La Colegiala
This article needs additional citations for verification. (June 2019) |
"La Colegiala" ("the collegian", or "girl student" in
Los Ilusionistas original version
Walter León Aguilar, leader of the
Rodolfo y su Tipica RA7 cover version
The song was popularized in France and continental Europe in 1980 through the usage of the Rodolfo y su Tipica RA7 version for a Nescafé advertisement broadcast on French television.[1] A longer version of the Nescafé ad was used in movie theatres. The ad concept had been tried initially in Ecuador by the ad agency Publicis, later spreading in other Latin American countries before making it to Europe.
Soon, the Rodolfo y su Tipica version was released as a single by RCA, with the B-side containing "La Subienda", composed by Senon Palacio and interpreted by Gabriel Romero. Nescafé sales hugely increased as a result.
Other versions
"La Colegiala" was later remade and remixed in various versions and languages. Notable versions include remakes by La Sonora Dinamita (1982), Gary Low (1984, German Italo disco version promoted in German-speaking markets, in the Benelux and in Italy; also reached number one in Spain), Alex Bueno (1990), Café Latino (1992), Caló (1995), and another version in 2007, Caló featuring Margarita La Diosa de la Cumbia.
Further versions were made by the Gipsy Kings, Jean-Claude Borelly (France), Fausto Papetti (Italy), Sandra Reemer (the Netherlands), Miguelo (Chile), Pastor López (Venezuela), and Parchis (Spain).
In 2017, The Boy Next Door revived it in a remix. The release was credited to The Boy Next Door and Fresh Coast featuring Jody Bernal.
Versions in other languages and adaptations
Richard Gotainer adapted it in the French language titled "Les frappés du café", Serge Nelson as "Les frappés du café (La Colegiala Remix)", and in 2004 Crooked Stilo retitled it as "Mis Colegialas". İdo Tatlıses released it in the Turkish language as "Sen". King África released it as "Africana", with additional changes in lyrics and music. In 2010, Belle Perez released it with notable changes in Spanish language lyrics.
The Indian film Ullaasam's soundtrack contains the song "Cho Larey" which is based on "La Colegiala".[2]
See also
References
- ^ "If it sounds familiar . . .: Philip Sweeney on the links between roots music and advertising". The Independent (UK). 9 July 1992.
- Film Companion. Retrieved 23 September 2018.