Чоп суи (блюдо)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Чоп суи
Chop suey
Чоп суи с курицей, чесноком, стручками гороха дополненное жареным рисом.
Чоп суи с курицей, чесноком, стручками гороха дополненное жареным рисом.
Происхождение
Страна Китай
Компоненты
Основные мясо, крахмал, овощи, соевый соус
Входит в национальные кухни
Американская кухня, Китайская кухня
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

Чоп суи (англ. Chop suey, традиционный китайский 雜碎, упрощённый китайский 杂碎) — блюдо американской китайской кухни и других форм зарубежной китайской кухни, обычно состоящее из мяса (также креветок или рыбы) и яиц, приготовленных с овощами (морковь, бобовые ростки, побеги бамбука, капуста, сладкий перец, брокколи, сельдерей и другие) и соусом, загущенном крахмалом. Обычно подаётся с рисом, но иногда с жареной лапшой, напоминая в этом случае чоу мейн.

Чоп суи стал заметной частью американской китайской кухни, а также британской, филиппинской, канадской, немецкой, индийской и полинезийской китайской кухни. В китайской индонезийской кухне /голландской китайской кухне блюдо известно как Cap cai (tjap tjoi) (雜菜, «перемешанные овощи») и в основном состоит из овощей.

Китайско-американское блюдо чоп суи не следует путать с блюдом, называемым Американским чоп суи[англ.]. Американское чоп суи — это скорее запеканка из макарон наподобие блюда Джонни Марцетти, и состоит из макарон-рожков и кусочков варёного говяжьего фарша с обжаренным луком в густом томатном соусе.

Название Chop suey в США стало синонимом китайского ресторана.

Происхождение

Филиппинское чоп суи

Широко распространено мнение, что чоп суи было придумано в США китайскими американцами, но антрополог Э. Н. Андерсон прослеживает происхождение этого блюда до tsap seui (杂碎, «разные остатки»), распространенного в Тайшане (Тойсан), уезде в провинции Гуандун, родине многих ранних китайских иммигрантов в Соединённых Штатах[1][2]. Гонконгский врач Ли Шу-фан также сообщил, что он знал это блюдо в Тойсане в 1890-х годах[3].

Длинный список противоречивых историй о происхождении чоп суи является, по словам историка кулинарии Алана Дэвидсона, «ярким примером кулинарной мифологии» и типичен для популярных блюд[4]. В одном из рассказов утверждается, что его изобрели китайско-американские повара, работавшие на трансконтинентальной железной дороге в XIX веке. Согласно другой версии, его придумал во время визита премьер-министра Ли Хунчжана в Соединённые Штаты в 1896 году его шеф-повар, который пытался создать блюдо, подходящее как китайскому, так и американскому вкусу. Другая история заключается в том, что Ли забрёл в местный китайский ресторан после того, как кухня отеля закрылась, где шеф-повар, смущённый тем, что у него ничего не было готово, придумал новое блюдо, используя остатки еды. Однако недавние исследования ученого Ренки Ю привели его к выводу, что «в доступных исторических записях не найдено никаких доказательств, подтверждающих историю о том, что Ли Хунчжан ел чоп суи в Соединённых Штатах». Ли привёз с собой трёх китайских поваров, и ему в любом случае не пришлось бы есть в местных ресторанах или изобретать новые блюда. Ю предполагает, что хитрые владельцы ресторанов китайского происхождения в Америке воспользовались шумихой вокруг его визита, чтобы продвигать чоп суи как любимое блюдо Ли[5].

Вид на Грант Авеню в Чайна таун, Сан-Франциско (1952)
Ресторан Far East Chop Suey в районе Маленький Токио, Лос-Анджелес

Другой миф заключается в том, что в 1860-х годах повар китайского ресторана в Сан-Франциско был вынужден подавать что-то пьяным шахтёрам после окончания рабочего дня, когда у него не было свежей еды. Чтобы избежать избиения, повар бросил остатки мяса и овощей в вок и подал его шахтерам, которым это понравилось, и они спросили, что это за блюдо — он ответил: «нарезанный суи»[6]. Нет никаких веских доказательств ни для одной из этих историй[7].

Блюдо chop suey появляется в статье 1884 года в Brooklyn Eagle, написанной американским китайцем Вонг Чин Фу, «Китайская кухня», в которой он говорит, что его "можно справедливо назвать «национальным блюдом Китая»[8][9]. В 1888 году Вонг писал, что «основным блюдом для китайских гурманов является chow chop svey, смесь куриной печени и желудков, грибов, бамбуковых побегов, свиных потрохов и бобовых ростков, тушёных со специями»[10]. В газетной заметке 1896 года говорится: «Chow chop suey — это разновидность стью, приготовленного из куриной печени и желудков, телячьих потрохов, бобовых ростков, сельдерея и „меу“, которые являются своего рода китайским кузеном макарон»[11]. Статья в The Illustrated American о китайской кухне в 1897 году воспроизводит меню из ресторана Ма Хунг Лоу на Мотт-стрит в китайском квартале Нью-Йорка, включающее блюдо «Говяжий чоп суи с ростками фасоли, водяными каштанами и отварным рисом». Само блюдо, называемое «стандартным китайским блюдом чоп суи с фасолью», описывается как «стью из говядины, курицы или свинины с ростками фасоли, грибами, корнями водяной лилии, проросшим зерном и неизвестными приправами»[12]. В 1898 году оно описывается как «Свиной фарш с сельдереем, луком, ростками фасоли и т. д.»[13].

Во время своих путешествий по Соединённым Штатам Лян Цичао, уроженец Гуандуна, писал в 1903 году, что в Соединённых Штатах существует блюдо под названием «chop suey», которое часто подается китайскими рестораторами, но которое местные китайцы не едят, потому что техника приготовления «действительно ужасна»[14].

В более ранние периоды китайской истории chop suey или chap sui на

кантонском и za sui на севернокитайском имели разные значения приготовленных потрохов или внутренностей животных. Например, в классическом романе «Путешествие на Запад» (около 1590 г.) Сунь Укун говорит льву-монстру в главе 75: «Когда я проезжал через Гуанчжоу, я купил горшок для приготовления za sui — так что я буду смаковать твою печень, внутренности и легкие»[15]
.

В культуре

Примечания

  1. E. N. Anderson, The Food of China, Yale University Press, 1990, ISBN 0300047398, p. 216
  2. E. N. Anderson, «Guangzhou (Canton) Cuisine», in Solomon H. Katz. Encyclopedia of Food and Culture. (New York: Scribner’s, 2003; Vol I ISBN 0684805685), p. 392.
  3. E. N. Anderson Jr. and Marja L. Anderson, «Modern China: South» in K. C. Chang, Food in Chinese Culture: Anthropological and Historical Perspectives, Yale, 1977. p. 355.
  4. Alan Davidson. The Oxford Companion to Food. (Oxford: Oxford University Press, 1999; ISBN 0192115790), p. 182.
  5. «Chop Suey: From Chinese Food to Chinese American Food», Chinese America: History and Perspectives 87 (1987): 91-93
  6. Joseph R. Conlin, Bacon, Beans and Galantines: Food and Foodways on the Western Mining Frontier, University of Nevada Press: Reno 1986, pp. 192-3
  7. Madeline Y. Hsu, "From Chop Suey to Mandarin Cuisine: Fine Dining and the Refashioning of Chinese Ethnicity During the Cold War Era, " in Sucheng Chan, Madeline Yuan-yin Hsu, eds., Chinese Americans and the Politics of Race and Culture (Philadelphia: Temple University Press, 2008): 173—193. full text in PDF Архивировано 6 июля 2011 года.
  8. Chinese Cooking Архивная копия от 30 марта 2021 на Wayback Machine. Brooklyn Daily Eagle. 6 July 1884.
  9. Andrew Coe, Chop Suey: A Cultural History of Chinese Food in the United States (New York: Oxford University Press, 2009), p. 155.
  10. Oxford English Dictionary
    , Second Edition, 1989.
  11. «New York Letter», The Racine Journal Times (October 22, 1886), p. 4.
  12. «A Chinese Dinner in New York», The Illustrated American, September 4, 1897
  13. Louis Joseph Beck, New York’s Chinatown: An Historical Presentation of Its People and Places, p. 50 full text at Internet Archive
  14. Beijing: Social Sciences Documentary Press (reprint 2007). ISBN 7-80230-471-7
    . «然其所谓杂碎者,烹饪殊劣,中国人从无就食者。»
  15. Wu, Cheng’en, and Anthony C. Yu. The Journey to the West (vol. 3). Chicago: The University of Chicago Press, 2012, ISBN 0226971376, p. 379

Литература

  • E. N. Anderson, The Food of China, Yale University Press, 1988.
  • Chen, Yong. Chop Suey, USA: The Story of Chinese Food in America. — New York : Columbia University Press, 2014. — ISBN 9780231168922.
  • Barbas, Samantha (2003). 'I'll Take Chop Suey': Restaurants as Agents of Culinary and Cultural Change. Journal of Popular Culture. 36 (4): 669–686. doi:10.1111/1540-5931.00040.
  • Andrew Coe, Chop Suey: A Cultural History of Chinese Food in the United States, 2009. ISBN 0-19-533107-9.
  • Alan Davidson, The Oxford Companion to Food, 1999.
  • Monica Eng, «Chop Suey or Hooey?», orig. Chicago Tribune, January 4, 2006, online rpr. Honolulu Advertiser, [1]: in the Tribune: Eng, Monica. The rise and fall of chop suey. Chicago Tribune (3 ноября 2005).
  • Hayford, Charles (2010), Who's Afraid of Chop Suey?, Education About Asia, 16 (3), Association for Asian Studies: 7–12. Free online, also archived at Wayback Machine
  • Liu, Haiming (16 февраля 2009). Chop Suey as Imagined Authentic Chinese Food: The Culinary Identity of Chinese Restaurants in the United States (PDF). Journal of Transnational American Studies. 1 (1). doi:10.5070/T811006946. ISSN 1940-0764.
  • Crow, Carl (September 1937). Sharks' fins and ancient eggs. Harper's. Дата обращения: 2018-03-23. (требуется подписка)
  • Chop suey fad grows in popularity.
    Newspapers.com
    .
Кулинарные книги с рецептами чоп-суи и описаниями китайско-американской кухни
  • Hom, Ken. Easy Family Recipes from a Chinese American Childhood. New York: Alfred A. Knopf, 1997.
  • Yin-Fei Lo, Eileen. The Chinese Kitchen: Recipes, Techniques and Ingredients, History, and Memories from America’s Leading Authority on Chinese Cooking. New York: William Morrow, 1999.
  • Chatterjee, Rhitu. A Classic Chinese-American Dish Takes On A Mexican Flair
    NPR
    . August 3, 2017.

Ссылки