Шукурбеков, Райкан
Райкан Шукурбеков | |
---|---|
кирг. Райкан Шүкүрбеков | |
Дата рождения | 1913 |
Место рождения | с. |
Дата смерти | 23 мая 1962 |
Место смерти |
СССР |
Гражданство | СССР |
Род деятельности |
драматург, переводчик |
Годы творчества | 1929—1962 |
Жанр | повесть, рассказ, поэзия, драма, пьеса, сказка, басня, комедия |
Язык произведений | киргизский, русский, польский |
Дебют | «Жаркынай» (1929) |
Награды |
Райка́н Шукурбе́ков (1913, село
.Произведения Райкана Шукурбекова входят в золотой фонд киргизской культуры, а его переводы басен
Биография
Ранние годы. Участие в «Красной искре»
Родился в 1913 году в селе Ак-Чий Кировского района (ныне — Айтматовский район Таласской области) в семье крестьянина-скотовода. В селе, где он родился, в начале 1920-х годов не было школы, и будущий писатель решил поступить в Джамбульскую школу-интернат. Несмотря на то, что он рано стал сиротой, ему хватило сил и энергии для того, что выучиться грамоте, получить педагогическое образование. В это время Шукурбеков стал сочинять, писать и заниматься переводом на киргизский язык произведений классиков русской и мировой литературы. В 1929 году Райкан написал свой первый рассказ «Жаркынай», повествующий о судьбе киргизской девушки, насильно отданной замуж за старика. Этот рассказ был опубликован в журнале «Жаны маданият жолунда». В его другом произведении — «Слово о женщине» — поэт также прославляет своих современниц[1]. В этом же году он стал студентом Фрунзенского педагогического техникума. Учась, Шукурбеков принимал активное участие в студенческом драматическом кружке[2][3].
Вместе с
Комедия «Джапалак Джатпасов»
После окончания техникума в 1933 году Шукурбеков работал корреспондентом газет «Ленинчил жаш» и «Сабаттуу бол»
В 1936 году выступил в роли Осипа в спектакле «
Гоголь произвёл на Шукурбекова огромное впечатление. Непосредственно после спектакля «Ревизор», в котором он играл Осипа, Шукурбеков взялся за сочинение комедии «Джапалак Джатпасов», основной образ которой, безусловно, навеян гоголевским Хлестаковым[15].Н. И. Львов, театровед
Похожая линия была продолжена в другой пьесе драматурга — «Мой аил», где главный персонаж Рысбек такой же «лгун и балагур», а его отличие от предшественника в том, как считает литературовед Кубан Мамбеталиев, что по ходу сюжета он превращается в «ударника социалистического труда». Русскоязычный же вариант этой пьесы под названием «Свет в долине» был поставлен на сцене Русского театра драмы имени Чингиза Айтматова (тогда имени Надежды Крупской)[16]. Оба варианта с успехом ставились несколько лет на сценах киргизских театров[17][2]. Также комедия в переводе Аполлона Давидсона вошла в сборник «Киргизская советская драматургия» от издательства «Искусство»[18]. По мнению театроведа Аркадия Анастасьева, комедия «Мой аил» обязана своим успехом исполнению роли молодой колхозницы Саадат Бакен Кыдыкеевой и игравшему роль «колхозного лодыря» Рысбека Муратбеку Рыскулову[19]. В роли же Айши тогда в пьесе выступила Анвар Куттубаева[20].
Для драматургии Шукурбекова характерны яркая комедийность, острая злободневность, сочность языка, близкого к народной речи[21]. Шукурбеков был известен не только как мастер острого слова, но и как импровизатор, как артист Киргизской национальной филармонии имени Токтогула Сатылганова[22].
Период Великой Отечественной войны
В Быстровке... в честь страшно голодных артистов зарезали последнего барана. На пир собрались и зрители и артисты. А утром Райкан Шукурбеков попросил хозяев сложить в курджун кости, оставшиеся от трапезы. Уже в чистом поле, когда последние припасы кончились и не было сил идти, актёры поняли, как мудро поступил друг. Только благодаря костному мозгу, который они высасывали на привалах, смогли добраться до ближайшего селения.
В 1933—1936 годы Шукурбеков выступал на сцене Киргизского музыкального театра как профессиональный актёр
С 1937 года служил в
После окончания войны на сцене республиканского драматического театра ставились комедии Шукурбекова «Два друга» и «Зелёный лес», им был также переведён на киргизский язык «Гамлет» Уильяма Шекспира, но не был поставлен на сцене[28]. В 1949—1951 годах Шукурбеков написал комедию «История ишака» и пьесу «Каныкей», в основу которой он положил одну из сюжетных линий киргизского народного эпоса «Манас»[29][3].
В 1950 году Шукурбеков написал рассказ «Саламкат», в котором, как отмечают исследователи из
Последние годы
— Мы ехали сюда не столько «себя показать», сколько «людей посмотреть», — сказал драматург Р. Шукурбеков. — Очень надеюсь, что после декады побываю в
Исследователи отмечают, что русская басня оказала существенное влияние на Райкана Шукурбекова. В своих оригинальных баснях, тесно связанных с традицией фольклора, он удачно рисовал черты животных. Его переводы Крылова стали заметным явлением и активизировали восприятие творчества русского национального баснописца[33]. Исследователи полагают, что ассонансы и аллитерации, найденные Райканом Шукурбековым, обладают «большой выразительностью» и «удачно повторяют» звуковую организацию стиха в басне Крылова «Осёл и Соловей»[34].
Доктор филологических наук и профессор Осмонкул Ибраимов относит его переводы басен Крылова к классическим и отметил, что в них Шукурбеков соединил острый юмор и меткость выражений, отличающиеся «высокой степенью органичности»[35]. Райкан Шукурбеков был в числе тех, кто переводил на киргизский язык первое в истории киргизского перевода многотомное собрание сочинений (5 томов из 9-томника) Максима Горького[36]. Одной из самых значимых вех в его творчестве является написанная им в 1959 году многоактовая драма «Мечта акына», посвящённая Токтогулу Сатылганову, о его жизни и борьбе после возвращения из Сибири[37][38].
В основном творчество Райкана Шукурбекова состоит из произведений, написанных на киргизском языке. Однако, по словам писателя, русский язык и русская культура «открыли киргизам глаза на мир», расширили их кругозор: «Язык
.Райкан Шукурбеков известен и как автор ряда книг для детей — «Два зайчонка», «Рассказы» и «В горах Киргизии»[29][3]. В 1958 году Шукурбеков первоначально не был допущен на Декаду киргизского искусства и литературы в Москве из-за своего пристрастия к алкоголю; список делегатов составлялся по партийным меркам, и тогдашнее руководство посчитало, что Шукурбеков с Мидином Алыбаевым «могут опозорить республику в Москве»[44]. Затем в правлении Союза писателей Кыргызстана подняли вопрос о «творческом и моральном состоянии мастеров слова», подвергнув Мидина сильной критике. Однако Шукурбеков всё же был допущен на Декаду[32][45].
Скончался Райкан Шукурбеков 23 мая 1962 года[3]. В последние годы жизни он большое внимание уделял жанру интермедий, достигнув в этом, по мнению исследователей, немалых успехов[46].
Работа по изданию наследия киргизского литератора была продолжена уже после его смерти. Отдельными изданиями вышли его избранные и неопубликованные произведения, сборники пьес[29][2]. В 2013 году вышел в свет двухтомник избранных произведений Райкана Шукурбекова[47]. Его собственные произведения переведены на русский и польский языки[48].
Личная жизнь
Райкан Шукурбеков происходил из рода Кытай, его деда звали Иманбеком-болушем
Память
В 1972 году на студии «
На совещании-собрании в честь 100-летнего юбилея Райкана Шукурбекова было отмечено, что творчество Шукурбекова — это «неисчерпаемое наследие народной мудрости». «Сейчас, когда чувствуется духовное обеднение, для нас полезно ещё раз перечитать его произведения», — сказал тогда вице-премьер-министр Тайырбек Сарпашев и добавил: «Вообще же творчество Райкана Шукурбекова — это кладезь знаний и мудрости, пронесённой кыргызским народом через века…», в заключение отметил значимость творческого наследия Шукурбекова для всей киргизской культуры[58]. В ходе обсуждения было принято решение о присвоении его имени одной из школ Бишкека (в честь Райкана Шукурбекова назван учебно-воспитательный комплекс школа-гимназия № 38)[59][60]. Имя Райкана Шукурбекова также носит школа в селе Маймак[61].
В ноябре 2013 года в честь празднования юбилея Шукурбекова был организован конкурс
Влияние и наследие
«Райкан-Мидинская школа»
Литературная репутация
Крупный прозаик, поэт и драматург Райкан Шукурбеков был известен не только как мастер острого слова, но и как импровизатор, артист национальной филармонии. Экспромты Райкана Шукурбекова и поныне передаются из уст в уста[71].
В истории киргизской литературы, по мнению исследователей, две фигуры — Мидин Алыбаев и Райкан Шукурбеков — сыграли важную роль в формировании литературной репутации, являются одними из выдающихся представителей киргизской поэзии и внёсших вклад в становление и развитие жанра сатиры, пародии[72]. Они, как отметил доктор филологических наук, академик Кубан Мамбеталиев, пользовались в киргизской литературе XX века «особым предпочтением», хотя был период, когда их имена старались реже упоминать. В своей монографии «Сатира и юмор в кыргызской литературе» он их называет «подлинными классиками сатиры и юмора»[45]. У «Мидина и Райкана» — так их по именам называла, всегда связывая их вместе, «народная молва» — литературная репутация была «совершенно уникальной». Именно эти авторы сатиру и комедию сделали популярным жанром литературы, а их слово стало «народным». По мнению исследователей, на примере жизни и творчества этих авторов можно зафиксировать то, что киргизская профессиональная литература, сравнительно недавно выросшая из недр фольклора, теперь сама «вторгается» в него[73].
С комедией «Джапалак Джатпасов» Шукурбекова связывают новую культуру смеха, распространяемую с театральных подмостков, в отличие от той, какая была в дописьменную эпоху. Ничто из комедий и драматических произведений Шукурбекова не пережило своё время, за исключением «Джапалака Джатпасова», который, по мнению исследователей, является классикой этого жанра в киргизской драматургии[74]. Несмотря на то, что эта комедия написана под влиянием политической идеологии, по мнению исследователей, она дополнила первые ряды «вечных произведений, представляя себя как эстетическую художественную ценность»[72]. Шукурбеков был в числе внёсших свой вклад в возрождение национальных элементов, обогащение стихотворной культуры, культивировал такие художественные формы, как клятва, наказ, набат, благословение, наставление в стихах-посланиях периода Великой Отечественной войны. Его стих-послание «Письмо к другу» является образцом и входит в золотой фонд киргизской поэзии. По мнению исследователей, поэт из тех, кто сумел наполнить этот жанр стихотворений «общественно значимым содержанием»[75]. Вместе с этим творчество Райкана Шукурбекова в Большой российской энциклопедии характеризуется как существенно ограниченное: в основном было прославление коллективного труда и нового человека — строителя коммунизма[76].
Шукурбековская комедия, созданная на стыке традиций народных куудулов (комиков)[комм. 3] и маскарапозов (клоунов), условностей профессионального театра, воспринята массами «как своя и родная» — в этом была, по мнению исследователей, главная заслуга драматурга, оказавшего большое влияние на развитие комедийного жанра в киргизском искусстве[78]. Американский педагог и теоретик образования Джордж Каунтс в своей книге «The Country of the Blind» отметил, что в пьесе Шукурбекова «Эки дос» изображены люди, не совсем характерные для советской жизни[79]. Его стихотворение «Спасибо чабану», по мнению исследователей, написано «в лучших традициях» киргизских акынов-импровизаторов[1]. Критик и литературовед К. Даутов отметил, что новизна Райкана Шукурбекова, привнесённая в сатиру, «соответствует предмету сатиры и трагедии». В жанре свободной импровизации он смог описать и интерпретировать, писал Даутов, «тайный узел, спрятанный в глубине души, аналитическим умом сделать выводы и раскрыть тысячи раз обсуждавшуюся всю сущность и содержание, окончательные функции „сумасшедшей воды“ (водки), изучить их трагедийное и комедийное состояние». В свободной импровизации «Сумасшедшая вода» Шукурбекова, по мнению исследователей, даны мастерски отработанные явления, карикатуры и события, соответствующие и пародии, и юмору, а также трагедии. Он предугадывал новые признаки в тех темах, которые другими уже рассказаны. В стихотворении «Пески Иссык-Куля» в восхищение приводят, как считают исследователи, «чувственность, полнота ума и находчивость художника»[72].
Простота и доступность его (Райкана Шукурбекова) поэзии, граничащая с народным фольклором, сделали его настолько популярным, что к тому времени уже была сложена о нём масса анекдотов и легенд – верный признак настоящей людской признательности[80].Мамасалы Апышев, литературовед
Такие басни Райкана Шукурбекова, как «Дочь совы», «Лиса и лев», «Секретарь-кот», «Волкодав», «Волк и муха», «Петух», «Трусливый тигр», «Сорока и лиса», «Лиса и козёл» и другие, вошли в золотой фонд киргизской сатиры. По формальным элементам его басни сближаются со сказкой, и чёткую грань между ними, как считает литературовед Михаил Рудов, невозможно провести[81]. Филолог Валерий Вакуленко отмечает, что, в отличие от фольклорных сказок, сказки Шукурбекова более реалистичны, так как в них элементы фантастического, сказочного всё чаще уступают место подлинным сюжетам[82]. Стали классикой переведённые им на киргизский язык басни Крылова, творчество которого оказало на киргизского баснописца большое влияние, что видно, как считают исследователи, практически во всех его произведениях этого жанра[74].
Литературная репутация Р. Шукурбекова, которую называют уникальной, сложилась и благодаря тому, что он много и успешно писал разные сатирические миниатюры для сцены, которые он называл интермедиями. Никто ни до, ни после него так и не поднял этот жанр театральной миниатюры до того уровня комичности и искромётности, как Шукурбеков. Такие интермедии, как «Влюбился ты, опозорилась я» (
Радиопередачи
Радиопередача «Горемычный Райкан» (
В 1958 году на радио появилась программа «Доброго дня» (кирг. «Кутмандуу болсун кунунур»), активное участие в создании которой принял сам Райкан Шукурбеков. В ходе разговора Шукурбекова и Алыбаева последний благодарит Райкана за то, что тот помог ему додумать образы главных героев в одной из его пьес. Далее к прослушиванию предлагалась сценка из этой пьесы. Турсун Уралиев говорил о том, что ему удалось записать сатирическое произведение Райкана Шукурбекова в его собственном исполнении под названием «Письма от родственников» (кирг. «Туугандык каттар»). Соответственно, далее слушателям предлагали прослушать некоторые фрагменты из него. В заключение радиопередачи вниманию аудитории предлагалась импровизация Шукурбекова «Водка — бешеная вода» (кирг. «Жинди суу»)[комм. 4] в исполнении народного артиста СССР Эстебеса Турсуналиева. Автором и режиссёром передачи Турсуном Уралиевым, совместно с продюсером Кайратом Иманалиевым, звукооператором Гульмирой Бекбоевой и приглашёнными актёрами, была создана отдельная постановка, «творческая картина», под названием «Райкан Шукурбеков», в содержании которой были представлены различные истории, случаи из его жизни и творчества. Программа была с театрализованными эффектами, с юмористической составляющей[87].
Библиография
Отдельные издания
- На русском языке
- Шукурбеков Р. Два зайчонка : Стихи и басни / Пер. с кирг. Максимова В., рис. Жукова Б. — Фрунзе: Киргизучпедгиз, 1958. — 25 с.
- Шукурбеков Р. Эхо Ала-Тоо : СтихиМолодая гвардия, 1958. — 283 с. / Пер. с кирг. Максимова В. — М.:
- Шукурбеков Р. Эхо Тянь-ШаняМолодая гвардия, 1958. — 55 с. . — М.:
- Шукурбеков Р. Лиса и козёл / Пер. с кирг. Максимова В., илл. Шубина А. — Фрунзе: Киргизучпедгиз, 1959. — 15 с.
- Шукурбеков Р. Ворона : СтихиЗемляка Я., илл. Рогачёв В. — Фрунзе: Киргизучпедгиз, 1960. — 15 с. — 24 000 экз. / Авториз. пер. с кирг.
- Шукурбеков Р. Звени, комуз : Стихи / Пер. с кирг. Семёнова В. — Фрунзе: Киргизгосиздат, 1962. — 180 с.
- Шукурбеков Р. Два зайчонка : Сказка / Пер. с кирг. Ронкина М., худож. Турумбеков А. — Фрунзе: Мектеп, 1977. — 12 с.
- Шукурбеков Р. Стихи и басни . — Фрунзе: Кыргызстан, 1983. — 133 с.
- Шукурбеков Р. Назидания : Стихи . — Фрунзе: Мектеп, 1985. — 109 с.
- Шукурбеков Р. Две козы : Басни и сказкиТокомбаевой С., худож. Жумалиев Б. — Фрунзе: Мектеп, 1985. — 24 с. / Пер. с кирг.
- Шукурбеков Р. Райкан : Стихи и сатира / Худож. Турумбеков А. — Фрунзе: Кыргызстан, 1987. — 238 с.
- Шукурбеков Р. Осень : СтихиISBN 5-660-00160-2. / Худож. Мусакеев Т. — Фрунзе: Адабият, 1989. — 25 с. —
- Шукурбеков Р. Осень : СтихиISBN 5-660-00391-5. / Худож. Мусакеев Т. — Фрунзе: Адабият, 1991. — 25 с. —
- Переводы
- Грибоедов А. С. Горе от ума: Комедия в 4-х картинах / Пер. на кирг. Шукурбеков Р. — Фрунзе: Киргизгосиздат, 1947. — 147 с.
- Чехов А. П. Рассказы / Пер. на кирг. Шукурбеков Р. — Фрунзе: Киргизучпедгиз, 1954. — 43 с.
- Крылов И. А. Басни / Пер. на кирг. Шукурбеков Р. — Фрунзе: Киргизгосиздат, 1956. — 144 с.
- Горький М. Песня о Буревестнике/ Пер. на кирг. Шукурбеков Р. — Фрунзе: Киргизгосиздат, 1957. — 7 с.
- Афганские поэты / Пер. на кирг. Шукурбеков Р. — Фрунзе: Киргизгосиздат, 1958. — 242 с.
- Фирдоуси. Рустам / Пер. на кирг. Шукурбеков Р. — Фрунзе: Киргизучпедгиз, 1960. — 261 с.
Статьи, рецензии, очерки
- На русском языке
- Шукурбеков Р. За повышение актёрского мастерства // Советская Киргизия : газета. — 1949. — 22 июня.
- Шукурбеков Р. Сотворение мира // Советская Киргизия : газета. — 1957. — 26 января.
- На киргизском языке
- Шукурбеков Р. О прозаическом произведении Кызыл Кыргызстан: газета. — 1940. — 21 февраля.
- Шукурбеков Р. Наш Горький // Ленинчил жаш : газета. — 1940. — 18 июня.
- Шукурбеков Р. Прощание с поэтом // Кызыл Кыргызстан : газета. — 1944. — 5 июля.
- Шукурбеков Р. Несколько слов о поэте Джоомарте (О Джоомарте Боконбаеве) // Советтик Кыргызстан : журнал. — 1944. — № 8. — С. 46—49.
- Шукурбеков Р. Они увидели Москву // Кызыл Кыргызстан : газета. — 1945. — 10 июля.
- Шукурбеков Р. Старейший акын // Ленинчил жаш : газета. — 1956. — 16 ноября.
- Шукурбеков Р. Поэты в Таласе // Советтик Кыргызстан : газета. — 1957. — 20 ноября.
- Шукурбеков Р. Райкан Шукурбеков (Писатель о подготовке к декаде) // Ала-Тоо : журнал. — 1958. — № 9. — С. 94.
- Шукурбеков Р. (В соавторстве с Бектеновым К., Токтомушевым А). Наше мнение о спектакле «Сарынжи» // Советтик Кыргызстан : газета. — 1958. — 3 августа.
- Шукурбеков Р. Абдрасул Токтомушев (К декаде киргизского искусства и литературы в Москве) // Советтик Кыргызстан : газета. — 1958. — 10 августа.
- Шукурбеков Р. Кубанычбек Маликов // Ленинчил жаш : газета. — 1958. — 13 августа.
- Шукурбеков Р. Киргизскую мелодию слушал весь мир // Советтик Кыргызстан : газета. — 1958. — 15 августа.
- Шукурбеков Р. Мощный голос писателей // Чалкан : журнал. — 1958. — № 10.
- Шукурбеков Р. Старейший артист // Советтик Кыргызстан : газета. — 1958. — 17 сентября.
- Шукурбеков Р. От переводчика (В книге: Фирдоуси. Шах-наме) // Киргизгосиздат. — 1958. — С. 88—140.
- Шукурбеков Р. Театральное искусство советского Киргизстана // Социалистический Казахстан : газета. — 1959. — 11 июня.
- Шукурбеков Р. Наше счастье безмерно // Советтик Кыргызстан : газета. — 1960. — 1 мая.
- Шукурбеков Р. Бектенов Касымалы (К 50-летию со дня рождения) // Ала-Тоо : журнал. — 1960. — № 8. — С. 42—44.
- Шукурбеков Р. Тянь-Шаньское воспоминание // Советтик Кыргызстан : газета. — 1960. — 28 ноября.
- Шукурбеков Р. Джусуп Турусбеков// Ленинчил жаш : газета. — 1960. — 24 декабря.
- Шукурбеков Р. Мидин // Ала-Тоо : журнал. — 1960. — № 1. — С. 100—102.
- Шукурбеков Р. Акын Ысмайыл // Ленинчил жаш : газета. — 1961. — 15 февраля.
Награды
- Орден Трудового Красного Знамени (01.11.1958)[29];
- Почётная грамота Президиума Верховного Совета Киргизской ССР[89];
- Медаль «За победу над Германией в Великой Отечественной войне 1941—1945 гг.»[29];
- Медаль «За доблестный труд в Великой Отечественной войне 1941—1945 гг.»[29];
- Медаль «За отвагу»[90].
Примечания
- Комментарии
- ↑ Киргизская поговорка. Русский эквивалент по книге «Краса речи — Пословицы» К. К. Юдахина: «С кем поведёшься, того и наберёшься», или «Свяжись с дураком — сам дурак будешь»[41].
- ↑ Основным его содержанием является короткая музыкальная фраза ясного и четкого ритмического сложения , многократно повторяющаяся в связи с изложением словесного текста[70].
- ↑ В киргизском народе пользовались известностью куудулы (комики), подобные Куйручуку или Шаршену Термeчикову, которые с большой выразительностью умели воспроизвести отдельные бытовые сцены, зло высмеять алчность представителей эксплуататорской верхушки, воссоздавая отрицательные характеры. Главным оружием куудулов был смех — то злой, то добродушный[77].
- ↑ Киргизы могут назвать водку «жинди суу» («дурная вода», с подачи сатирика Райкана Шукурбекова) или «ак молдо» («белый мулла», с подачи другого сатирика Мидина Алыбаева)[88].
- Источники
- ↑ 1 2 Орузбаева, 1982, с. 368.
- ↑ 1 2 3 Байзаков, 1980.
- ↑ 1 2 3 4 Ботояров, 1989.
- ↑ История кыргызов и Кыргызстана: Учебник для вузов / Отв. ред. акад. В. Плоских. — (3-е изд., доработ.). — Бишкек: Илим, 2000. — 360 с. — ISBN 5-8355-1049-7.
- ↑ Орузбаева-Даниярова, 2021, с. 143.
- ↑ Токомбаева Т. Аалы Токомбаев: Документальная повесть / Гл. ред. Иванов А. Редколлегия: Акматов К., Базаров Г., Койчуев Т., Плоских В., Рудов М. — Бишкек: ЖЗЛК, 2004. — С. 33, 68, 69. — ISBN 9967-22-238-7.
- ISSN 0233-4305.
- ↑ Самаганов, 1969, с. 601.
- ↑ Османова, 1970, с. 335.
- ↑ Борбугулов М. Единство национального и интернационального . — М.: Советский писатель, 1979. — С. 104. — 270 с.
- ↑ Орузбаева, 1982, с. 364.
- ↑ Иманкулов Дж. Творчество народного артиста СССР Муратбека Рыскулова. К проблеме становления и развития реализма в киргизском драматическом театре . — Ташкент, 1982. — С. 16. — 173 с.
- ↑ Османова, 1970, с. 336.
- ↑ 1 2 Османова, 1970, с. 338.
- ↑ Львов Н. Киргизский театр : Очерк истории. — М.: Искусство, 1953. — 228 с.
- ISSN 1996-3955.
- ↑ Самаганов, 1969, с. 601, 602.
- ↑ Киргизская советская драматургия / Введ. Борбугулова М. — М.: Искусство, 1959. — С. 339—384. — 396 с.
- ↑ История советского драматического театра / Отв. ред. Вишневская И. Л; Ред. коллегия: Анастасьев А. Н. и др. — М.: Наука, 1969. — Т. 5. — С. 427. — 736 с.
- ↑ Sputnik Кыргызстан. Знаменитые актрисы Кыргызстана, которых уже нет с нами . Sputnik Кыргызстан (28 мая 2021). Дата обращения: 30 июня 2022. Архивировано 23 февраля 2022 года.
- ↑ 1 2 Марков, 1967.
- ↑ Озмитель Е. К. Наследие классики и киргизская литература / Под ред. Пустынникова Н.; рецензент Жирков А. — Фрунзе: Кыргызстан, 1980. — С. 39. — 254 с.
- ↑ Касыбеков А. Снимайте меня, я плачу... Вечерний Бишкек (20 октября 2000). Дата обращения: 2 июля 2022. Архивировано 2 июля 2022 года.
- ↑ Справочник Союза писателей СССР / сост. Боровская Н. В. — М.: Советский писатель, 1954. — С. 684. — 707 с. Архивировано 6 августа 2021 года.
- ↑ Поэт и гражданин Темиркул Уметалиев . ИАЦ при Кафедре истории стран Ближнего зарубежья Исторического факультета МГУ (1 мая 2020). Дата обращения: 28 июня 2022. Архивировано 15 мая 2021 года.
- ↑ The World Encyclopedia of Contemporary Theatre (англ.) / Edited By Katherine Brisbane, Ravi Chaturvedi, Ramendu Majumdar, Chua Soo Pong, Minoru Tanokura. — New York: Routledge, 2001. — P. 275. — 524 p. — ISBN 9780415260879. Архивировано 18 апреля 2022 года.
- ↑ Ибраимов, 2014, с. 235.
- ↑ Дружба народов : журнал / под ред. Баруздина С. — М.: Художественная литература, 1972. — С. 256.
- ↑ 1 2 3 4 5 6 Самаганов, 1969, с. 602.
- Ереванского университета, 1982. — Т. 2. — 476 с.
- ↑ Камбарова А. К. Специфика становления и развития таджикско-кыргызских литературных взаимосвязей : [арх. 7 ноября 2022] // Вестник Таджикского гос. ун-та права, бизнеса и политики : журнал. — 2014. — № 5 [61]. — С. 225—235. — ISSN 2413-2004.
- ↑ 1 2 Вышли в свет... (К декаде киргизского искусства и литературы) // Литературная газета : газета. — 1958. — 23 октября (№ 127 [3938]). — С. 3. Архивировано 19 ноября 2022 года.
- ↑ Мамасалиева Г. Э. История восприятия басенного наследия И. А. Крылова в Кыргызстане . — Бишкек, 2001. — С. 54, 107. — 125 с.
- ↑ Рудов, 1970, с. 42.
- ↑ Ибраимов, 2014, с. 184.
- ↑ Ибраимов, 2014, с. 238.
- ↑ Моисеева С. В Бишкеке отметили юбилей поэта и драматурга Райкана Шукурбекова . Вечерний Бишкек (17 декабря 2013). Дата обращения: 3 мая 2021. Архивировано 14 июля 2021 года.
- ↑ Орузбаева, 1982, с. 371.
- ↑ Шермухамедов С. Русский язык — великое и могучее средство общения советского народа: Кн. для внеклассного чтения / Под ред. Карпюка Г. В.; худож. Яковлев Е. Т. — М.: Просвещение, 1980. — С. 104. — 239 с. — 115 000 экз.
- ↑ Усубалиев Т. У. Эпоха, созидание, судьбы : Книга I. — Бишкек: Шам, 1995. — С. 93. — 590 с. — 2000 экз. — ISBN 5-7261-0033-6. Архивировано 14 июля 2021 года.
- ↑ Краса речи — пословица: Пословицы и поговорки кыргызского народа из собрания академика К. К. Юдахина / Вступит. ст. Рудова М. А.. — Бишкек : АРХИ, 2006. — 448 с. — ISBN 978-9967-430-29-7.
- ↑ Известия Академии наук Киргизской ССР. — Фрунзе: Академия, 1961. — С. 60.
- ↑ Тойбаева Дж. М. Духовно-нравственные искания современника на Кыргызской сцене. — Бишкек: НАН КР Ин-т языка и лит-ры им. Ч. Айматова, 2011.
- ↑ Апышев, 2005, с. 93.
- ↑ ISSN 1694-531X.
- ↑ Артыкбаев К. История киргизской советской литературы. — Фрунзе, 1983. — С. 570. — 748 с. Архивировано 25 мая 2022 года.
- ↑ Шукурбеков Р. Ырлар, тамсилдер жана термелер / Сост. Омурканов А. — Бишкек: Учкун, 2013. — 380 с. — ISBN 978-9967-17-030-8.
- ↑ Орузбаева-Даниярова, 2021, с. 157.
- ↑ Айтматова, 2013, с. 112, 252.
- ↑ 1 2 Апышев, 2005, с. 104.
- ↑ Айтматова, 2013, с. 246.
- ↑ Апышев, 2005, с. 69.
- ↑ 1 2 Айтматова, 2013, с. 252.
- ↑ Саит Бекмуратов (англ.). Discogs. Дата обращения: 29 июня 2022. Архивировано 29 июня 2022 года.
- ↑ Bendazzi G. Animation: A World History (англ.). — New York: Routledge, 2016. — Vol. 2. — 476 p. — ISBN 9781315720753. Архивировано 11 июня 2022 года.
- ↑ Raikan Shukurbekov. Dva zaichonka (англ.). ls.vanabbemuseum.nl. Дата обращения: 28 июля 2022.
- КРСУ, 2010. — 234 с. Архивировано2 июля 2022 года.
- ↑ Тайырбек Сарпашев: Творчество Райкана Шукурбекова – это кладезь знаний и народной мудрости . Кабинет Министров Кыргызской Республики (16 декабря 2013). Дата обращения: 25 мая 2022. Архивировано 25 мая 2022 года.
- ↑ УВК ШГ № 38 — Учебно-воспитательный комплекс школа-гимназия №38 им. Райкана Шукурбекова . 38.edubish.kg. Дата обращения: 7 мая 2021. Архивировано 7 мая 2021 года.
- ↑ Отметим 100-летие Райкана Шукурбекова // Барометр : газета. — 2013. — 31 июля (№ 16). — С. 2.
- ↑ Электронная база данных юридических лиц, филиалов (представительств) . Министерство юстиции Кыргызской Республики. Дата обращения: 25 мая 2022.
- ↑ Coskun M. Improvising the Voice of the Ancestors: Heritage and Identity in Central Asia (Halle Studies in the Anthropology of Eurasia) (англ.). — Berlin: LIT Verlag , 2022. — P. 214. — 302 p. — ISBN 978-3-643-90889-6. Архивировано 28 сентября 2021 года.
- ↑ В Бишкекском городском драматическом театре им. Арсена Умуралиева состоится премьера спектакля по пьесе Александра Грибоедова «Горе от ума» . Мэрия города Бишкек (2 октября 2013). Дата обращения: 1 июля 2022.
- ↑ Манасова К. В Национальной библиотеке Кыргызстана откроется выставка к 100-летию со дня рождения поэта Райкана Шукурбекова . 24.kg (28 мая 2013). Дата обращения: 3 мая 2021. Архивировано 14 июля 2021 года.
- ↑ Памятный вечер, посвяшенный 100 летию известного поэта Р. Шукурбекова . Национальная библиотека Кыргызстана имени Алыкула Осмонова (4 июня 2013). Дата обращения: 4 мая 2021. Архивировано 4 мая 2021 года.
- ↑ Фронтовой дождь : Стихи поэтов Киргизии — участников Великой Отечественной войны // Литературная газета : газета. — 2015. — 15 апреля (№ 15 [6505]). Архивировано 7 сентября 2020 года.
- ↑ 105-летие со дня рождения известного поэта, писателя, драматурга и переводчика Р. Шукурбекова . Национальная библиотека Кыргызской Республики имени Алыкула Осмонова (16 апреля 2018). Дата обращения: 3 мая 2021. Архивировано 14 декабря 2018 года.
- Айтматов Ч. Т., Шаханов М. Плач охотника над пропастью (Исповедь на исходе века) / Пер. с каз./ Послесл. Коркина В. — Алматы: Рауан, 1996. — 384 с. — ISBN 5-625-03505-9.
- ↑ 1 2 3 Ибраимов, 2014, с. 233.
- ↑ Кетегенова Н. С. Мукан Тулебаев : Жизнь и творчество. — Алма-Ата : Өнер, 1993. — Стб. 82. — ISBN 9785898405670.
- ↑ Озмитель Е. Наследие классики и киргизская литература / Под ред. Пустынникова Н.; рецензент: Жирков А. — Фрунзе : Кыргызстан, 1980. — С. 39. — 254 с.
- ↑ ISSN 1694-5557.
- ↑ Ибраимов, 2014, с. 227.
- ↑ 1 2 3 Ибраимов, 2014, с. 229.
- ISSN 1694-7452.
- ↑ Лобанов М. М., Петрушина М. Н. и др. КИРГИЗИЯ // Большая российская энциклопедия. — М.: Науч. изд-во «БРЭ», 2009. — Т. 13. — С. 750.
- ↑ Османова, 1970, с. 35.
- ↑ Ибраимов, 2014, с. 228.
- ↑ Counts G. The Country of the Blind: The Soviet System of Mind Control. — Westport: Greenwood Publishing Group, 1970. — P. 134. — 378 p. — ISBN 9780837136806.
- ↑ Апышев, 2005, с. 103.
- ↑ Рудов, 1970, с. 44.
- ↑ Вакуленко В. Я. Детская литература Киргизии. — М.: Детская литература, 1976. — С. 30, 31. — 126 с. — 10 000 экз.
- ↑ Садыков А. Национальное и интернациональное в киргизской советской литературе / Под ред. Ломидзе Г. И. — Фрунзе: Илим, 1970. — С. 180. — 195 с.
- ↑ Ибраимов, 2014, с. 146.
- Ош: ОшГУ, 2021. — С. 36, 70.
- ↑ Усубалиев Т. Не могу молчать. Ответ недругам. — Бишкек: Шам, 1997. — Т. 4. — С. 247. — 733 с. — ISBN 5749900819.
- ↑ ISSN 2413-2004. Архивировано26 мая 2022 года.
- ISSN 1996-3955. Архивировано5 декабря 2022 года.
- ↑ Михайлина Г. И драма, и комедия. Нашли отражение в творчестве Райкана Шукурбекова . Слово Кыргызстана (11 июня 2013). Дата обращения: 3 мая 2021. Архивировано 14 июля 2021 года.
- ↑ Шукурбеков Райкан — Память народа . pamyat-naroda.su. Дата обращения: 7 мая 2021. Архивировано 7 мая 2021 года.
Литература
- Л. Лебедева. Шукурбеков, Райкан // Краткая литературная энциклопедия / Гл. ред. А. А. Сурков. — М. : Советская энциклопедия, 1962—1978.
- Советская энциклопедия», 1967. — Т. 5.
- Самаганов Дж. Писатели Советского Киргизстана (биобиблиографический справочник) / Под ред. Жиркова А. В. — Фрунзе: Кыргызстан, 1969. — С. 601. — 644 с. — 24 000 экз.
- История киргизской советской литературы / Отв. ред. Османова З. Г. — М.: Наука, 1970. — 543 с.
- Рудов М. Звенья открытий. Литературно-критические статьи. — Фрунзе: Кыргызстан, 1970. — 173 с.
- Байзаков Т. Поэты Киргизии (биобиблиографический справочник) / Гл. ред. Прийма Ф. Я. — М.: Советский писатель, 1980. — С. 473. — 669 с. — 25 000 экз.
- Киргизская советская энциклопедия / Гл. ред. Орузбаева Б. О. — Фрунзе: Глав. ред. Киргизской сов. энциклопедии, 1982. — 488 с.
- Ботояров К. Писатели Советского Киргизстана (биобиблиографический справочник) / Под ред. Рыспаева Б. — Фрунзе: Адабият, 1989. — С. 441. — 651 с. — 12 000 экз. — ISBN 5-660-00084-3.
- Апышев М. Сооронбай Жусуев / Под ред. Иванова А., Рябова О. — Бишкек: ЖЗЛК, 2005. — 353 с. — (Жизнь замечательных людей Кыргызстана). — ISBN 9967-22-630-7.
- Айтматова Р. Белые страницы истории. — Бишкек: ОсОО «V.R.S. Company», 2013. — 268 с. — ISBN 978-9967-27-080-0.
- Ибраимов О. История кыргызской литературы XX века : Учебник / Ответ. ред. КРСУ, 2014. — 544 с. — ISBN 978-9967-19-166-2.
- Орузбаева-Даниярова К. Б., Даниярова А. С. Базаркул Данияров — первый педагог. Портрет на фоне эпохи / Под ред. Шварца В. И. — Бишкек: Общественный фонд Санжарбека Даниярова, 2021. — 472 с. — ISBN 978-9967-35-039-7.
Эта статья входит в число избранных статей русскоязычного раздела Википедии. |
- Родившиеся в 1913 году
- Персоналии по алфавиту
- Родившиеся в Пишпекском уезде
- Умершие 23 мая
- Умершие в 1962 году
- Умершие в Бишкеке
- Писатели по алфавиту
- Писатели СССР
- Писатели Кыргызстана
- Писатели XX века
- Поэты по алфавиту
- Поэты СССР
- Поэты Кыргызстана
- Поэты XX века
- Драматурги по алфавиту
- Драматурги СССР
- Драматурги Кыргызстана
- Драматурги XX века
- Переводчики по алфавиту
- Переводчики СССР
- Переводчики Кыргызстана
- Переводчики XX века
- Кавалеры ордена Трудового Красного Знамени
- Награждённые медалью «За отвагу» (СССР)
- Награждённые медалью «За победу над Германией в Великой Отечественной войне 1941—1945 гг.»
- Награждённые медалью «За доблестный труд в Великой Отечественной войне 1941—1945 гг.»
- Киргизские поэты
- Киргизские писатели
- Детские поэты
- Детские писатели по алфавиту
- Детские писатели Кыргызстана
- Баснописцы
- Сказочники XX века
- Награждённые Почётной грамотой Президиума Верховного Совета Киргизской ССР
- Переводчики Уильяма Шекспира
- Члены Союза писателей СССР