Cam Ye O’er Frae France
Cam Ye O'er Frae France | |
---|---|
![]() | |
Песня | |
Исполнители | Юэн Макколл, Dick Gaughan (Дик Гохан), Steeleye Span |
Альбом | «Якобитские реликвии Шотландии Хогга» |
Жанр | народная |
Язык | шотландский английский |
Автор песни | шотландская народная |
![]() |
Cam Ye O’er Frae France (~ «Из Франции прибыли?») — песня периода
«Якобитские реликвии Шотландии»
Песня входит в сборник «Якобитские реликвии Шотландии» (
Сюжет
Георг I, будучи германо-протестантским королём, по вошествии на английский престол, встретился с насмешками и ненавистью со стороны повстанцев-якобитов. Песня является нападением как на него самого, так и на его двор. Наиболее грубый из всех стишков о Георге повествует о том, как король перевозил весь свой двор, точнее всех своих женщин, из Германии в Великобританию. Единокровная сестра короля София Шарлотта фон Кильмансег (Sophia Charlotte von Kielmansegg), графиня Платенская, упоминается не иначе как «Свиноматка». А любимой любовнице короля, худой и измождённой мадам Шуленбург (Melusine von der Schulenburg), впоследствии герцогине Кендал, было дано прозвище «Гусыня». Она и является «goosie», на которой в песенке скачет Георг. Ну, а Geordie — это, конечно, сам Георг I.
Текст и перевод
Cam ye o’er frae France? Cam ye down by Lunnon? Geordie, he’s a man there is little doubt o’t; Though the claith were bad, blythly may we niffer; Jocky’s gane to France and Montgomery’s lady; Hey for Sandy Don! Hey for Cockolorum! |
Из Франции вы прибыли? К Лондону спускаетесь? Джорди, он — мужик, сомненья в том мало; Хоть ткань была плоха, беспечно можем мы торговаться, Джоки отбыл во Францию, как и жена Монтгомери ;Там они будут учиться отплясывать: «Госпожа, готовы ли Вы?» Вернутся они наскоро подпоясанные, разряженные и барственные; Прекрасно смогут они процветать, чтобы плясать джигу с Джорди! Ура Сэнди Дону! Ура Хвастуну! |
Литература
![]() | В статье не хватает ссылок на источники (см. рекомендации по поиску). |