Angelo Rocca

Source: Wikipedia, the free encyclopedia.

Angelo Rocca
Angelica Library
at Rome
Notable workOsservazioni intorno alle bellezze della lingua latina

Angelo Rocca (1545, in

Angelica Library at Rome, afterwards accessible from 1604 as a public library.[1]

Biography

Angelo Rocca is also known as Cameras Camerinus from the

Tagaste in Numidia[1][2][3]
(the historic Augustinian diocese).

He was a researcher of history. He edited the printed version of the

His library was one of the most complete private collections in Rome, possessing over 130,000 volumes. Having been open to the public since 1604, it is considered the oldest public library in Europe along with the Biblioteca Ambrosiana in Milan.[6]

Works

He edited the works of

Egidio Colonna – 1581, and of Augustinus Triumphus – 1582.[1]

His notable works include:[1]

  • Rocca, Angelo (1590). Osservazioni intorno alle bellezze della lingua latina. Venice: Presso Aldo.
  • Rocca, Angelo (1591). Bibliotheca apostolica vaticana a Sixto V,... in splendidiorem... locum translata et a fratre Angelo Roccha,... commentario variarum artium ac scientiarum materiis curiosis ac difficillimis, scituque dignis refertissimo illustrata... Rome: ex typogr. apostolica vaticana.
  • Bibliothecæ theologicæ et scripturalis epitome – 1594
  • De Sacrosancto Christi corpore romanis pontificibus iter conficientibus præferendo commentarius – 1599
  • De canonizatione sanctorum commentarius – 1601
  • De campanis – 1612

An incomplete collection of his works was published in Thesaurus pontificiarum sacrarumque antiquitatum necnon ritual praxium et cæremoniarium (Rome: 1719 and 1745).[1]

References

  1. ^ a b c d e f g Herbermann, Charles, ed. (1913). "Angelo Rocca" . Catholic Encyclopedia. New York: Robert Appleton Company.
  2. ^ "Thagaste (Titular See)" Catholic-Hierarchy.org. David M. Cheney. Retrieved 7 October 2016
  3. ^ "Titular Episcopal See of Thagaste Algeria" GCatholic.org. Gabriel Chow. Retrieved 7 October 2016
  4. ^ “It is believed that into this language the Holy Scripture was translated by St. Jerome in Slavic letters and by St. Cyril in Serbian characters.” (In hanc linguam a Sancto Hieronymo Scripturam sacram Sclavonicis literis, & a Sancto Cyrillo Servianis characteribus translatam fuisse credendum est.) Angelo Rocca, Bibliothecae Vaticanae Appendix de Dialectis (Rome, 1591), 320.
  5. ISSN 0024-2519
    .
  6. ^ "Le biblioteche più belle e antiche del mondo - OndaDurso". Archived from the original on 22 November 2018. Retrieved 21 November 2018.

External links