Soudabeh Fazaeli

Source: Wikipedia, the free encyclopedia.

Soudabeh Fazaeli (

Comparative Literature (1973-1977) at the Paris-Sorbonne University, Paris.[2][3][4] For the time being, she lives in Tehran and has recently finished her third novel in Persian.[5]
[6]

Works

  • Farhang-i Namād-hā (Dictionnaire des symboles: mythes, reves, coutumes)(1999/ 1378) by Jean Chevalier, Alain Gheerbrant, translated into Persian by Soudabeh Fazaeli[7]
  • Rooh-e Naghamat (L'ame des sons) (2004) by Jean During; translated into Persian by Soudabeh Fazaeli
  • Mousighi Va Erfan (1999) by Jean During; translated into Persian by Soudabeh Fazaeli
  • Tarot des Bohemiens by Papus (1994) by
    Gerard Encausse
    (Papus); translated by Soudabeh Fazaeli
  • Religion in Ancient History (1969) by S. G. F. Brandon; translated into Persian by Soudabeh Fazaeli
  • Mythological Motifs in Iranian Contemporary Stories: (Derakht-e Anjir-e Maābed, Bāghe Anāri, Jāee Digar, Kājhāye Mowarrab) by Roqayyeh Mahmoodiwand-Bakhtyari, Parvaneh Adelzadeh, Kamran Pashayi Fakhri; translated by Soudabeh Fazaeli

References

  1. ^ "From Myth to Religion according to Protestant Priest". IBNA.
  2. ^ vahooman.com, Interview with Soudabeh Fazaeli (in Persian)
  3. ^ Anthropology.ir: Interview with Soudabeh Fazaeli (in Persian)
  4. ^ ibna.ir: Three of the Fazaeli's plays from the 1960s is now published (in Persian)
  5. ^ evand(in Persian)
  6. ^ lisna(in Persian)
  7. ^ Cossacks Wedding Ceremony Analysis in Northeast of Iran

External links