The Epic of Gilgamesh, or This Unnameable Little Broom

Source: Wikipedia, the free encyclopedia.

Little Songs of the Chief Officer of Hunar Louse, or This Unnameable Little Broom, Being a Largely Disguised Reduction of the Epic of Gilgamesh, Tableau II (aka This Unnameable Little Broom)
Directed by
Timothy Quay
Distributed byZeitgeist Films
Release date
  • 1985 (1985)
Running time
11 minutes
CountryUnited Kingdom

Little Songs of the Chief Officer of Hunar Louse, or This Unnameable Little Broom, Being a Largely Disguised Reduction of the Epic of Gilgamesh, Tableau II (aka This Unnameable Little Broom) is a 1985 stop motion short film by The Brothers Quay. The film is loosely based on the first tablet of Epic of Gilgamesh. Boasting the longest title in the Quays' entire output, this 1985 film is generally known as This Unnameable Little Broom. The short began life as a proposed hour-long program Channel 4 exploring aspects of the ancient Babylonian Epic of Gilgamesh, one of the oldest known surviving works of literature, which would combine puppet animation, dance sequences, and live-action documentary elements. However, Channel Four were unsure about the project, and only agreed to fund a short animated sequence as a pilot - which is all that was ultimately made.[1]

Plot

In the film,

da Vinci-esque image of a woman's muscles (symbolizing the character Shamhat). The mechanism activates allowing Enkidu to look inside the image revealing a swaying piece of meat on a hook within the woman's body. A drawer on the table opens, revealing the pulsating vagina. Ecstatic, Enkidu begins to mount the table, which sets off Gilgamesh's trap, flinging him onto the high-tension wires. An excited Gilgamesh resurfaces, retrieving the ensnared Enkidu by means of a giant gold cloth. Gilgamesh binds his captive with twine, beats him with a spiked club, and brushes his wings before cutting them off with scissors. Gilgamesh cuts the twine binding Enkidu and as the gold cloth falls to the ground the viewer is given a shot of Enkidu's forest. The same fluff that Gilgamesh was eating earlier litters the forest floor and the viewer is allowed to observe an insect husk rapidly decay. In the end, Gilgamesh is seen riding frenzied circles around Enkidu, who is now trapped beneath the table-mechanism on which the trap was set.[2]

Themes

As a symbolic representation, Gilgamesh's world is one of evil and deceit, simultaneously laced with psychosexual tension and personal resonance for the Quays. The medical hooks, rusting scissors, and razor sharp high-tension wires all imply a castration theme, accentuated not just by the sadistic mechanical trap that Gilgamesh sets but also by the sequence in which he places two eggs on a slicing wicket, positioning them where his own testicles should be. Such brutal and sexually violent imagery would reoccur in the brothers’ other films, most notably in Street of Crocodiles, where organic materials are organized into representations of male genitals then pierced with tailor's pins.[3]

Differences between the First Tablet of The Epic of Gilgamesh and the film

In the epic poem Gilgamesh is King of Uruk and oppresses his citizens. In the Quays’ adaption he is lord over an isolated kingdom where he is the sole denizen.

In the Epic Enkidu is a Wildman created by the gods to distract Gilgamesh from his questionable activities. Enkidu is spotted uprooting traps, ruining a trapper's trade. Enkidu is then seduced by Shamhat, a temple prostitute, the first step in civilizing him. The Brothers version shows Enkidu first being seduced by Shamhat, leading him into a trap that Gilgamesh has set for him.[4]

Influence

The film had many inspirations besides the Gilgamesh legend. The violence that pervades the film is a tribute to Austrian writer Konrad Bayer, the physical design of Gilgamesh was based on artwork by Heinrich Anton Müller, one of a trio of artists that the Quays originally intended to dedicate their film to.

'Hunar Louse' is a satirical representation of Lunar House in London, the headquarters of the UK Border Agency, which called the Quays' visa status into question at the time they were making the film. Though this was distressing at the time, the experience helped create the paranoid atmosphere that saturates the film.[5][6]

References

  1. ^ "BFI Screenonline: This Unnameable Little Broom (1985)".
  2. ^ "BFI Screenonline: This Unnameable Little Broom (1985)".
  3. ^ "Quay, Stephen and Timothy – Senses of Cinema".
  4. ^ The Epic of Gilgamesh, Translated by Maureen Gallery Kovacs, Electronic Edition by Wolf Carnahan, I998, Ancient Texts.org
  5. ^ This Unnameable Little Broom (1985), British Film Institute's Screen Online website
  6. ^ The Epic of Gilgamesh - The Quay Brothers Archived 26 October 2009 at the Wayback Machine, Zeitgeist Films website