Czesław Ratka
Czesław Ratka (born 1952) is a Polish engineer and translator.Cervantes Institute Award.[5][6][7] In his translation Czesław Ratka retained the ottava rima of the original. His version of the poem is regarded as excellent by critics and other translators, for example by Wojciech Charchalis[8] and Florian Śmieja.[9] Czesław Ratka's work was compared to Piotr Kochanowski's translation of Jerusalem Delivered by Torquato Tasso (1618).[10]
References
- ^ Zofia Zaleska, Półtorej oktawy na dzień. Rozmowa z Czesławem Ratką (in Polish).
- ^ 25 April 2014 Czesław Ratka winning Cervantes Award.
- ^ „Araukana” teraz po polsku (in Polish).
- ^ Florian Śmieja, „Araukana” w tłumaczeniu Czesława Ratki (in Polish).
- ^ Inżynier elektronik Czesław Ratka odebrał Nagrodę Instytutu Cervantesa (in Polish).
- ^ Aleksandra Lipczak, To wygląda na szaleństwo. Rozmowa z Czesławem Ratką, inżynierem elektronikiem i autorem przekładu chilijskiej epopei „Araukana” (in Polish).
- ^ Premio de Traducción Literaria del Instituto Cervantes en Polonia (in Spanish).
- ^ Marta Natalia Wróblewska, „Tłumaczy się, co jest”. Wojciech Charchalis w „Świętach z tłumaczami” (in Polish).
- ^ Joanna Sokołowska-Gwizdka: Naukowa wędrówka po hiszpańskojęzycznej literaturze (in Polish).
- ^ Czesław Ratka and his "Araucana."