Discourse marker
A discourse marker is a word or a phrase that plays a role in managing the flow and structure of discourse. Since their main function is at the level of discourse (sequences of utterances) rather than at the level of utterances or sentences, discourse markers are relatively syntax-independent and usually do not change the truth conditional meaning of the sentence.[1] They can also indicate what a speaker is doing on a variety of different planes.[2] Examples of discourse markers include the particles oh, well, now, then, you know, and I mean, and the discourse connectives so, because, and, but, and or.[3] The term discourse marker was popularized by Deborah Schiffrin in her 1987 book Discourse Markers.[4]
Usage in English
Common discourse markers used in the
Traditionally, some of the words or phrases that were considered discourse markers were treated as fillers or expletives: words or phrases that had no function at all. Now they are assigned functions in different levels of analysis: topic changes, reformulations, discourse planning, stressing, hedging, or backchanneling.
Yael Maschler divided discourse markers into four broad categories:
- Interpersonal markers are used to indicate the relationship between the speaker and the listener.
- Perception: look, believe me
- Agreement: exactly, or disagreement: I'm not sure
- Amazement: wow
- Referential markers, usually conjunctions, are used to indicate the sequence, causality, and coordination between statements.
- Sequence: now, then
- Causality: because
- Coordination: and, or non-coordination: but
- Structural markers indicate the hierarchy of conversational actions at the time in which they are spoken. These markers indicate which statements the speaker believes to be most or least important.
- Organization: first of all
- Introduction: so
- Summarization: in the end
- Cognitive markers reveal the speaker's thought process
- Processing information: uhh
- Realization: oh!
- Rephrasing: I mean
In her book on discourse analysis, Barbara Johnstone called discourse markers that are used by speakers to take the floor (like so) "boundarymarking uses" of the word. This use of discourse markers is present and important in both monologue and dialogue situations.[2]
Examples in other languages
Another example of an interpersonal discourse marker is the
See also
Notes
- ISBN 9027230781.
- ^ ISBN 9781119257714.
- OCLC 243527510
- ISBN 978-0521357180.
- ^ ISBN 9781108982856.
- ISBN 9789027285522.
- ^ Zuckermann, Ghil'ad (2009). Hybridity versus Revivability: Multiple Causation, Forms and Patterns. In Journal of Language Contact, Varia 2: 40–67, p. 50.
Further reading
- Hansen, Maj-Britt Mosegaard. 1998. The semantic status of discourse markers. Lingua 104(3–4), 235–260.
- Brown, Benjamin (2014). "'But Me No Buts': The Theological Debate Between the Hasidim and the Mitnagdim in Light of the Discourse-Markers Theory". Numen. 61 (5–6): 525–551. .
- Brown, Benjamin (2014). "'Some Say This, Some Say That': Pragmatics and Discourse Markers in Yad Malachi's Interpretation Rules". Language and Law. 3: 1–20.