Итальянский язык
Итальянский язык | |
---|---|
Самоназвание | italiano, lingua italiana |
Страны |
Италия Швейцария Ватикан Сан-Марино Греция Албания Эфиопия Ливия Эритрея Сомали |
Регионы |
Словенская Истрия (Словения) Истарска (Хорватия) |
Официальный статус |
Италия Швейцария Ватикан Сан-Марино |
Регулирующая организация | Академия делла Круска |
Общее число говорящих |
|
Статус | в безопасности[2] |
Классификация |
|
Категория | Языки Евразии |
|
|
Письменность | латиница (Итальянский алфавит) |
Языковые коды | |
ГОСТ 7.75–97 | ита 235 |
ISO 639-1 | it |
ISO 639-2 | ita |
ISO 639-3 | ita |
WALS | ifi и ita |
Ethnologue |
ita |
Linguasphere | 51-AAA-q |
ABS ASCL | 2401 и 24 |
IETF | it |
Glottolog | ital1282 |
Википедия на этом языке |
Италья́нский язы́к (italiano, lingua italiana) — официальный язык
.Итальянский язык непосредственно восходит к
Строй итальянского языка достаточно типичен для романской семьи[4]. В фонологии сохраняется формальное противопоставление открытых и закрытых гласных, что обычно для новых романских языков (французский, португальский, каталонский), хотя его роль в фонематическом смыслоразличении невелика. В лексике помимо исконного латинского фонда присутствует множество поздних, «книжных» заимствований из латыни.
История
Итальянский язык сложился на основе романских диалектов Италии, восходящих к народной латыни. Литературный итальянский язык основан на диалекте
.Историю итальянского языка делят на ряд периодов, первый из которых покрывает время от
В конце
В XIV веке обработанный тосканский диалект, ориентирующийся на образцы Данте, Петрарки и Боккаччо, становится, по сути, общеитальянским литературным языком[8]. Период XV—XVI веков называется среднеитальянским. В это время все чаще появляются высказывания о превосходстве народного, а точнее тосканского языка над латынью (Леон Баттиста Альберти, Анджело Полициано), появляется первая грамматика («Правила народного флорентийского языка», 1495). Писатели из других регионов, например неаполитанец Якопо Саннадзаро, стараются приближать язык своих произведений к тосканскому стандарту.
В
В XVII и XVIII веках продолжается укрепление позиций тосканского как единого литературного языка Италии, прочие разновидности начинают рассматриваться как «диалекты». В XVII веке появляется фундаментальный словарь
После
Письменность
Буква | Произношение | Название (ит.) | Название (рус.) |
---|---|---|---|
A a | [a] | a | а |
B b | [b] | bi | би |
С с | [k], [ʧ] | сі | чи |
D d | [d] | di | ди |
E e | [e], [ɛ] | e | э |
F f | [f] | effe | эффе |
G g | [g], [ʤ] | gi | джи |
H h | [—] см. текст | acca | акка |
I i | [i], [j] | i | и |
L l | [l] | elle | элле |
M m | [m] | emme | эмме |
N n | [n] | enne | энне |
O o | [o], [ɔ] | o | о |
P p | [p] | pi | пи |
Q q | только в сочетании qu [kw] | cu | ку |
R r | [r] | erre | эрре |
S s | [s], [z] | esse | эссе |
T t | [t] | ti | ти |
U u | [u], [w] | u | у |
V v | [v] | vu | ву |
Z z | [ʣ], [ʦ] | zeta | дзета |
Преимущественно для записи слов иностранного происхождения | |||
J j | [j] | i lunga | и лунга |
K k | [k] | cappa | каппа |
W w | [v], [w] | vu doppia | ву доппиа |
X x | [ks] | ics | икс |
Y y | [i], [j] | ipsilon, i greca, i greco | ипсилон, и грека, и греко |
Итальянский язык использует
Буквы c и g обозначают звуки
Звуки [k] и [g] перед i, e обозначаются ch, gh (ср. также sch [sk]): ghiaccio 'лед' [ˈgjjaʧːo], che [kje] 'что'.
Буква h не имеет собственного звукового значения. Она используется в диграфах ch, gh (и
Диграфы gl и gn обозначают палатальные сонанты
Буква q используется только в составе сочетания qu, обозначающего
Буквы i и u могут обозначать как гласные
Буквы e и o могут обозначать как более закрытые [e], [o], так и более открытые [ɛ], [ɔ]. Если над ними не стоит знак акута или грависа, они не различаются: legge 'закон' ([ˈleʤːe]), но legge 'он(а) читает' ([ˈlɛʤːe]).
Знаки акута и грависа используются в первую очередь для указания на то, что ударным является последний слог, причём если ударный гласный — i, u или a, то используется всегда гравис: città 'город', gioventù 'юность', capì 'он(а) понял(а)'. Если же гласный принадлежит среднему подъёму, то для указания на открытость используется гравис, а на закрытость — акут: perché 'почему' [perˈke], tè [tɛ] 'чай'.
Кроме того, знаки акута и грависа ставятся над некоторыми полноударными формами, чтобы отличать их от
Буква j используется в ряде заимствований и личных имён, сохраняющих традиционное написание (ср. Juventus). В старых текстах встречается j в окончаниях множественного числа имён на -io: principj 'начала' (морфологически principi-i, ср. principio 'начало')[11].
Лингвистическая характеристика
Фонетика и фонология
В области фонетики и фонологии итальянский язык на фоне прочих романских довольно типичен. В области вокализма получило развитие «итальянского типа» (в частности, совпадение латинских кратких гласных верхнего подъёма и долгих гласных среднего подъёма в гласных верхне-среднего подъёма). В фонологии сохраняется формальное противопоставление открытых и закрытых гласных, что обычно для новых романских языков (франц., португ., катал.), хотя его роль в фонематическом смыслоразличении невелика. Безударные слоги в большинстве своём хорошо сохраняются. В области согласных для итальянского языка характерен достаточно большой консерватизм: сохраняются количественные противопоставления (геминаты), не происходят или происходят нерегулярно процессы интервокального ослабления согласных.
Итальянские слова произносятся так же, как и пишутся, но, в отличие от русского языка, в итальянском языке нет редукции, иначе говоря, гласные в безударном положении произносятся так же отчётливо, как и в ударном. Произношение согласных букв тоже происходит гораздо напряжённее и чётче, чем в русском языке, а перед гласными e, i согласные никогда не смягчаются.
Гласные
Состав гласных монофтонгов литературного итальянского языка представлен в таблице:
Передние | Средние | Задние | |
---|---|---|---|
Верхние | i | u | |
Средне-верхние | e | o | |
Средне-нижние | ɛ | ɔ | |
Нижние | a |
Полный набор представлен только в ударных слогах, в безударных противопоставление двух рядов гласных среднего подъёма снимается в пользу [e], [o][12].
В итальянском языке существуют также дифтонги (сочетания гласных с [j], [w]): poi [pɔj] 'потом', buono [ˈbwɔno] 'хороший' — и трифтонги: buoi 'быки'. При этом с фонологической точки зрения большинство таких сочетаний дифтонгами не являются, а рассматриваются как соположения гласных и глайдов[12]. Истинными дифтонгами являются, в частности, uo и ie, ср. buono и bontà 'доброта' (uo участвует в чередовании).
Ударение в итальянском языке обычно падает на предпоследний слог (такие слова в итальянской традиции называются «ровными» (parole piane): càsa 'дом', giornàle 'газета'. Часты также слова с ударением на третий от конца слог («ломаные», parole sdrucciole). В этом классе много слов с безударными суффиксами: simpàtico 'симпатичный', edìbile 'съедобный'. Кроме того, сюда относятся глаголы, к которым присоединены энклитики, не влияющие на расстановку ударения, и глаголы 3 лица множественного числа настоящего времени с окончанием -no, также не меняющим ударения: lavòrano 'они работают' (как lavòra 'он(а) работает'), scrìvi-gli 'напиши-ему' (как scrìvi 'напиши'). Ряд слов имеют фиксированное ударение на третьем от конца слоге: zùcchero 'сахар', àbita 'он(а) живёт'.
Слова с ударением на последнем слоге называются «усечёнными» (parole tronche). Это заимствования (caffè 'кофе'), слова, восходящие к определённому типу латинского склонения (civiltà 'цивилизация' из лат. civilitas, civilitatis), а также некоторые формы будущего времени и простого перфекта (см. ниже о глагольной морфологии). Наконец, редкий тип слов — слова с ударением на четвёртом слоге от конца («дважды ломаные», parole bisdrucciole). Они образуются либо путём добавления к «ломаным словам» одной клитики (или окончания -no) (àbitano 'они живут'), либо при добавлении к «полным» глагольным формам двух клитик: scrìvi-glie-lo 'напиши-ему-это', dimenticàndo-se-ne 'забыв об этом' (буквально 'забывши-сь-об этом'). При этом на письме ударение обозначается только тогда, когда падает на последний слог (см. раздел об орфографии).
Элизия в итальянском
В итальянском языке элизии, как правило, подвергаются:
- неопределённый артикль женского рода una, если следующее слово начинается на a: un’antica;
- определённые артикли единственного числа lo, la: l’albero, l’erba;
- одна из форм определённого артикля мужского рода множественного числа gli, если следующее слово начинается на i: gl’Italiani, gl’Indiani;
- артикль множественного числа женского рода le изредка усекается в диалектах и разговорной речи: l’erbe — но безусловно предпочтительным вариантом является использование полной формы этого артикля: le erbe.
- Кроме того, элизия нередко применяется для некоторых предлогов, местоимений, и прилагательных:
- di: d’Italia;
- mi, ti, si, vi: m’ha parlato, v’illudono;
- grande, santo, bello, quello: grand’uomo, sant’Angelo, bell’albero, quell’amico.
Как видно из вышеприведённых примеров, элизия в итальянском языке — это выпадание одиночной гласной в конце слова.
В итальянском языке также наблюдаются выпадения слогов целиком, которые не маркируются апострофом и называются по-разному:
- * афереза (afèresi) — опускание слога в начале слова;
- * синкопа (sincope) — опускание слога в середине слова;
- * апокопа (apocope, также troncamento) — опускание последнего слога (без присоединения последующего слова).
Морфология
На фоне остальных сильно аналитизированных западно-романских языков литературный итальянский язык отличается сохранением большей флективности форм существительных, что сближает его с румынским. Особую сложность в употреблении представляют собой интуитивные адвербиальные местоимения ci и ne, аналоги французских y и en, полностью отсутствующие в испанском.
Имена
У итальянского языка есть:
Два рода: мужской (maschile) и женский (femminile). Нет падежей, есть только предлоги (di, a, da, con и т. д.).
Местоимения: io ('я'), tu ('ты'), lui ('он'), lei ('она'), noi ('мы'), voi ('вы'), loro ('они'). Формальные 'Вы' — Lei (единственное число) или Loro (множественное число). Есть падежи местоимений. Притяжательное прилагательное: mio ('мой'), tuo ('твой'), suo ('его'/'её'), nostro ('наш'), vostro ('ваш'), loro ('их').
Итальянский язык потерял латинский аналог для 'его', который звучал как 'ejus', и начал использовать латинский аналог для 'свой' для этой цели. Латинский 'их', eorum, выжил, как и loro (от латинского illorum, 'тех'), который стал несклоняемым (нет *lora/*lori/*lore).
Числительное
|
|
|
Русский | Итальянский | IPA |
---|---|---|
сто | cento | /ˈtʃɛnto/ |
тысяча | mille | |
две тысячи | duemila | |
две тысячи двенадцать {2012} | duemiladodici |
Глагол
В итальянском языке существует три спряжения глаголов, 8 времен и 4 наклонения. Глаголы, заканчивающиеся в инфинитиве на -are (volare 'летать'), относятся к первому спряжению, на -ere (cadere 'падать') — ко второму, и на -ire (capire 'понять') — к третьему. Есть также возвратные глаголы: lavare 'мыть'; lavarsi 'мыться'. Все глаголы изменяются по лицам, то есть в каждом времени каждый глагол имеет шесть форм, три в единственном числе и три во множественном. Неправильные итальянские глаголы не подчиняются общим правилам образования форм в лицах, поэтому все формы каждого времени приходится запоминать (verbi irregolari)[13].
-are parlare |
-ere vendere |
-ire dormire / capire | |
---|---|---|---|
io | -o | -o | -o / -isco |
tu | -i | -i | -i / -isci |
lui, lei, Lei | -a | -e | -e / -isce |
noi | -iamo | -iamo | -iamo |
voi | -ate | -ete | -ite |
loro | -ano | -ono | -ono / -iscono |
Синтаксис
По наблюдению Сёрена (1984), синтаксис, как и прочие языковые черты тосканского диалекта, в целом характеризуются достаточно сложным и даже хаотичным переплетением северо-романских моделей с южно-романскими, перешедшими в современный литературный итальянский язык. К тому же выводу приходит и Прайс в анализе синтаксиса сравнительных конструкций итальянского языка, который обнаруживает сходства с испанской и французской моделями, но при этом не идентичен ни одной из них[14].
Антропонимика
Правила практической транскрипции на русский язык
См. также
- Итальянская традиция произношения латыни (п. 4.2.1)
Примечания
- ↑ Ethnologue (англ.) — 25, 19 — Dallas: SIL International, 1951. — ISSN 1946-9675
- ↑ Красная книга языков ЮНЕСКО
- ↑ De Mauro, Tullio. Storia linguistica dell’Italia unita. Bari: Edizioni Laterza, 1963
- ↑ Итальянский язык // Казахстан. Национальная энциклопедия . — Алматы: Қазақ энциклопедиясы, 2005. — Т. II. — ISBN 9965-9746-3-2. (CC BY-SA 3.0)
- ↑ Europeans and their Languages . Дата обращения: 10 апреля 2014. Архивировано 14 апреля 2016 года.
- ↑ Например, Battisti, C. Aspirazione etrusca e gorgia toscana // Studi Etruschi, IV (1930), p. 249—254
- ↑ Robert A. Hall, Jr. A Note on «Gorgia Toscana» // Italica, vol. 26(1), 1949, pp. 64-71, ср. также [Rohlfs 1966].
- ↑ Челышева, И. И., Черданцева, Т. З. Итальянский язык // Языки мира. Романские языки. М.: Academia, 2001, с. 60.
- ↑ Ср. Vitale, Maurizio. La questione della lingua. Palermo: Palumbo, 1963; Челышева, И. И. Формирование романских литературных языков. Итальянский язык. М.: Наука, 1990.
- ↑ См. также Степанова, Л. Г. Из истории первых итальянских грамматик. СПб: Наука, 2006 Архивная копия от 9 мая 2007 на Wayback Machine
- ↑ Battaglia, S., Pernicone, V. La grammatica italiana. Torino: Loescher — Chiantore, 1962, p. 36.
- ↑ 1 2 Челышева, Черданцева, 2001
- ↑ Берлоко, 2018.
- ↑ Comparative Constructions in Spanish and French Syntax - Susan Price - Google Books . Дата обращения: 26 февраля 2017. Архивировано 27 февраля 2017 года.
Литература
- Большая российская энциклопедия : [в 35 т.] / гл. ред. Ю. С. Осипов. — М. : Большая российская энциклопедия, 2004—2017.
- Fabrizio Berloco. The Big Book of Italian Verbs: 900 Fully Conjugated Verbs in All Tenses. With IPA Transcription, 2nd Edition. — Lengu, 2018.
- Жолудева Л. И. Староитальянский язык: Фонетика. Морфология. Хрестоматия текстов XIII—XIV вв. М.: ЛЕНАНД, 2014. — 144 с. ISBN 978-5-9710-1315-0.
- Зорько Г. Ф., Майзель Б. Н., Скворцова Н. А. Большой итальянско-русский словарь. М.: Русский язык, 2002. — 1018 с. — ISBN: 5-200-03056-0.
- Pietro Mauri. I suoni delle lingue, i suoni dell'italiano. — Болонья: Il Mulino, 2006.
- Prati A. Vocabolario etimologico italiano. Torino, 1951.
- Bongioanni A. Nomi e cognomi. Torino, 1928.
Ссылки
- Аничков Е. В. Итальянский язык // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.