In convertendo Dominus (Rameau)

Source: Wikipedia, the free encyclopedia.
Title page of manuscript of Rameau's In convertendo. (1751 version)

In convertendo Dominus (When the Lord turned [the captivity of Zion]), sometimes referred to as In convertendo, is a setting by

Latin psalters). It is listed as RCT 14 in the Rameau Catalogue Thématique of Sylvie Bouissou and Denis Herlin.[1]

Composition

In convertendo is one of the four surviving church works of Rameau's early career, dating to the period 1710-1714 when he was working in

Concert spirituel in Paris in 1751.[3] The manuscript of the 1751 version, now in the Bibliothèque nationale de France, was originally in the collection of Jacques Joseph Marie Decroix [fr], the lawyer and friend of Rameau who built a large collection of his manuscripts after the composer's death.[4] The motet is scored for soloists, choir, strings and woodwind, and includes, after the fourth verse, a verse not in the original psalm, Laudate nomen Deo cum cantico (Praise the name of God in song).[5] The final verse is composed to include a fugue which, in the opinion of Reiner E. Moritz, "can stand direct comparison with ... Rameau's contemporary J. S. Bach".[6]

Text

The Latin text is given below alongside the translation of the psalm in the King James Bible. The text in square brackets is not in the original psalm.

1 In convertendo Dominus captivitatem Sion, facti sumus sicut consolati.
2 Tunc repletum est gaudio os nostrum, et lingua nostra exsultatione. Tunc dicent inter gentes: Magnificavit Dominus facere cum eis.
3 Magnificavit Dominus facere nobiscum; facti sumus lætantes.
4 Converte, Domine, captivitatem nostram, sicut torrens in austro.
[Laudate nomen Deo cum cantico.]

5 Qui seminant in lacrimis, in exsultatione metent.
6 Euntes ibant et flebant, mittentes semina sua. Venientes autem venient cum exsultatione, portantes manipulos suos.

1 When the Lord turned again the captivity of Zion, we were like them that dream.
2 Then was our mouth filled with laughter, and our tongue with singing: then said they among the heathen, The Lord hath done great things for them.
3 The Lord hath done great things for us; whereof we are glad.
4 Turn again our captivity, O Lord, as the streams in the south.
[Praise the name of God in song.]
5 They that sow in tears shall reap in joy.
6 He that goeth forth and weepeth, bearing precious seed, shall doubtless come again with rejoicing, bringing his sheaves with him.[7]

Recordings

External links

Notes and references

Notes
  1. ^ Bouissou and Herlin (2007)
  2. ^ Sadler and Christensen (n.d.), §1 (i); Sadler (1983).
  3. ^ Sadler (1983).
  4. ^ Sadler (1978), p. 139.
  5. ^ Rameau (1898), pp. 43-56.
  6. ^ Moritz (2004), p. [5].)
  7. ^ "Psalm 126", ChoralWiki website, accessed 31 December 2014.
Sources