WikiBilim

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Общественный Фонд «WikiBilim»
Изображение логотипа
Тип Некоммерческое партнёрство
Дата основания
2011
Расположение  
Алматы
Ключевые фигуры Основатель и Исполнительный директор
Рауан Кенжеханулы
Сфера деятельности образование, культура, новые медиа
Число сотрудников 10
Сайт kitap.kz и openu.kz

WikiBilim — некоммерческая организация в организационно-правовой форме — Общественного Фонда, учрежденная гражданами Республики Казахстан. В наименовании фонда слово «Wiki» означает — контент созданный пользователями, «Bilim» — на казахском языке означает «знания». Миссия фонда — развитие и продвижение образовательного контента на казахском языке[1].

История

4 мая 2011 года - основание Общественного Фонда WikiBilim.

16 июня 2011 года - начала проекта "Қазақша Википедия" и пресс конференция с участием председателя попечительского совета Wikimedia Foundation Тинг Чена в городе Алматы, Казахстан.

август 2011 года - на конференции

Рауана Кенжеханулы и Фонд WikiBilim «Википедистом года» (Wikipedian of the Year). Данная премия была присуждена впервые[2]
.

20-22 апреля 2012 года - первая региональная конференция тюркоязычных стран (Turkic Wikimedia Conference) с участием представителей Фонд Викимедиа, Creative Commons Europe, Google.

В 2012 году Фонд запустил проект Открытая библиотека Казахстана функционирующая под лицензями Creative Commons.[3]. C 2013 года Фонд WikiBilim представляет Creative Commons в Казахстане.

Издание

Блэром и сотрудничестве с «авторитарным» режимом Казахстана, объяснив это тем, что упреки сделались «нелепыми»[4][5][6]. Позже в интервью газете «Республика» Уэйлс поделился своим мнением об информационной политике казахстанского правительства, работе казахстанского фонда WikiBilim и важности свободы выражения и обмена информацией.[7] «В Казахстане есть замечательная группа редакторов-добровольцев - таких же, как вы, - которые сотрудничают без всякого политического подтекста с правительством своей страны, стараясь перенести более старую энциклопедию в формат «Википедии», а также привлечь дельных добровольцев», - заявил Уэйльс.[4]

В 2014 году казахский язык был добавлен в сервис Google Translate.

В ноябре 2016 года Фонд объявил о запуске первого проекта в Казахстане по MOOC (массовым бесплатным онлайн курсам) Открытый Университет Казахстана (OpenU.kz).

С 2017 года Фонд реализует проект «Новое гуманитарное знание. 100 новых учебников на казахском языке».

Развитие Казахской Википедии

Задача проекта - развитие казахского раздела глобальной энциклопедии Википедия через формирование сообщества энтузиастов. В своем интервью газете The Harvard Crimson

Парламенте Республики Казахстан
.

Фонд был создан в мае 2011 года в городе Алматы, Казахстан. В первое время фонд состоял из 5 волонтеров объединенных общей идеей, которые встречались со студентами и рассказывали об энциклопедии. Основная масса студентов и преподавателей совсем не подозревали о существовании версии на казахском языке, а также о том что можно редактировать статьи. Казахская версия энциклопедии функционировала на трех графиках:

арабская вязь. Активными редакторами были 2-3 человека из числа казахов КНР. Администратор и бюрократ находился в Японии
.

Первую волну волонтеров составили студенты

была организована летняя практика для студентов первого курса. В рамках данной практики студенты ознакомились с работой программы MediaWiki, а также правилами редактирования и написания статей для Википедии. Многие студенты после практики стали активными редакторами и администраторами казахской Википедии.

16 июня 2011 года Алматы посетил Председатель Попечительского Совета Фонда Викимедиа г-н Тинг Чен. В казахстанском пресс клубе состоялась пресс-конференция посвященная проекту «Қазақша Википедия». В пресс конференции приняли участия: основатель Фонда Рауан Кенжеханулы, директор редакции «Казахская энциклопедия» Бауыржан Жакып, г-н Тинг Чен, заместитель председателя Правления АО «Казконтент» Владимир Тутыкин, депутат Парламента Республики Казахстан Мурат Абенов. В результате реализации проекта количество статей выросло с 7 до 225 тысяч. Ежемесячно казахский раздел Википедии получает 18-20 миллионов просмотров.

Саха Якутии
.

Открытая библиотека Казахстана

С

ePub. Кроме того, сайт проекта имеет разделы аудио и видео материалов из золотого Фонда казахского кино, а также сборники кюев, терме, толгау
и народных песен.

На декабрь 2015 года библиотечной базе насчитывается более 10 тысяч научных и художественных произведений, а также более 1 000 часов аудио произведений.

В конце ноября 2015 года состоялась презентация бесплатного мобильного приложения сайта кitap. Оно позволяет пользователям мобильных приложений на операционных системах iOS и Android читать более четырёх тысяч книг свыше 2000 авторов. Основная идея проекта заключается в создании общедоступной мультимедийной коллекции культурного наследия Казахстана в цифровом формате. Его цель — сбор и популяризация произведений национальной литературы, науки, культуры с сохранением авторских прав[8]. Проект был поддержан казахстанским оператором мобильной связи компанией Kcell[9].

23 февраля 2016 года Фонд презентовал мобильное приложение для аудиокниг AudioKitap. Проект реализован при финансовой поддержки компании «Chevron»[10]. На момент презентации Библиотека содержит более 1500 аудио произведений на казахском языке, в том числе уникальные записи более 400 сказок.

Фонд WikiBilim совместно с Институтом языкознания имени А.Байтурсынулы АН МОН РК иницировал проект по созданию электронной версии «Толкового словаря казахского литературного языка» изданного в 2010 году. Словарь состоит из 15 томов, в том числе более 150 000 лексических единиц. Универсальный словарь казахского языка включает в себя толковые словари, отраслевые словари, казахско-русский словарь, этимологический, фразеологический словарь, словарь антонимов и синонимов.

Включения казахского языка в Google Translate

В рамках реализации проекта развития Википедии на казахском языке, волонтеры Фонда инициировали включение казахского языка в глобальный переводческий сервис

Google Translate
. Развитие Википедии на казахском языке и наличие достаточного количества текстового материала в Интернете позволило реализовать проект по включению казахского языка. Руководитель команды Google Translate Барак Туровски в интервью сетевому изданию Meduza говорит, о том что сервис является приоритетным продуктом для Google. В месяц им пользуется более полумиллиарда человек, а в день переводит около 140 миллиардов слов.

На момент включения казахского языка сервис работает по методу статистического машинного перевода: машина, применяя те же технологии, которые используются в поиске, ищет в интернете доступные варианты перевода, уже сделанные человеком. Любые открытые источники — документация ООН, новостные заметки — все, что удается найти, собирается и превращается в гигантский корпус данных на разных языках. В этих данных машина затем находит статистические закономерности и таким образом «выучивает» язык. Развитие казахской Википедии стало основой для включению казахского языка в сервис.

Барак Туровски:

Фидбек от людей очень важен — и вот почему. В 2014 году мы запустили Google Translate Community — инструмент для краудсорсинга. Самое смешное, что запустили по просьбе людей из Казахстана. Мы работали над новыми языками [поддерживаемыми Google Translate], и казахский был одним из кандидатов. Это довольно распространенный язык — на нем говорят до 25 миллионов человек, но данных для обучения по нему почти нет. Поэтому добиться хорошего качества перевода с такого языка очень трудно. А люди очень просили сделать поддержку. В итоге мы сказали — данных не хватает (речь идет об отсутствии массива переводов с казахского на английский и обратно — прим. «Медузы»), если сделаете базу — подключим поддержку. И мы запустили очень примитивный механизм, примерно как у «Википедии»: 300 добровольцев, кто-то переводит, кто-то читает и оценивает перевод. Задача была — собрать два миллиона фраз, с этим уже можно работать. И вот буквально через неделю фраз набралось уже несколько тысяч. Оказалось, Управление центральных коммуникаций президента Казахстана устроило пресс-конференцию и попросило всю страну помогать. Заявление, кстати, было на русском. И вот сотни, тысячи человек сидели и переводили в режиме 24 на 7. И мы запустили поддержку казахского, а затем и других языков, которые подключились позже. Так что без человеческих усилий у нас никуда, хотя подавляющее большинство работы выполняют машины. [11]

Открытый университет Казахстана

В 2012 году Фонд начинает совместный проект с конференцией TED по переводу и трансляции TED Talks на казахском и русском языках на телеканале «Bilim»[12][13][14] .

В 2017 году фондом запускается некоммерческий проект "Открытый университет Казахстана" по модели Edx и Coursera[15][16]. Партнером проекта выступил британский университет The Open University[17].

Переводческие проекты

1 июня 2017 года Фонд WikiBilim прошел перерегистрацию в качестве Общественного Фонда Ұлттық Аударма бюросы (Национальное бюро переводов).[18] Основная миссия и задача фонда координация проекта по переводу лучших мировых учебников для ВУЗов на казахский язык в рамках проекта «Новое гуманитарной знание».[19]

«Новое гуманитарное знание. 100 новых учебников на казахском языке»

С 2017 года по 2020 года фонд участвовал в государственной программе и завершил проект «Новое гуманитарное знание. 100 новых учебников на казахском языке» по развитию общественных и гуманитарных наук [20][21]. В рамках проекта были переведены, изданы и бесплатно распространены среди библиотек высших учебных заведений 100 учебника[22] [23] [24]. Тираж каждого наименования составил - 10 000 экземпляров. Электронные версии всех учебников доступны в рамках некоммерческих проектов Открытый университет Казахстана и Открытая библиотека Казахстана.

Антология казахской современной литературы

В 2019 году по заказу Министерства культуры и спорта Казахстана начало проект «Современная казахская литература в глобальном мире» по переводу антологии современной казахской литературы на 6 языков ООН, английский, французский, русский [25][26], испанский, арабский, китайский языки[27] [28] [29]. Сборник состоит из двух томов - проза и поэзия. В каждом томе собраны 30 авторов. Партнером перевода на русский язык выступило издательский дом Московского государственного университета имени М. В. Ломоносова [30] [31] [32], на испанском языке Институт Сервантеса[33], на французском языке - издательский дом «Мишель де Моль»[34], на китайском языке - Издательством наций Китайской народной республики, на арабском языке готовится при участии Центра культура и образования Арабской республики Египет[35]. Перевод и издание антологий на английском языке реализован при участии издательства Кембриджского университета[36] [37][38].

Перевод произведений Абая

В 2020 году в рамках празднования 175-летия Абая Кунанбаева были переведены произведения на 10 языков мира[39]: английский[40], арабский, китайский, испанский, итальянский, немецкий, русский, турецкий, французский, а также японский[41] По итогам проекта некоторые переводчики и редакторы были награждены орденами и медалями [42]. В сборники переводов вошли 145 стихотворений, 3 поэмы, «Слова назидания» (45 эссе). Автором обложки является известный художник-график Даурен Кастеев (внук Абильхана Кастеева).

Оксфордский словарь казахского языка

С 2018 по 2022 год работал над проектом по созданию Оксфордского словаря на казахском языке[43]. В словаре собраны 500 000 слов и словосочетаний отобранных за время перевода большого количества текстов ранее. Словарь создан по аналогу русско-английского, англо-русского словаря Oxford Russian Dictionary.


См. также

Примечания

  1. WikiBilim представил проекты по развитию казахскоязычного контента в интернете. Дата обращения: 26 сентября 2014. Архивировано 17 апреля 2015 года.
  2. LiAnna Davis. First Ever “Wikipedian of the Year” Motivated by HKS Course (JULY 5TH, 2012). Дата обращения: 17 февраля 2015. Архивировано из оригинала 22 августа 2014 года.
  3. Открытая библиотека Казахстана. Дата обращения: 17 февраля 2015. Архивировано 9 марта 2015 года.
  4. 1 2 «Не упоминайте о моей дружбе с Тони Блэром!» Дата обращения: 26 сентября 2014. Архивировано 25 октября 2014 года.
  5. Одного из основателей «Википедии» обвинили в поддержке режима Нурсултана Назарбаева (недоступная ссылка)
  6. «Не упоминайте о моей дружбе с Тони Блэром!» — Ұлы Дала қоғамдық қозғалысы — Блоги — ZonaKZ.net Архивировано 24 октября 2013 года.
  7. Джимми Уэйлс от патронажа Масимовым открестился — Открытая трибуна — Газета «Республика — деловое обозрение». Дата обращения: 21 апреля 2013. Архивировано 28 апреля 2013 года.
  8. Создано бесплатное мобильное приложение с 4 000 книг на казахском языке [1] Архивная копия от 3 июня 2016 на Wayback Machine
  9. 4000 книг на казахском языке в бесплатном мобильном приложении Архивированная копия. Дата обращения: 20 мая 2016. Архивировано 23 июня 2016 года.
  10. «WikiBilim» и «Шеврон» запускают мобильное приложение Audiokitap [2] Архивная копия от 1 июня 2016 на Wayback Machine
  11. «Как думаете, какой запрос самый распространенный?» Глава Google Translate Барак Туровски — о том, как сервис переходит на нейросети. Дата обращения: 20 мая 2012. Архивировано 11 июня 2017 года.
  12. Всемирно известные лекции теперь показывают в Казахстане на канале «Білім». Дата обращения: 5 марта 2015. Архивировано 9 апреля 2015 года.
  13. ТЕЛЕКАНАЛ «БІЛІМ» НАЧАЛ ПОКАЗ ВСЕМИРНО ИЗВЕСТНЫХ ЛЕКЦИЙ TED – «Білім шапағаты». bsh.kz. Дата обращения: 21 февраля 2023. Архивировано 21 февраля 2023 года.
  14. tengrinews.kz. Всемирно известные лекции теперь показывают в Казахстане на канале "Білім". Главные новости Казахстана - Tengrinews.kz (11 декабря 2012). Дата обращения: 21 февраля 2023. Архивировано 19 апреля 2016 года.
  15. Profit Online LLP. «Открытый университет Казахстана» запускает первые курсы. Profit.kz — ИТ в Казахстане. Дата обращения: 21 февраля 2023. Архивировано 21 февраля 2023 года.
  16. Открытый университет Казахстана. Деловой портал Капитал.кз. Дата обращения: 21 февраля 2023. Архивировано 13 августа 2020 года.
  17. Sputnik Казахстан. Кенжеханулы: открытый университет Великобритании готов стать нашим партнером. Sputnik Казахстан (20190123T1700+0600). Дата обращения: 21 февраля 2023. Архивировано 21 февраля 2023 года.
  18. Участие в презентации учебников в рамках проекта «Новое гуманитарное знание. 100 новых учебников на казахском языке» — Официальный сайт Президента Республики Казахстан. Akorda.kz. Дата обращения: 19 декабря 2019. Архивировано 19 декабря 2019 года.
  19. О проекте. 100kitap.kz. Дата обращения: 19 декабря 2019. Архивировано 19 декабря 2019 года.
  20. INFORM.KZ. Какие преимущества дал казахскому языку проект «100 новых учебников». Казинформ (22 сентября 2021). Дата обращения: 21 февраля 2023.
  21. Спецвыпуск. «Новое гуманитарное знание. 100 новых учебников на казахском языке». khabar.kz. Дата обращения: 21 февраля 2023. Архивировано 21 февраля 2023 года.
  22. 3,8 млрд тенге потратили на 100 новых учебников на казахском языке - Аналитический интернет-журнал Власть. vlast.kz. Дата обращения: 21 февраля 2023. Архивировано 21 февраля 2023 года.
  23. Крымбек Кушербаев принял участие в презентации проекта «Новое гуманитарное образование. 100 новых учебников на казахском языке» — Официальный сайт Президента Республики Казахстан. Akorda.kz. Дата обращения: 21 февраля 2023. Архивировано 21 февраля 2023 года.
  24. Sputnik Казахстан. Перевод 100 лучших учебников мира на казахский язык завершат до конца года. Sputnik Казахстан (20201002T1742+0600). Дата обращения: 21 февраля 2023. Архивировано 21 февраля 2023 года.
  25. Антологии современной казахской литературы на русском языке презентовали в Москве. Central Asia Monitor. Дата обращения: 21 февраля 2023. Архивировано 21 февраля 2023 года.
  26. Антология прозы и поэзии: мир увидит литературу Казахстана через призму русского языка. vesti.ru. Дата обращения: 21 февраля 2023. Архивировано 8 марта 2021 года.
  27. INFORM.KZ. Сборники современной казахской литературы, переведенные на 6 языков ООН, презентовали в Алматы. Казинформ (14 февраля 2020). Дата обращения: 21 февраля 2023.
  28. Казахская литература заговорит на мировых языках | Деловая неделя. dn.kz. Дата обращения: 21 февраля 2023. Архивировано 21 февраля 2023 года.
  29. Сборники современной казахской литературы переведены и изданы на 6 языках ООН. rus.azattyq-ruhy.kz (14 февраля 2020). Дата обращения: 21 февраля 2023. Архивировано 21 февраля 2023 года.
  30. Kursiv Media. В Москве презентовали антологии современной казахской литературы. Kursiv Media Казахстан (16 октября 2019). Дата обращения: 21 февраля 2023. Архивировано 21 февраля 2023 года.
  31. Марина Набатникова. Чем наше слово оторвётся. Антология современной казахской литературы - в РФ. AiF (29 октября 2019). Дата обращения: 21 февраля 2023. Архивировано 21 февраля 2023 года.
  32. Антологию современной казахской литературы презентуют в Минске (рус.). www.belta.by (8 ноября 2019). Дата обращения: 21 февраля 2023. Архивировано 21 февраля 2023 года.
  33. Books of 30 Kazakhstan’s writers to be translated into Spanish. 100kitap.kz. Дата обращения: 21 февраля 2023. Архивировано 21 февраля 2023 года.
  34. В Париже презентовали антологии казахской литература на французском (амер. англ.). Toppress.kz (1 октября 2019). Дата обращения: 21 февраля 2023. Архивировано 21 февраля 2023 года.
  35. INFORM.KZ. Anthologies of modern Kazakh literature in Arabic presented in Cairo (англ.). Казинформ (18 ноября 2019). Дата обращения: 21 февраля 2023.
  36. В Британской библиотеке презентовали антологию современной казахской литературы. khabar.kz. Дата обращения: 21 февраля 2023. Архивировано 21 февраля 2023 года.
  37. Кембриджский университет примет участие в проекте. informburo.kz. Дата обращения: 21 февраля 2023. Архивировано 21 февраля 2023 года.
  38. Kazakh literature from over 60 authors translated into the English language (англ.). Cambridge University Press & Assessment. Дата обращения: 21 февраля 2023. Архивировано 3 мая 2022 года.
  39. INFORM.KZ. Литературное наследие Абая перевели на 10 языков мира. Казинформ (11 августа 2020). Дата обращения: 21 февраля 2023.
  40. tengrinews.kz. В Великобритании презентовали первое полное собрание сочинений Абая на английском. Главные новости Казахстана - Tengrinews.kz (12 ноября 2020). Дата обращения: 21 февраля 2023. Архивировано 21 февраля 2023 года.
  41. Касым-Жомарт Токаев провел встречу с абаеведами — Официальный сайт Президента Республики Казахстан. Akorda.kz. Дата обращения: 21 февраля 2023. Архивировано 21 февраля 2023 года.
  42. Перевод произведений Абая: кого наградили орденом «Достық»? (неопр.). 365info.kz. Дата обращения: 21 февраля 2023. Архивировано 21 февраля 2023 года.
  43. Словарь казахского языка по типу Оксфордского предлагают создать эксперты - Аналитический интернет-журнал Власть. vlast.kz. Дата обращения: 21 февраля 2023. Архивировано 21 февраля 2023 года.