белорусской центральной рады, нового Белорусского научного общества. Участник Второго Всебелорусского конгресса
.

С 1944 года Ян Станкевич в эмиграции (Германия). Он преподавал историю в Мюнхене (Украинский свободный университет), Регенсбурге (Белорусская гимназия им. Янки Купалы), возобновил деятельность Белорусского научного общества.[3]

С 1949 года Станкевич жил в

Рады БНР, издавал журналы «Веда», «Незалежнік», сотрудничал с Белорусским институтом науки и искусства и его изданием «Запісы», журналом «Сяўбіт», газетами «Бацькаўшчына» (Мюнхен), «Беларус» (Нью-Йорк) и др. Ради поощрения белорусистики основал Великолитовский фонд имени Льва Сапеги.[4]

Умер в городе

США[7]. Похоронен на белорусском кладбище в Саут-Ривере, Нью-Джерси[5]
.

Языкотворец

западнорусского языка. Он предлагал для Беларуси названия «Крывія», «Вялікалітва»крывічы», «вялікаліцьвіны»), чем однажды возмутил белорусских переселенцев Германии[8]. Предложенные Станкевичем формы вежливого обращения «спадар/спадарыня» (господин/госпожа), альтернатива формам «пан/пані/панна», вошли в употребление не только среди послевоенной белорусской диаспоры, но — начиная с 1990-х
 — и среди всей нации.

В 1929 году Станкевич издал в Вильно пересказ книг «

Мойсея Гитлина свет увидела первая полная Библия на белорусском языке (1973, Нью-Йорк)[9]
.

Научная деятельность. Библиография

Ян Станкевич — автор трудов по белорусской истории, историографии, языковедению (около 40 книг и 100 статей). Транслитерировал кириллицей одну из арабографических татарских рукописей на белорусском языке 1-й половины XVIII века (Китаб Луцкевича).

Книги, брошюры

  • Беларускія мусульмане і беларуская літаратура арабскім пісьмом. Вільня, 1933 (3-е выд. Мн., 1991);
  • Гістарычны творы / Ян Станкевіч. — Менск: Энцыклапедыкс, 2003. — 772 с. — ISBN 985-6599-77-6.
  • Гісторыя беларускага языка. Вільня, 1939 (рэпр. выд.: Мн., 1992);
  • Друкары Йван Хведаровіч Рагаза а Пётра Мсьціславец. Нью Ёрк, 1969;
  • 3 украінскіх дачыненняў да Вялікалітвы-Беларусі. Нью Ёрк, 1970;
  • Зьмена граматыкі беларускага языка ў БСРР. Вільня, 1936 (рэпр. выд.: Мн., 1991);
  • Кніжка вучыцца чытаць і пісаць лацінкаю (Мн., 1943).
  • Крыўя-Беларусь у мінуласці / Ян Станкевіч. — Вільня — Беласток: Інстытут беларусістыкі — Беларускае гістарычнае таварыства, 2010. — 772 с. — ISBN 83-60456-22-4.
  • Курс гісторыі Крывіі — Беларусі. — Прага, 1941.
  • Лемантар пераходны з лацініцы на кірыліцу (Мн., 1942).

Статьи

  • Беларускія плямёны і jіхняе расьсяленьне / Я. Станкевіч // Родная мова. — 1930. — № 1 — 2. — С.; № 3 — 4. — С.
  • Гісторыя Беларусі і расейская чорная сотня // Спадчына. — 1998. — № 2. — С.
  • Повесьці й апавяданьні беларускіх (крывіцкіх) летапісцаў / Я. Станкевіч // Маладая Беларусь. Кн. I. — Вільня, 1936. — С.

Словари

  • Маленькі маскоўска-беларускі (крывіцкі) слоўнічак фразэолёгічны і прыказкаў ды прывітаньні, зычэньні і інш. Менск. 1944
  • Др. Я. Станкевіч. Беларуска‑расійскі (Вялікалітоўска‑расійскі) слоўнік. Byelorussian-Russian (Greatlitvan-Russian) Dictionary by Dr. J. Stankevich. — Published by: Lew Sapieha Greatlitvan (Byelorussian) Foundation, New York. Library of Congress Catalog Card No. 89-092248.

Ссылки

Труды

О Станкевиче

Источники

Примечания

  1. Studenti pražských univerzit 1882–1945
  2. https://graphsearch.epfl.ch/fr/concept/23686445
  3. 1 2 БМ
  4. 1 2 ЭГБ, с. 404
  5. 1 2 3 4 Моряков
  6. Цэнтрасаюз // Энцыклапедыя гісторыі Беларусі / Рэдкал.: Г. П. Пашкоў (галоўны рэд.) i iнш.; Маст. Э. Э. Жакевіч. — Мн.: БелЭн, 2003. — Т. 6. Кн. 2. — 612 с. — 10 000 экз. — ISBN 985-11-0276-8.
  7. BS
  8. Алег Гардзіенка. Палітычны раскол на беларускай эміграцыі ў 1940-я г.
  9. Протестантский канон