Robert Andrews (translator)
Robert Andrews | |
---|---|
Born | 1723 |
Died | 1766 (aged 42–43) |
Occupation | Clergyman, poet, translator |
Nationality | English Dissenter, known as a poet and translator of Virgil .
LifeAndrews was the son of Robert Andrews of Bolton and his wife Hannah Crompton, daughter of Joseph Crompton. WorksIn the earlier part of his life he sent to the press a criticism on the sermons of his friend, the Rev. John Holland, and some animadversions on Dr. John Brown's Essays on the Characteristics. A volume of poems, called Eidyllia and dedicated to the Hon. Charles Yorke was published in 1757; the preface contains a polemic against rhyme. The work for which Andrews is remembered, his Virgil Englished, was published in the year of his death, 1766. It was printed by the famous Birmingham printer, John Baskerville. The book is dedicated to the Hon. Monthly Review[4]
In the preface, Andrews wrote a defence of the use of blank verse and a commendation of Virgil as a defender of liberty. He describes Virgil as inspiring a spirit of liberty that finds perfection ‘under the inviolable authority of a British King and Parliament’.[1] The work is currently available as a Print on demand publication from the Eighteenth Century Collections Online.[5] In the same year, Baskerville also reprinted Andrews' Odes in a Quarto edition, dedicated to Charles Yorke.[6] This book is exceptionally rare - the English Short Title Catalogue lists only three known copies in libraries around the world,[7] compared with around 70 known library copies of Andrews' Virgil.[8] NotesReferences
|