Турский священник
Турский священник | |
---|---|
Le Curé de Tours | |
![]() Встреча аббата Трубера и баронессы де Листомэр. Иллюстрация Пьера Видаля для титульной страницы американского издания 1897 года. | |
Жанр | повесть |
Автор |
Оноре де Бальзак |
Язык оригинала | французский |
Дата написания | 1832 |
Дата первой публикации | 1832 |
Цикл | Человеческая комедия |
Следующее | Баламутка |
![]() |
«Турский священник» (фр. Le Curé de Tours) — повесть французского писателя Оноре де Бальзака, написанная в 1832 году и впоследствии вошедшая в собрание сочинений «Человеческая комедия». Впервые была опубликована в 1832 году в «Сценах частной жизни».
Сюжет

С момента своего появления Шаплу сразу разгадал характер хозяйки и ради спокойной жизни подладился под её прихоти: льстил ей, избегал каких-либо споров и столкновений, минимизировал совместно проводимое время. Трубер-же в свободное от тайной работы по ночам время являл полную покорность Софии Гамар и был главным претендентом на комнату покойного, местная молва объясняла подобное поведение видами на её состояние. Перед своей смертью Шаплу часто советовал другу опасаться Трубера, возвышению которого препятствовал всеми силами. В итоге аббат благодаря подорванному здоровью стал главным кандидатом на пост главного викария. После своего заселения Бирото полгода организовывал в доме Гамар салон, который посещали представители высшей аристократии, но в итоге из-за пустоты и никчёмности хозяйки бросил эту затею и начал посещать званные вечера в благородных домах Тура. Из-за этого старая дева затаила злобу на своего постояльца, которая распространилась в среде её друзей из мещан.

Бирото решает переселиться на несколько дней к баронессе де Листомэр, надеясь что за это время София успокоится. Через 10 дней к нему приходит представляющий интересы домовладелицы стряпчий Карон, говорящий о возможной судебной тяжбе: в документе не прописана возможность длительного отсутствия постояльца, благодаря чему поступок аббата можно трактовать как прекращение пансиона. Госпожа Листомэр вместе с гостями и племянником-бароном советуют дать отпор завуалированной попытке Трубера получить новую жилую площадь, лишь помещик де Бурбонн считает это началом горестей Бирото, которому в итоге всё-равно придётся съехать. В этот момент становится известно о назначении Трубера исполняющим обязанности главного викария, заведующего составом клира, и слухах о негативном влиянии грядущей тяжбы на получение почти обещанного Бирото сана каноника. Теперь салон советует добровольно отказаться от проживания у Гаспар, и аббат не глядя подписывает предложенный Кароном документ.
Бирото получает согласие ряда аристократок принять его к себе на время, пока он не получит сан каноника. На следующий день он приходит в дом Софии Гаспар за своей мебелью и видит, что Трубер уже обосновался в его комнате. В беседе с хозяйкой выясняется, что по договору при добровольном выезде вся обстановка переходит в возмещение разницы между
Мадмуазель Гаспар первой подаёт судебный иск, обставив всё дело в невыгодном для оппонента свете. Также становится известно о назначении Трубера главным викарием. Местные адвокаты рекомендуют идти на мировую, и только 36-летний барон де Листомэр решает продолжить бой. После выбора адвоката-либерала была организована судебная экспертиза для оценки оставшегося у старой девы движимого имущества Бирото вместе с двумя картинами, оценённого в 30 тыс. франков. Благодаря этому поданный уже против Софии Гаспар судебный иск получает серьёзные перспективы.
Спустя несколько дней ожидавшему производства в следующий чин барону сообщают о его возможном увольнении в запас, из-за чего отправляется в
Из-за этого госпожа де Листомэр встречается с самим аббатом, по итогам встречи с которым удалось добиться примирения и разрешения снять копию с портрета Шаплу. На следующий день Гаспар умирает, оставив по завещанию Труберу всё своё состояние в 300 тыс. франков. На пышное отпевание последний приглашает госпожу де Листомэр и её племянника, а Бирото прячется в притворе и искренне молится за упокой души Софии Гаспар. Вечером де Бурбонн при закрытых дверях рассказывает баронессе, как при последнем взмахе кропилом на мгновение увидел в глазах Трубера ликование о смерти старой девы, а также ненависть и презрение к покойной.
Бирото назначают
Год спустя с момента начала романа монсеньор Гиацинт по дороге в Париж замечает вынесенного на солнце больного Франсуа Бирото, на которого бросает полный презрительной жалости взгляд и едет дальше.
Создание
Впервые повесть была опубликована в 1832 году в «Сценах частной жизни» под заголовком «Холостяки» (фр. Les célibataires). В следующем году под тем же названием вошла в «Сцены провинциальной жизни», а в 1843 году была включена во второй том «Человеческой комедии» под названием «Турский священник»[1]
Сама повесть посвящена скульптору-портретисту
Связь с другими произведениями
Франсуа Бирото присутствует и упоминается в романах «История величия и падения Цезаря Бирото» и «Лилия долины».
Экранизации
1980: Турский священник. Режиссёр — Габриэль Аксель, роль Франсуа Бирото исполнил Жан Карме.
Примечания
- ↑ Оноре Бальзак. Собрание сочинений в пятнадцати томах. Том 5. М., Гослитиздат. 1952
Ссылки
- (англ.) James J. Baran, " Statues, Statutes and Status in Balzac’s Le Curé de Tours ", Journal of Evolutionary Psychology, août 1993, №14, Шаблон:Vol., Paris.
- (англ.) James J. Baran, " The Architecture of Desire in Balzac’s Le Curé de Tours ", Degré second, décembre 1992, №13, Paris.
- Anne Bouzigues, " Le Rouge et le Noir et Le Curé de Tours ", L'Année balzacienne, 1968, Paris.
- Émile Danino, " Contrats et castration dans Le Curé de Tours (Balzac) ", (Pre)publications, 1980, №61, Paris.
- Hélène Colombani Giaufret, " Balzac linguiste dans Les Célibataires ", Studi di storia della civiltà letteraria francese, I—II, Paris, Champion, 1996, Paris.
- Léon-François Hoffman, " Éros en filigrane : Le Curé de Tours ", L’Année balzacienne, Paris, Garnier Frères, 1967, Paris.
- Fredric M. Leeds, " Balzac’s Le Curé de Tours ", Explicator, 1975, №34, article 9.
- Suzanne Jean Bérard, " Encore la maison du Curé de Tours ", L’Année balzacienne, 1968, Paris.
- Nicole Mozet, " Le Curé de Tours, un espace œdipien ? ", L’Œuvre d’identité. Essais sur le romantisme, de Nodier à Baudelaire, Université de Montréal, Département d’études françaises, octobre 1996, Paris.
- (англ.) Allan H. Pasco, " The Tangible and the Intangible in Balzac’s Le Curé de Tours ", Currencies: Fiscal Fortunes and Cultural Capital in Nineteenth-Century France, Oxford, Peter Lang, 2005, Paris.
- (англ.) Naomi Schor, " Details and Realism: Le Curé de Tours ", Poetics Today, 1984, №5, Шаблон:Vol., Paris.
- (англ.) Michael Tilby, " Tours or Dis? Balzac’s Tale of Two Cities (Le Curé de Tours) ", Nottingham French Studies, printemps 2007, №46, Шаблон:Vol., Paris.
- (англ.) Adeline R. Tintner, " «The Old Things»: Balzac’s Le Curé de Tours and James’s The Spoils of Poynton ", Nineteenth-Century Fiction, mars 1972, №26, Шаблон:Vol., p. 436—455.
- (англ.) Dorothy Wirtz, " Animalism in Balzac’s Curé de Tours and Pierrette ", Romance Notes, 1969, №11, p. 61-67.
- (англ.) Geof Woollen, " Le Curé de Tours and the Ten Year Itch ", French Studies Bulletin, hiver 1988—1989, №29, Paris.