Хандке, Петер
Петер Хандке | |
---|---|
нем. Peter Handke | |
Дата рождения | 6 декабря 1942 (81 год) |
Место рождения |
Германский рейх |
Гражданство | Австрия |
Образование | |
Род деятельности |
драматург |
Годы творчества | с 1959 |
Направление | авангард |
Жанр | |
Язык произведений |
немецкий |
Награды | |
Автограф | |
Медиафайлы на Викискладе | |
Цитаты в Викицитатнике |
Пе́тер Ха́ндке (нем. Peter Handke; род. 6 декабря 1942, Гриффен) — австрийский писатель и драматург. Лауреат премии памяти Шиллера (1995) и Нобелевской премии по литературе (2019).
Биография
1942—1945: рождение и годы войны
Петер Хандке родился в австрийской провинции Каринтия в Гриффене 6 декабря 1942 года в доме своего деда — Грегора Зиутца. 9 декабря новорождённого окрестили в монастырской католической церкви Успения Богородицы. Мать будущего писателя — Мария Хандке, урождённая Сивец (1920—1971), была каринтийской словенкой. В 1942 году она познакомилась с будущим отцом писателя, банковским служащим Эрихом Шенеманном, уже женатым мужчиной, который служил солдатом в Каринтии, и забеременела от него. Ещё перед рождением сына Мария вышла замуж за берлинца, трамвайного кондуктора, а на то время военнослужащего вермахта, Адольфа Бруно Хандке (ум. 1988). О своём настоящем отце Петер Хандке узнал незадолго перед тем, как получил среднее образование.
Семьи Петера Хандке почти не коснулась Вторая мировая война. Только перед самым концом войны коренных словенцев депортировали в концентрационные лагеря, а Каринтия стала районом боевых действий словенских партизан. Когда начинались бомбардировки, жители Гриффена прятались не в бомбоубежищах, а в пещерах.
1945—1948: Берлин и возвращение в Гриффен
Семья поселилась в районе Панков, который тогда принадлежал советской зоне оккупации Берлина. У Адольфа Хандке не было постоянной работы, и политическая ситуация не давала надежды на улучшение. 24 июня 1948 года в Берлине ввели блокаду, а незадолго перед тем четыре члена семьи Хандке (сестра Петера Моника родилась 7 августа 1947 года) на рассвете сели в поезд и поехали в Гриффен. Ввиду отсутствия паспортов пришлось перебираться через немецко-австрийскую границу в грузовике. Впоследствии Петер Хандке не мог не вспомнить этого происшествия. В 1957 году в школьном сочинении он подробно описал обстоятельства возвращения на родину.
1948—1954: жизнь и первые школьные годы в Гриффене
В Гриффене шестилетнему Петеру было трудно найти общий язык с детьми ещё и из-за берлинского диалекта. И по прошествии многих лет он редко прибегает к каринтийскому диалекту, преимущественно пользуясь литературным языком.
Некоторое время Адольф Хандке получал помощь как безработный, но все больше денег тратил на спиртное и все чаще ссорился с женой. Наконец он нанялся к своему шурину Георгу Сиуцу. В посёлке, где тон задавали Церковь и местные помещики, Адольф принадлежал к самым бедным. Впоследствии Петер Хандке сам себя назвал «сыном безземельного крестьянина» (нем. Kleinhäuslersohn).
Несмотря на все неприятности, Петер вырастал в провинциальном идиллическом мире, в котором рука об руку шли работа, посещение церкви, прогулки, праздники убоя свиней и карточные игры. Многие из этих впечатлений Хандке передал в своих произведениях. Например, его первый роман «Шершни» живописно передаёт сельскую жизнь.
1954—1959: гимназия в Танценберге
Вскоре после начала обучения Петер Хандке написал сочинение на шестнадцати страницах под названием «Моя жизнь. Часть 2», чем показал свою склонность к литературному творчеству. Учился он на «отлично». В гимназии большое внимание уделялось преподаванию латинского, греческого и английского языков. Один год здесь изучали итальянский и словенский языки, а два года — стенографию. У Петера сложились дружеские отношения с учителем Райнгардом Музаром, преподававшим немецкий и английский языки, а в 1957 году он стал его классным руководителем. Музар видел талант этого ученика и поощрял его страсть к писанию. Вдвоём на прогулках они обсуждали произведения Петера, которые затем публиковались в школьной газете Fackel («Факел»). Впоследствии Музар повлиял на выбор профессии Петера Хандке, посоветовав поступить на юридический факультет. Мотивировал это тем, что на этом факультете годовую учебную программу можно освоить за несколько месяцев, а остальное время — отдавать литературному творчеству.
1959—1961: обучение в Клагенфурте
В 1959 году семиклассник Петер Хандке вынужденно сменил место обучения. В католической школе-интернате царила суровая дисциплина, день начинался с обязательного богослужения, было много запретов. Петера застали на чтении запрещённой книги Грэма Грина. Среди учебного года пришлось бросить гимназию и вернуться в Гриффен, где родители на то время построили свой собственный дом. Петер поступил в классическую гимназию в Клагенфурте, что в 35 километрах от Гриффена, и каждый день ездил туда-обратно на автобусе. В том же 1959 году он принял участие в ученическом литературном конкурсе в Клагенфурте и получил награду. В газете Kärntner Volkszeitung были опубликованы оба его произведения: «Безымянный» (Der Namenlose) — 13 июня 1959, «А в то время» (In der Zwischenzeit) — 14 ноября 1959 года. В 1961 году Петер Хандке сдал выпускные экзамены с отличием[значимость факта?], такого результата, кроме него, добились только два одноклассника.
1961—1965: студенческие годы в Граце
В 1961 году Хандке поступил на юридический факультет Грацского университета. Все студенческие годы он снимал маленькую комнатку в квартале Грац-Вальтендорф. Учился без особого энтузиазма, но успешно. Петер мог оплатить расходы на обучение и проживание благодаря стипендии и деньгам от родителей. Кроме того, был репетитором греческого языка и подрабатывал на фирме, пересылавшей товары транспортом. Работал в упаковочной комнате, которую освещали люминесцентными лампами, из-за чего испортил зрение. Пришлось носить очки с тёмными стёклами, которые впоследствии стали отличительной чертой молодого писателя на его публичных выступлениях.
За время обучения у Петера Хандке сложились предпочтения, которые повлияли на его жизнь и творчество. Он часто ходил в кино, а впоследствии не только писал сценарии и режиссировал, но и выступал в качестве докладчика и члена жюри на кинофестивалях.
Ещё одно хобби —
С
В июле и августе 1964 года Хандке, отдыхая со своим школьным приятелем на острове
1966: прорыв
Весной
В 1966 году состоялась премьера пьесы Хандке «Оскорбление публики». Режиссёр Клаус Пайман до сих пор поддерживает с Хандке как дружеские, так и творческие связи. Театральные критики отметили это провокационное, новаторское произведение, благодаря которому Хандке подтвердил свою репутацию enfant terrible; человек, ставящий других в неловкое положение своей бестактной непосредственностью. В этом же году в театре «Оберхаузен» под руководством Гюнтера Бюха были поставлены пьесы Хандке — «Пророчество» (1964) и «Самооговор» (1965), которые также получили хорошие отзывы критиков. Так за несколько месяцев Петер Хандке стал своеобразной поп-звездой немецкоязычной литературной сцены.
В 1966 году любовница и будущая жена Петера, актриса Либгарт Шварц получила приглашение на работу в дюссельдорфском театре Forum Freies Theater («Форум фрайес театер»), и в августе этого года молодая пара переехала в Дюссельдорф.
1967—1970: Дюссельдорф, Париж, Кронберг
В Дюссельдорфе Хандке жил до
В 1968 году супруги Хандке переехали в Берлин. 20 апреля 1969 года у них родилась дочь Амина, и это означало полную смену образа жизни Петера. «Он осознал, что оказался в ловушке у себя дома; нося ночью на руках плачущего ребёнка, накручивая многочасовые круги в квартире и думая, что уже потерял воображение, что надолго оказался вне жизни» («Детские рассказы», 1981). Много лет спустя отец сказал, что этот ребёнок был для него очень важным опытом любви[1]. В 1969 году Хандке стал одним из основателей театрального издательства Verlag der Autoren («Издательство авторов») во Франкфурте-на-Майне. В 1970 году семья ненадолго переехала в Париж. Осенью того же года Петер Хандке приобрёл дом на краю леса, в окрестностях Кронберга, в Германии. На то время брак уже распадался (окончательно развод оформлен в 1994 году в Вене). В последующие годы Петер и Либгарт поочерёдно брали дочь к себе на воспитание.
1971—1978: годы в Париже
Ночью
Большой успех был у написанной в 1971 году пьесы Хандке «Прогулка верхом по Боденскому озеру» (
1979—1987: возвращение на родину
После длительного пребывания в разных городах Европы Петер Хандке в августе
В начале
В
1987—1990: путешествие
Все эти годы Хандке вёл дорожные записки, а в
1990 — по сей день
Шавиль стал третьим по счёту жильём Хандке в районах Парижа. Неподалёку, в Кламаре, писатель жил в 1977 году и 1978 годах со своей старшей дочерью Аминой, которая впоследствии изучала живопись и дизайн в области масс-медиа.
В этом доме снята часть киноленты «
В 2008 году жюри Германской книжной премии поставило произведение Хандке «Ночь в Моравии» (нем. Die morawische Nacht) на первое место в списке из двадцати названий книг — претендентов на лучший немецкоязычный роман. В письме к председателю Ассоциации немецкой книжной торговли Хандке выразил благодарность за такую честь, но попросил номинировать кого-нибудь из молодых писателей[3].
10 октября 2019 года Петер Хандке удостоен Нобелевской премии в области литературы за «влиятельную работу, в которой с лингвистической изобретательностью он исследовал периферию и специфику человеческого опыта»[4]
Тематика и стиль
В раннем творчестве Хандке центральное место занимает язык. Автор воспринимает действительность через призму языка и отражает воспринятое средствами языка («Внутренний мир окружающего мира внутреннего мира», 1969). Попытки классического способа повествования характерны произведениям «Страх вратаря перед одиннадцатиметровым» (1970) и «Короткое письмо к долгому прощанию» (1972) — следствие противопоставления таким авторам, как Карл Филипп Мориц, Готфрид Келлер и Адальберт Штифтер.
В конце
Петер Хандке и Вим Вендерс
С кинорежиссёром Вимом Вендерсом Петера Хандке связывают дружба и совместная работа. Они познакомились в 1966 году. Ещё будучи студентом, Вендерс посмотрел тогда спектакль по пьесе Хандке «Оскорбление публики» в театре Оберхаузена[5]. У обоих художников много общих черт характера и эстетических предпочтений[6]. Прежде всего их объединяет склонность к интенсивному, иногда экзистенциальному изображению пейзажей, которым уделяется не меньшее внимание, чем словам и поступкам действующих лиц[7]. С 1969 по 1986 год они вместе работали над реализацией трёх кинофильмов. В принятии важных жизненных решений на Вендерса влияло чтение произведений Хандке[7].
Отношение к Сербии
В
Мир, так называемый мир, знает все о Югославии, Сербии. Мир, так называемый мир, знает всё о Слободане Милошевиче. Так называемый мир знает правду. Вот почему так называемый мир сегодня отсутствует, и не только сегодня, и не только здесь. Я не знаю правду. Но я смотрю. Я слушаю. Я чувствую. Я помню. Вот почему сегодня я здесь, рядом с Югославией, рядом с Сербией, рядом с Слободаном Милошевичем
В марте
В июне 2006 года артисты театра «Берлинер ансамбль» начали акцию «Берлинская премия Генриха Гейне»[12], в котором назвали поведение городской власти Дюссельдорфа «нападением на свободу творчества» и призвали собрать для Хандке деньги — аналог премии, которую он отклонил (денежная составляющая премии Генриха Гейне была 50 000 евро). Инициаторами были, в частности, Кете Райхель, Рольф Бекер, Дитрих Киттнер, Арно Кленне, Моника и Отто Келер, Экарт Шпоо, Ингрид и Герхард Цверенц, Клаус Пайман[13]. 22 июня 2006 года Хандке поблагодарил их за старания, однако отклонил такую инициативу и попросил пожертвовать собранное на материальную помощь сербским сёлам в Косово[14]. 21 февраля 2007 года по случаю премьеры пьесы Хандке «Следы утраченного» автору вручили сумму премии — 50 000 евро, однако он отказался от этих денег в пользу сербского анклава в Косово[15]. Выбор пал на деревню Велика-Хоча, населённую преимущественно сербами, глава которой — Деян Балёшевич — принял это пожертвование от Петера Хандке накануне Пасхи в 2007 году[16][17].
22 февраля 2008 года писатель дал небольшой комментарий французской газете «Le Figaro», в котором в очередной раз указал на общую историю народов Югославии в связи с победой над нацизмом и назвал западные страны «мошенниками»[18].
Архив
Библиография
- Шершни (нем. Die Hornissen), роман, 1966
- Оскорбление публики (нем.Publikumsbeschimpfung), 1966
- Встреча наблюдательного совета (нем. Begrüßung des Aufsichtsrates), 1967
- Разносчик (нем.Der Hausierer), 1967
- Каспар (нем.Kaspar), 1967
- Немецкая поэзия (нем. Deutsche Gedichte), 1969
- Внутренний мир окружающего мира внутреннего мира (нем.Die Innenwelt der Außenwelt der Innenwelt), 1969
- Проза, поэзия, пьеса, радиоспектакль, очерки (нем.Prosa, Gedichte, Theaterstücke, Hörspiele, Aufsätze), 1969
- Подопечный хочет быть опекуном (нем. Das Mündel will Vormund sein), Режиссёр: Клаус Пейман, Theater am Turm, Франкфурт-на-Майне, 1969
- Страх вратаря перед одиннадцатиметровым (, (рус. перевод)
- Сказки венского леса Одона фон Хорвата (нем.Geschichten aus dem Wienerwald von Ödön von Horvath), пересказ, 1970
- Ветер и море (нем.Wind und Meer), четыре радиоспектакля,1970
- Хроника текущих событий (нем. Chronik der laufenden Ereignisse), 1971
- Прогулка верхом по Боденскому озеру (нем.Der Ritt über den Bodensee), 1971
- Короткое письмо к долгому прощанию (нем.Der kurze Brief zum langen Abschied), 1972, (рус. перевод)
- Я — житель башни из слоновой кости (нем.Ich bin ein Bewohner des Elfenbeinturms), 1972
- Пьеса 1 (нем.Stücke 1), 1972
- Нет желаний — нет счастья (нем.Wunschloses Unglück), 1972, (рус. перевод)
- Умерший от неблагоразумия (нем. Die Unvernünftigen sterben aus), 1973
- Пьеса 2 (нем.Stücke 2), 1973
- Край слова. Рассказы, стихи, пьесы (нем. Der Rand der Wörter. Erzählungen, Gedichte, Stücke), 1975
- Час подлинного ощущения(нем.Die Stunde der wahren Empfindung), 1975
- Ложное движение (нем.Falsche Bewegung), автор сценария, 1975
- Женщина-левша ( (рус. перевод)
- Конец прогулок (нем.Das Ende des Flanierens), стихи, 1977
- Вес мира (нем.Das Gewicht der Welt), журнал, 1977
- Медленное возвращение домой (нем. Langsame Heimkehr), 1979(рус. перевод)
- Учение горы Сен-Виктуар (нем. Die Lehre der Sainte-Victoire), 1980(рус. перевод)
- По деревням (нем. Über die Dörfer), 1981(рус. перевод)
- Детская история (нем.Kindergeschichte), 1981 (рус. перевод)
- История карандаша (нем. Die Geschichte des Bleistifts), 1982
- Китайские страдания (нем. Der Chinese des Schmerzes), 1983
- Фантазии повторения (нем.Phantasien der Wiederholung), 1983
- Повторение (нем. Die Wiederholung), 1986
- Небо над Берлином (нем. Der Himmel über Berlin), с Вимом Вендерсом, 1987
- Отсутствие (нем.Die Abwesenheit), сказка, 1987
- Стихи (нем.Gedichte), 1987
- Вечер писателя (нем Nachmittag eines Schriftstellers), 1987
- Игра в вопросы или путешествие в звонкие земли (нем. Das Spiel vom Fragen oder Die Reise zum sonoren Land), 1989
- Эссе об усталости (нем.Versuch über die Müdigkeit), 1989
- И снова о Фукидиде (нем. Noch einmal für Thukydides), 1990
- Эссе о музыкальном автомате (нем.Versuch über die Jukebox), 1990
- Прощание мечтателя из девятой земли (нем. Abschied des Träumers vom Neunten Land), 1991
- Эссе об успешном дне. Зимние грёзы. (нем.Versuch über den geglückten Tag. Ein Wintertagtraum), 1991
- Час, когда мы ничего не знали друг о друге. Спектакль. (нем. Die Stunde, da wir nichts voneinander wußten. Ein Schauspiel), 1992
- Театральная пьеса (нем.Die Theaterstücke), 1992
- Три эссе. Эссе об усталости. Эссе о музыкальном автомате. Эссе об успешном дне. (нем.Drei Versuche. Versuch über die Müdigkeit. Versuch über die Jukebox. Versuch über den geglückten Tag), 1992
- Медлительность в тени. Собрание растраченных усилий. (нем.Langsam im Schatten. Gesammelte Verzettelungen) 1980—1992, 1992
- Искусство задавать вопросы (нем. Die Kunst des Fragens), 1994
- Мой год в бухте Ничто. Сказка из новых времён. (нем.Mein Jahr in der Niemandsbucht. Ein Märchen aus den neuen Zeiten), 1994
- Зимняя поездка по Дунаю, Саве, Мораве и Дрине, или Правосудие для Сербии (нем. Eine winterliche Reise zu den Flüssen Donau, Save, Morawa und Drina oder Gerechtigkeit für Serbien), 1996
- Летнее дополнение к зимней поездке (нем.Sommerlicher Nachtrag zu einer winterlichen Reise), 1996
- Подготовка к бессмертию (
- Однажды тёмной ночью я покинул мой молчаливый дом (нем.In einer dunklen Nacht ging ich aus meinem stillen Haus), 1997
- Страна слов. Поездка по Каринтии, Словении, Фриули, Истрии и Далмации (нем. Ein Wortland. Eine Reise durch Kärnten, Slowenien, Friaul, Istrien und Dalmatien), 1998
- Путешествие в чёлне или кусок военной киноплёнки (нем. Die Fahrt im Einbaum oder Das Stück zum Film vom Krieg), 1999
- Люция в лесу с Дингзда. С 11 эскизами автора (нем.Lucie im Wald mit den Dingsda. Mit 11 Skizzen des Autors), 1999
- Печальный вопрос. После документальных материалов о двух переходах во время войны в Югославии, март и апрель (нем. Unter Tränen fragend. Nachträgliche Aufzeichnungen von zwei Jugoslawien-Durchquerungen im Krieg, März und April), 1999, 2000
- Утрата картинки или Сквозь Сьерра де Гредос (нем. Der Bildverlust oder Durch die Sierra de Gredos), 2002
- Устный и письменный. Для книг, фотографий и фильмов (нем.Mündliches und Schriftliches. Zu Büchern, Bildern und Filmen) 1992—2000, 2002
- Подземный блюз. Станционная драма (нем. Untertagblues. Ein Stationendrama), 2003
- Софокл: Эдип в Колоне (нем.Sophokles: Ödipus auf Kolonos), 2003
- Дон Жуан (рассказ от первого лица) (нем. Don Juan [erzählt von ihm selbst]), 2004
- (нем. Die Tablas von Daimiel), 2005
- Вчера, по пути (нем.Gestern unterwegs), 2005
Примечания
- ↑ Volker Panzer trifft Peter Handke, ZDF Nachtstudio, 10. März 2008 Архивировано 4 ноября 2008 года.
- ↑ Die Welt: https://www.welt.de/kultur/article10670461/Peter-Handke-und-seine-Affaere-mit-Jeanne-Moreau.html Архивная копия от 30 ноября 2016 на Wayback Machine vom 2. November 2011, aufgerufen am 28. Oktober 2012
- ↑ Deutscher Buchpreis. Peter Handke verzichtet auf Nominierung Архивная копия от 17 сентября 2011 на Wayback Machine, Spiegel Online, 4. September 2008
- ↑ Петер Хандке удивлен решением о награждении его Нобелевской премией по литературе . ТАСС. Дата обращения: 10 октября 2019. Архивировано 27 января 2020 года.
- ↑ «Von einem der auszog — Wim Wenders' frühe Jahre» Архивировано 9 ноября 2013 года., ARTE, 19. Februar 2007
- ↑ Michael Ellenbogen: «Zwei Giganten der Wahrnehmung» Архивная копия от 7 декабря 2007 на Wayback Machine, Wiener Zeitung, 29. November 2007
- ↑ 1 2 Andrea Gnam: «Verlust und Wiedergewinn der Bilder. Wim Wenders und Peter Handke» Архивировано 26 мая 2006 года., NZZ, 26. August 2005
- ↑ Carolin Emcke: «Versuch über das geglückte Kriegsverbrechen» Архивная копия от 29 сентября 2010 на Wayback Machine, Spiegel Online, 4. Juni 2006
- ↑ Künstler-Appell für Milosevic. Montreal-New York-Moskau-Paris, März-April 2004 . Дата обращения: 18 января 2013. Архивировано 1 февраля 2012 года.
- ↑ Peter Handke: " J'écris pour ouvrir le regard " (недоступная ссылка), Le Monde des Livres, 5. Mai 2006, Stellungnahme zur Kritik an seiner Grabrede (kostenpflichtig), Wiederabdruck bei éditions Verdier Архивировано 27 декабря 2012 года.
«Die Welt, die vermeintliche Welt, weiß alles über Slobodan Milošević. Die vermeintliche Welt kennt die Wahrheit. Eben deshalb ist die vermeintliche Welt heute nicht anwesend, und nicht nur heute und hier. Ich kenne die Wahrheit auch nicht. Aber ich schaue. Ich begreife. Ich empfinde. Ich erinnere mich. Ich frage. Eben deshalb bin ich heute hier zugegen.» Grabrede, übersetzt von Johannes Willms - ↑ Stadtrat will Jury-Entscheidung kippen: Wohl doch kein Heine-Preis für Handke | RP ONLINE
- ↑ Berliner Heinrich-Heine-Preis Архивировано 12 августа 2007 года.
- ↑ Klaus Stein: «Nach Peter Handkes Verzicht auf den Düsseldorfer Preis: Krähwinkels Magistrat wird wieder frech» Архивная копия от 25 октября 2012 на Wayback Machine, Neue Rheinische Zeitung, 20. Juni 2006
- ↑ «Handke lehnt Alternativpreis ab» Архивная копия от 13 октября 2008 на Wayback Machine, Frankfurter Allgemeine Zeitung, 22. Juni 2006
- ↑ «Berliner Ensemble: Berliner Heine-Preis für Handke» Архивная копия от 28 мая 2014 на Wayback Machine, dpa / Die Zeit, 22. Februar 2007
- ↑ Eckart Spoo: «Bei den Serben im Kosovo — Teil III Архивная копия от 25 октября 2012 на Wayback Machine», Neue Rheinische Zeitung, 23. Mai 2007
- ↑ Wolfgang Büscher: «Ich wollte Zeuge sein Архивная копия от 20 октября 2012 на Wayback Machine», Die Zeit, 12. April 2007
- ↑ Notre vénérable Europe a perdu son cœur . Дата обращения: 18 января 2013. Архивировано 23 ноября 2012 года.
- NZZ, 19. Dezember 2007
- ↑ «Literaturarchiv: Marbacher Archiv erwirbt Handke-Tagebücher» Архивная копия от 6 августа 2016 на Wayback Machine, Die Zeit, 6. Januar 2008; auch Der Spiegel, Nr. 2, 2008, S. 143
Литература
- Затонский Д. В. Австрийская литература в ХХ столетии. М., 1985;
- Марданова З. А. «Медлительность» versus «ложное движение»: Творчество П. Хандке 70-х годов. Владикавказ, 2005;
- Herwig V. Meister der Dämmerung: P. Handke. Eine Biographie. Münch., 2012.
Ссылки
- Родившиеся 6 декабря
- Родившиеся в 1942 году
- Персоналии по алфавиту
- Родившиеся в земле Каринтия
- Выпускники Грацского университета
- Писатели по алфавиту
- Писатели XX века
- Писатели Австрии
- Драматурги по алфавиту
- Драматурги XX века
- Драматурги Австрии
- Кавалеры ордена Звезды Карагеоргия 1-й степени
- Награждённые Золотой медалью «За заслуги» (Сербия)
- Кавалеры ордена Республики Сербской
- Кавалеры ордена Негоша
- Лауреаты Нобелевской премии по алфавиту
- Лауреаты премии Георга Бюхнера
- Лауреаты Нобелевской премии по литературе
- Лауреаты Нобелевской премии из Австрии
- Иностранные члены Сербской академии наук и искусств
- Лауреаты Большой государственной премии Австрии по литературе
- Почётные граждане Белграда
- Почётные доктора Зальцбургского университета
- Почётные доктора Клагенфуртского университета
- Почётные доктора университета Алькалы
- Почётные доктора Католического университета Айхштетта-Ингольштадта