The Smurfs and the Magic Flute

Source: Wikipedia, the free encyclopedia.

The Smurfs and the Magic Flute
Atlantic Releasing Corporation
(USA)
Release dates
  • 7 October 1976 (1976-10-07) (Belgium)
  • 19 April 1979 (1979-04-19) (United Kingdom)
  • 25 November 1983 (1983-11-25) (United States)
Running time
74 minutes
CountryBelgium
LanguageFrench
Box office$19 million[2]

The Smurfs and the Magic Flute (

Smurfs, directed by their creator, Peyo. Although the film premiered in 1976 in Belgium, it was not released in the United Kingdom until 1979, and in the United States until 1983, in the wake of the characters' newfound popularity.[3]

Although the Smurfs play a major part, they do not appear until 35 minutes into the film. It is set in the Middle Ages and mainly concerns Johan and Peewit, a young squire and his jester sidekick. Johan and Peewit were created by Peyo in 1952 and it was in their adventures that the Smurfs were first introduced in 1958.

The film was not produced by

Éditions Dupuis. The voice talent from that show was not present in either English version. Instead, the work was handled by a non-union crew whose members had previously appeared in anime dubs for U.S. television for the American dub, while a non-union British crew was used for the UK English dub.[1]

A presentation of independent film company

Clubhouse Pictures, Atlantic's children's film division.[4]

The English dub[

which?] of the film was presented in Dolby Stereo
sound.

Plot

The film is set at a castle during the Middle Ages. One day a merchant brings musical instruments to sell to Peewit, the court jester, but because Peewit is such a terrible musician, the King throws the merchant out before Peewit arrives. However, he has left behind a flute that has only six holes. The King throws it into the fireplace in his room, which starts to emit green smoke. When the fire is put out, Peewit retrieves the flute from the ashes unharmed. He cleans it and starts playing it for the whole castle, realizing that it causes everyone to dance when it is played.

That night a man named Matthew McCreep learns from the merchant that the same flute he had been looking for is at the castle. He heads over to the castle and steals the flute from Peewit. The king sends Peewit and the young knight Johan out to catch McCreep, who uses the flute to rob people of their money. However, McCreep uses the flute to stop them. Johan and Peewit then go to the house of Homnibus the wizard. Using a spell called Hypnokenesis, the wizard sends Johan and Peewit to Smurfland where the magic flute was built.

Upon arriving, they meet a Smurf who leads them to the village. Papa Smurf greets the two of them and tells them that they will make a new flute in order to counter McCreep's flute. The Smurfs head into the forest and chop down a huge tree to get wood from the tree trunk's very centre as only this kind of wood can be useful in crafting a magical flute. Afterwards, they celebrate with a party. However, just as Papa Smurf is about to give the flute to Johan and Peewit, the two are warped back to the wizard's house. Homnibus tries the spell again but passes out from a headache.

Meanwhile, McCreep, who has now stolen over 7,000 gold pieces, arrives at the castle of his secret partner, Earl Flatbroke. McCreep tells Flatbroke of his plan to go to an island to hire people for an army to raise war on the King's castle; two Smurfs had been listening to this. Back at the wizard's house, the Smurfs regroup with Johan and Peewit and give them the magic flute. Then they head to the port of Terminac where McCreep sets sail for the island. However, they are too late. Papa Smurf tells Johan and Peewit about Flatbroke's castle and Johan comes up with a plan.

Flatbroke receives a letter from McCreep (written by Johan) to come to the island. He heads over to Terminac to board a ship where Johan and Peewit are also on board in disguise as well as Papa Smurf and three others (Brainy, Clumsy and Hefty). They head to the island where Johan and Peewit tail Flatbroke. Suddenly, Peewit comes face to face with McCreep and they both start playing their flutes to each other. They both become exhausted soon after, but Peewit knocks out McCreep with a final note.

With McCreep and Flatbroke being brought back to the castle and all the stolen money recovered, Peewit now has two magic flutes. Johan tells him that the flutes are dangerous and must be brought back to the Smurfs, but Peewit begins to carve a phony flute to give to them instead. At the castle, Johan and Peewit give the flutes back to the Smurfs, and after they leave, Peewit starts playing the flute, only to realize (to his horror) that it has no effect on the townsfolk; it is rather the fake flute he had made, much to his frustration.

Voice cast

Character Original UK English US English
Senechal/Chancellor/Lord Miller Georges Atlas Unknown Unknown
Drinker Jacques Balutin
Merchant Angelo Bardi Richard Ashley Star X. Phifer
Visitor Jacques Ciron Unknown Unknown
Johan/John William Coryn Vernon Morris Grant Gottschall
Homnibus Henri Crémieux Harry Dickman Ted Lehman
Smurf #2/Southy Roger Crouzet Unknown Michael Sorich
Mortaille/Mumford/Earl Flatbroke Jacques Dynam Ron Gans
Papa Smurf Michel Elias Bill Owen Bill Capizzi (1st version)
Michael Sorich (2nd version)
Grouchy Smurf Unknown John Rust
Dame Barde/Lady Gripe/Lady Prattle Ginette Garcin Patty Foley
Fisherman Henri Labussière Robert Axelrod
Torchesac/Matthew Oily-Creep/Matthew "Oily" McCreep Albert Médina Mike Reynolds
Pirlouit/William/Peewit Michel Modo Stuart Lock Cameron Clarke
The King Georges Pradez Unknown Dudley Knight
Guard Serge Nadaud Unknown
Deaf Person Robert Axelrod
Oliver Unknown
Silvermonger
Smurf #1/Schemer Jacques Ruisseau Robert Axelrod
Brainy Smurf Unknown Star X. Phifer

Additional voices

  • Original: Jacques Balutin, Angelo Bardi, Jacques Marin
  • UK: Ed Devereaux, Bill Owen, Harry Dickman, Richard Pescud, Vernon Morris, Stuart Lock, Yael O'Dwyer, Anna MacLeod, Richard Ashley, Paul Felber, Michael Fields, Kalman Glass
  • US: Patty Foley, Bill Capizzi, Star X. Phifer, Dudley Knight, John Rust, Richard Miller, David Page, Durga McBroom, Michael Sorich

Inspiration

The film is based on La Flûte à six trous ("The Flute with Six Holes"),[5] which appeared in the Belgian weekly comic Spirou magazine in 1958/59. Subsequent book publications renamed it as La Flûte à six Schtroumpfs ("The Flute with Six Smurfs"), which was also the French title of the film.

In 2008, a prequel Les Schtroumpfeurs de flûte ("The Flute Smurfers") was published, marking the 50th anniversary of the original story to introduce the Smurfs. This story tells of how the Smurfs make the magic flute and how it ends up in the hands of a human merchant.

Production and release

).

The film was first dubbed and released in English in the United Kingdom by Target International and Roehall Pictures in 1979, but it was not until the success of

Atlantic Releasing (theatrical).[1]

The American English dubbing for the film was not provided by the Hanna-Barbera cast members, but by non-union talent who were contributing at the time to American versions of imported anime. John Rust, the director of this dub, appeared as one of the voices.[1]

The North American release of Flute, courtesy of Ross' First Performance and Atlantic, despite not doing well critically grossed US$11 million out of a maximum 432 venues, the highest on record for a non-

Clubhouse Pictures.[4]

The theatrical poster for the film boasted, "It's the Smurfs' ONE and ONLY full-length motion picture...ever!" Prior to Flute, however, a black-and-white compilation feature, Les Aventures des Schtroumpfs, was released in Belgium in the mid-1960s, and had been forgotten by the time this film debuted in the UK in 1979 and the US in 1983.

The film features

Greedy Smurf
(named "Sweetie" in the American dub), Poet Smurf, Farmer Smurf, and a new character, Festive Smurf ("Actor Smurf" in the American dub) – who loved to sing and dance and whose priority was wanting to have a party.

However, unlike the Hanna-Barbera cartoons, all the Smurfs (with the exception of

Brainy Smurf
) look alike and do not have their trademark attributes, just like in the original comics. The humor is also closer to the one from the comics. Rather than being symbolically thrown away, Brainy Smurf is constantly being whacked with a hammer by the other Smurfs simply for talking too much.

As their characters weren't yet introduced when the story the film is based on was published, the characters of Gargamel, Azrael and Smurfette are not present in the film.

The UK dub is different from the American version. Many of the names are changed (for example, Johan and Peewit's names become John and William, respectively), and several Smurfs are called by different names. The UK dub also gives The Smurfs almost the exact same voice (with the exceptions of a few of them like Papa Smurf and Grumpy Smurf), unlike the US dub which gives The Smurfs more distinctive voices from one another.

There are two dubs of the movie in the United States, in one of which Johan is referred to as John, much like the UK dub, and Papa Smurf has a higher pitched voice; this dub is only available on VHS in the United States. The version broadcast on television has Johan's name restored with all lines mentioning his name redubbed, and Papa Smurf has a completely different voice. Due to the different voice cast than the TV series, some of the characters either sound partly or completely different than in the series, and Peewit's name stayed intact in all American dubs.

The film was originally released on

Avid Home Entertainment
labels.

Tribune Entertainment Company, then a syndicator, picked up the syndicated rights of the film for a barter basis as a special.[9]

In 2008, Televista released the movie on DVD, which carried a hybrid of the first and second American dubs. Johan is referred to as John for the first portion of the film, and as Johan once they meet the Smurfs. MorningStar Entertainment also had plans for a DVD release that same year, but they scrapped it for unknown reasons. In 2010, a remastered edition of the UK dub was released on DVD and Blu-ray in the UK by

Shout! Factory
for a Region 1 DVD release in North America. Due to Arrow Films' ownership of the movie, the American dub has not been released on any platform since Televista's DVD.

Reception

Of The Smurfs and the Magic Flute, animation historian Jerry Beck wrote in his Animated Movie Guide:

Is the film any good? It is passable entertainment for Smurfs completists only. Otherwise, mom and dad will have a tough time sitting through this one. There are no standout sequences, nothing particularly endearing, nor is it artistically interesting. It is a bland television cartoon stretched out to fill 74 minutes. As part of 1980s pop culture, the Smurfs are classic icons, and nostalgia value alone might be worth giving the film a look.[1]

The film was a big hit at the box office, the highest on record for a non-Disney production until and was among Atlantic's all-time box office blockbuster.

See also

  • List of animated feature films

References

  1. ^ a b c d e f g Beck (2005), p. 254.
  2. ^ "A Rally For G Ratings Clubhouse Gets Bandwagon Rolling For Family Entertainment". Orlando Sentinel. Retrieved 1 October 2011.
  3. . Retrieved 6 June 2020.
  4. ^ a b c Beck (2005), p. 255.
  5. ^ BDoubliées. "Spirou année 1958" (in French).
  6. ^ Trivia for The Smurfs and the Magic Flute at IMDb. Retrieved 6 April 2007. [unreliable source?]
  7. ^ The Smurfs and the Magic Flute at Box Office Mojo. Retrieved 5 April 2007.
  8. ^ All-Time Grosses for Atlantic Releasing at Box Office Mojo. Retrieved 6 April 2007.
  9. ^ "In the marketplace" (PDF). Broadcasting. 9 July 1984. Retrieved 10 November 2021.

Sources

External links