Название Франции
Название «Франция»[1] (фр. France) происходит от латинского «Франкия», лат. Francia — «страна франков»[2]. Название формировалось на протяжении столетий. В Россию название «Франция» пришло через Польшу и поэтому употребляется в латинизированной форме (с суффиксом -ia, отсутствующим в оригинале)[3].
Исторические предпосылки
Галлия
Большая часть территории современной Франции к началу I тысячелетия н. э. была заселена различными
Считается, что латинское слово «Галлия» (лат. Gallia) произошло от греческого названия местности Галатия (Galatia) на территории современной Турции, где в IV—III веке до н. э. обосновались племена кельтов, отличавшихся от прочих поселенцев «молочной» белизной кожи, что и послужило причиной их именования (греч. Γαλάται [galatai], [galatae] от слова «молоко» греч. γάλα, [gala])[5][6].
В эпоху
В современном французском языке название «Галлия» используется только в историческом контексте. Единственное официальное использование этого слова — в титуле
Термин «Галлия» широко использовался в европейской картографии XVI-XVII вв. На современном греческом языке Франция также именуется «Галлия» (греч. Γαλλία).
Франкия
В период правления королей франков Хлодвига I, Карла Мартелла, Пипина Короткого и Карла Великого страна была известна как «Королевство франков» или «Франкия» (лат. Francia). Согласно Верденскому договору 843 года франкская империя была разделена на три части между сыновьями Людовика I Благочестивого: Западно-Франкское королевство (лат. Francia Occidentalis), Средне-Франкское королевство и Восточно-Франкское королевство (лат. Francia Orientalis).
Западно-франкские короли, как и восточно-франкские (то есть германские), обычно титуловали себя «король франков» (лат. rex Francorum) или просто «король». Полные названия «rex Francorum Occidentalium» и «rex Francorum Orientalium» они употребляли, когда заключали договор друг с другом. В 962 году восточно-франкский король Оттон I провозгласил создание Священной Римской империи, которая рассматривалась как прямое продолжение античной Римской империи и франкской империи Карла Великого, и получил титул imperator Romanorum et Francorum (с лат. — «император римлян и франков». Но уже в 967 году его сын, Оттон II Рыжий, был коронован просто как «император римский». Таким образом, титул «rex Francorum» остался западно-франкским королям, а название Francia Occidentalis свелось к Francia. Условно за дату превращения Западно-Франкского королевства во Францию принят 987 год, в котором умер последний король из династии Каролингов, а королём был избран Гуго Капет, основатель династии Капетингов. В официальном титуле впервые королём Франции назвался Людовик VIII в 1223 году. Примечательно, что на немецком языке Франция по-прежнему называется нем. Frankreich, что буквально означает «рейх (империя) франков». Чтобы отличить его от франкской империи Карла Великого, современная Франция на немецком называется Frankreich, а Франкская империя именуется нем. Frankenreich.
Этимология названия союза племён франки до настоящего времени остаётся предметом дискуссий. Лоренц Дифенбах полагал, что корень имеет кельтское происхождение. Якоб Гримм возводил его к старогерманскому franco — «свободный человек». Некоторые другие исследователи возводят к др.-англ. franca — «дротик», «небольшое копьё»[9]. Во французском языке имеет значение «честный», «открытый»[10].
В
Название бывшей французской валюты, франка, происходит от слов, выгравированных на монетах французских королей — Rex Francorum, или фр. Roi des Francs, что означает «Король франков».
Франция
С X века название «Франция», или «Королевство Франция» закрепилось за государством, и просуществовало до
Значения названия «Франция»
Политическое значение
В политическом смысле «Франция» означает всю Французскую Республику как трансконтинентальное государство, включающее основную территорию в Западной Европе и ряд заморских регионов и территорий. В этом случае «французский» относится к гражданству, как это сформулировано в французском удостоверении личности (ID): «Nationalité: française».
Этимология слов «Франция» и «французский» имеет прочные основы в отмене рабства и крепостного права во Франции. Действительно, в 1315 году король Людовик X издал указ об отмене рабства на территориальной материковой части страны и провозгласил, что «Франция означает свободу», то есть любой раб, ступивший на землю французской метрополии, должен быть освобождён[12].
Впоследствии, в 1788 году в Париже было создано «
Географическое значение
По географическому значению название «Франция» относится только к метрополии Франции, то есть территории на континенте и ближайшим островам в Атлантическом океане, Ла-Манше и Средиземном море (в том числе и острову Корсика).
Историческое значение
В историческом плане название «Франция» относилось поначалу только к провинции Иль-де-Франс (с центром в Париже), которая исторически была королевским доменом. Это значение можно найти в некоторых географических названиях, таких как Бри (фр. Brie française) и Вексен (фр. Vexin français).
Это значение названия «Франция» также нашло отражение в названии французского языка (фр. langue française), буквальным значением которого является «язык Иль-де-Франс». Только в XIX—XX веках «язык Иль-де-Франс» действительно стал языком всей Франции. Современное самоназвание французского языка — le français, а старый «язык Иль-де-Франс» называется в соответствии с теорией XIX века о происхождении французского языка — le francien[15].
Наконец, в определённом смысле понятие «Франция» относится к Pays de France — одному из регионов провинции Иль-де-Франс. Провинция Иль-де-Франс состоит из нескольких регионов: Pays de France, Паризис, Юрепуа, Вексен и т. д. Pays de France также называют Plaine de France (то есть «Равнина Франции»). Главный город региона Pays de France — Сен-Дени, где в XII веке был построен первый в мире готический собор, где покоятся короли Франции. В настоящее время Pays de France является северным расширением пригородов Парижа. Трактовка названия «Франция» как региона провинции Иль-де-Франс позволяет интерпретировать некоторые топонимы, например, название города Руасси-ан-Франс, на территории которого расположен аэропорт «Шарль де Голль». Название города буквально означает «Руасси в странах Франции», а не «Руасси в стране Франция». Другой пример — название стадиона Стад де Франс (фр. Stade de France), который был построен близ Сен-Дени для чемпионата мира по футболу 1998 года.
Примечания
- ↑ Словарь географических названий зарубежных стран, 1986, с. 397.
- ↑ History of France . Discoverfrance.net. Дата обращения: 27 ноября 2018. Архивировано 24 августа 2011 года.
- ↑ Никонов, 1966, с. 447.
- ↑ Более подробно о расселении кельтов см. в статье «„История Франции“»
- ↑ «Этимология» Исидора Севильского. (кн. XIV, гл. IV, 25). Ссылка по комментарию к произведению Рихера Реймского «История». Архивная копия от 5 декабря 2008 на Wayback Machine
- ↑ Имеются и иные теории появления слова. См, например: Общая информация о Франции (перевод с фр. языка) (недоступная ссылка), статья «Gaul» в английской википедии (англ.)
- ↑ Comité National Olympique et Sportif Français . Дата обращения: 7 октября 2018. Архивировано 5 марта 2010 года.
- ↑ Astérix . Дата обращения: 7 октября 2018. Архивировано 25 февраля 2020 года.
- ↑ franc (фр.). Litré. Дата обращения: 7 сентября 2017. Архивировано 8 сентября 2017 года.
- ↑ franc, franche (фр.). Dictionnaire de français Larousse. Дата обращения: 7 сентября 2017. Архивировано 8 сентября 2017 года.
- David Solomon Ganz, Tzemach David, part 2, Warsaw 1859, p. 9b (Hebrew); Polish name of book: Cemach Dawid; cf. J.M. Wallace-Hadrill, Fredegar and the History of France, University of Manchester, n.d. pp. 536—538
- ↑ Miller, Christopher L. The French Atlantic triangle: literature and culture of the slave trade (англ.). — Google Books. — P. 20. Архивировано 29 июля 2023 года.
- ↑ David B. Gaspar, David P. Geggus, A Turbulent time: the French Revolution and the Greater Caribbean (1997) p. 60
- ↑ Hobhouse, Henry. Seeds of Change: Six Plants That Transformed Mankind, 2005. Page 111.
- ↑ «Ce terme est une dénomination linguistique du XIXe siècle. En effet, avant on parlait tout simplement de françoys ou de françois (prononcé [frãswè] puis [frãsè])» (French Wikipedia).
Литература
- Жучкевич В.А. Общая топонимика. Издание 2-е, исправленное и дополненное. — Минск: Вышэйная школа, 1968. — С. 432.
- Никонов В.А. Краткий топонимический словарь / ред. Е.И.Белёв. — М.: Мысль, 1966. — 509 с. — 32 000 экз.
- Поспелов Е. М. Географические названия мира. Топонимический словарь / отв. ред. Р. А. Агеева. — 2-е изд., стереотип. — М.: Русские словари, Астрель, АСТ, 2002. — 512 с. — 3000 экз. — ISBN 5-17-001389-2.
- Рапп Ф. Священная Римская империя германской нации. — СПб.: Евразия, 2009. — ISBN 978-5-8071-0327-7.
- Словарь географических названий зарубежных стран / А. М. Комков. — М.: Недра, 1986. — 459 с.