Французский язык во Фландрии
История
Средние века
В ходе германских нашествий V—IX веков
Но ситуация в корне изменилась к XV веку. Единая, централизованная
В германоязычной (с VI века) Фландрии интенсивное распространение французского языка началось в XIII—XIV веках. Во Фландрии, фламандское население которой говорило на множестве разговорных германских диалектов, французский стал не только лингва франка, но и языком местной элиты. При этом область, известная ныне как Французская Фландрия с центром в г. Дюнкерк, подверглась почти полной галлизации в XVI—XX веках, будучи аннексированной собственно Францией.
Новое время
В рамках унитарной Бельгии, то есть в 1830—1878 годах, французский язык был единственным официальным языком на всей территории страны, несмотря на то что романоязычные валлоны составляли лишь 42,6 % населения (и эта доля постепенно сокращалась вследствие их более низкой рождаемости на протяжении всего периода существования Бельгии). На юге страны — в романоязычной Валлонии и в столице — городе Брюссель, французский язык со временем стал преобладающим родным языком населения именно в период между 1830—1880 гг.
Преобладающие на севере страны фламандцы также долгое время были вынуждены изучать французский язык[2], хотя многие делали это вполне добровольно — в целях продвижения по карьерной лестнице, так как именно французский был языком международного бизнеса и дипломатии, а галломания оставалась модной среди фламандской элиты до середины XX века.
Однако после 1880 г. широкие массы фламандского населения начинают активно продвигать нидерландский язык во всех сферах жизни Фландрии, в первую очередь за счёт законодательного ограничения употребления французского. Рост антифранцузских настроений был вызван довольно высокомерным отношением франкоязычной элиты к повседневным нуждам преимущественно фламандского населения, имеющего иной менталитет в отношении труда, сельского хозяйства и образа жизни. Отдельные случаи, например расстрел невиновных фламандцев, плохо говоривших по-французски в суде, только накаляли обстановку.
Особенно активно антиваллонское и, шире, антифранцузское, движение развернулось в период немецкой оккупации Бельгии во Второй мировой войне. Немцы были благожелательно настроены по отношению к национально-языковым чаяниям близкородственного им фламандского народа и стремились таким образом разрушить традиционное господство франкофонов в бельгийском обществе.
и др.).Современное положение
В настоящее время, несмотря на то что французский язык является одним из трёх федеральных языков королевства Бельгия, наряду с
С одной стороны, в 1962—1963 годах, после фиксации бельгийской языковой границы и утверждения принципа языковой территориальности и гомогенности, французский язык во Фландрии юридически утратил официальный статус, и Фландрия стала официально одноязычной. Однако, 15 коммун (24 до их реорганизации в 1970-е) этого федерального субъекта Бельгии продолжают предоставлять проживающим в них франкофонам определённые
В то же время французский язык в целом продолжает оставаться основным иностранным (а часто даже вторым) языком этнических фламандцев, хотя по уровню владения к нему практически вплотную подошёл английский язык. Несмотря на то что французский язык в современной Фландрии подавляется административными мерами, в том числе и в так называемых льготных коммунах, население Фландрии остаётся из немногих регионов Европы, где французским языком хорошо владеют от 60 до 80 % населения, изучающие его в школе как предмет.
Также, несмотря на исключение вопроса о языке и национальности из переписей населения Бельгии по инициативе фламандских националистов после
Кроме того, в крупных городах Фландрии (Антверпене, Генте и др.) сохраняются старые аристократические семьи (франскильоны), в которых французский остаётся языком внутрисемейного общения, своеобразным маркёром их высокого социального статуса и древних традиций, хотя все они в настоящее время также хорошо владеют и нидерландским языком в силу политического давления.
Современные методы оценки распространения французского языка во Фландрии
В условиях отсутствия переписей, пресса и франкоязычные, а также фламандские общественные организации прибегают к другим методам измерения присутствия французского языка во Фландрии. К ним относятся: данные о родном языке рожениц[4], собираемые в родильных домах Фландрии ежегодно с 2000 года; данные о количестве налоговых деклараций, поданных на французском языке в коммунах имеющих языковые льготы; количество голосов, полученных франкоязычными партиями в двуязычном избирательном регионе, а также различного рода опросы, экспертные оценки и просто экстраполяционные прогнозы.
Так, по данным родильных домов Фландрии, у 78,8 % новорожденных (69 692 чел) во Фландрии в 2009 году матери были нидерландоязычными. Франкофонки составляли вторую по численности группу рожениц 4,2 % (2997 чел), за ними следовали арабоязычные 3,7 %, турчанки 3,0 % и прочие[5] В разрезе провинций эти цифры выглядели иначе:
- Фламандский Брабант: франкофонки составляли 16,8 % рожениц; в том числе 25,6 % в округе Брюссель-Халле-Вилворде и 4,3 % в Лёвенском округе.
- Западная Фландрия: 2,5 %
- Восточная Фландрия: 2,4 %
Отношение
Отношение фламандцев к французскому языку становится всё более нетерпимым[6]. Особенно это касается фламандских старожилов постепенно галлизирующейся[4] Брюссельской периферии. Во франкоязычной прессе часто можно увидеть истории, в которых франкофоны подвергаются физическому насилию за то, что говорят по-французски за пределами Брюсселя[7] [8].
Международная реакция
![]() | В разделе не хватает ссылок на источники (см. рекомендации по поиску). |
В 2006—2007 годах некоторые члены Европейской комиссии по делам национальных меньшинств сделали правительству Фландрии предложение признать наличие в стране франкоязычного меньшинства, находящегося в ней как минимум с XIII века. Но современные фламандские власти в целом не считают франкофонов автохтонным населением Фландрии и приравнивают их к другим недавно прибывшим иммигрантским/экспатриантским группам (арабам, туркам, англичанам и проч.)
См. также
Примечания
- ↑ Источник . Дата обращения: 5 сентября 2010. Архивировано 5 марта 2016 года.
- ↑ Кризис в Бельгии Архивировано 30 ноября 2007 года.
- ↑ fdfwemmel.be/IMG/doc/de_Bischop_tract-6.doc
- ↑ 1 2 DH.be — La francisation progresse . Дата обращения: 5 сентября 2010. Архивировано 11 апреля 2010 года.
- ↑ The Child In Flanders . Дата обращения: 5 сентября 2010. Архивировано 29 декабря 2010 года.
- ↑ 7s7 Belgique — En périphérie, l’usage du français irrite (1147647) . Дата обращения: 5 сентября 2010. Архивировано 24 августа 2010 года.
- ↑ Périphérie: tabassé pour avoir parlé français ? | RTBF INFO
- ↑ 7s7 Belgique — 38 coups de cutter pour avoir discuté en français en Flandre (455105) . Дата обращения: 5 сентября 2010. Архивировано 5 декабря 2008 года.