List of districtual name etymologies of Ho Chi Minh City
etymologies
of the names of districts and municipal city in Ho Chi Minh City.
Municipal city
Name | Language of origin | Literal translation | Meaning and notes |
---|---|---|---|
Thủ Đức | Sino-Vietnamese | Đức the Guard | Named after the title of |
Urban districts
Name | Language of origin | Literal translation | Meaning and notes |
---|---|---|---|
Bình Tân |
Sino-Vietnamese | Peaceful New | Named after Bình Hưng Hòa,[note 1] Bình Trị Đông[note 2] and Tân Tạo,[note 3][3] the three communes formerly in Bình Chánh District,[4] from which Bình Tân District was formed in 2003.[5]
The old Bình Tân District that existed from 1956 to 1972 was merged from and named after Tân Bình and northern Bình Chánh.[6] |
Bình Thạnh |
Sino-Vietnamese | Peaceful and Prosperous | Named after the two former districts of Bình Hòa[note 4] and Thạnh Mỹ Tây,[note 5] which were merged into the new Bình Thạnh in June 1976.[7][8] |
Gò Vấp |
Vietnamese | Mound of Vấp | Named after "vấp" tree (Mesua ferrea), which used to be abundant in the area.[9][10] |
Phú Nhuận |
Sino-Vietnamese | Wealth Enriches | Originally the name of a village in the era of Gia Long and Minh Mạng and shortened from the idiom "Phú nhuận ốc, đức nhuận thân" (Wealth enriches your house, but virtues enrich yourself).[11] |
Tân Bình |
Sino-Vietnamese | New Peaceful | Named after the old Tân Bình Prefecture, which was created and named by Nguyễn Hữu Cảnh in 1698 after his own home Quảng Bình province,[12] which in turn means "Vast and Peaceful". |
Tân Phú |
Sino-Vietnamese | New Wealthy | Originally the name of a commune in Tân Bình District, which was split from Tân Sơn Nhì Commune[note 6] and Phú Thọ Hòa Commune.[note 7][13] The district itself was split from Tân Bình District in 2003.[5] |
Rural districts
Name | Language of origin | Literal translation | Meaning and notes |
---|---|---|---|
Bình Chánh |
Sino-Vietnamese | Peaceful and Upright | Named after Bình Chánh Commune, which was the capital of the district. |
Cần Giờ |
Khmer | According to | |
Củ Chi |
Vietnamese | Strychnine tree |
Named after "củ chi" tree (Strychnos nux-vomica).[16][17] |
Hóc Môn |
Vietnamese | Rivulet of Taro | Hóc means "rivulet", Môn means "water taro" ( |
Nhà Bè |
Vietnamese | Houseboat | According to the legends collected in Địa chí Đồng Nai, Gia Định thành thông chí and Biên Hòa Sử lược toàn biên, in the 18th century, there was a corrupted official named Võ Hữu Hoằng who then had a change of heart after visiting hell and generously spent his wealth to help people, including creating a large |
Footnotes
References
- ^ Anh Quân (July 31, 2016). "Tên gọi Thủ Đức có từ đâu?" [Where did the name Thủ Đức come from?]. Báo Công An.
- ^ Trung Sơn (October 11, 2020). "Địa danh Thủ Đức có từ khi nào" [When did Thu Duc have its name?]. VnExpress.
- ^ "Đài Tiếng nói Nhân dân TPHCM và quận Bình Tân luôn đồng hành cùng Nhân dân" [Voice of Ho Chi Minh City's People and Bình Tân District are always with the people]. Voice of Ho Chi Minh City.
- ^ "GIỚI THIỆU VỀ QUẬN BÌNH TÂN" [Introduction of Bình Tân District]. People's Committee of Bình Tân District's Portal.
- ^ a b "Nghị định số 130/2003/NĐ-CP của Chính phủ : Nghị định thành lập các quận Bình Tân, Tân Phú và các phường trực thuộc; điều chỉnh địa giới hành chính phường thuộc quận Tân Bình; thành lập xã, thị trấn thuộc các huyện Bình Chánh, Cần Giờ và Hóc Môn, thành phố Hồ Chí Minh" [Decree 130/2003/NĐ-CP of the Government: The decree to establish the districts of Bình Tân, Tân Phú and affiliated wards; to adjust the administrative boundaries of wards in Tân Bình District; to establish communes and towns in Bình Chánh, Cần Giờ and Hóc Môn districts, Ho Chi Minh city]. Vietnam Government's Portal.
- ^ "LỊCH SỬ HÌNH THÀNH HUYỆN BÌNH CHÁNH" [The formation history of Bình Chánh District]. People's Committee of Bình Chánh District's Portal.
- ^ "Giới thiệu quận Bình Thạnh" [Introduction of Bình Thạnh District]. HCMC Party Committee's Portal.
- ^ "Quận Bình Thạnh kỷ niệm 40 năm thành lập" [Bình Thạnh District celebrates the 40th anniversary of formation]. Báo Nhân Dân.
- ^ "Tên quận Gò Vấp (Tp.HCM) là cách đọc trại đi của địa danh gốc nào?" [The name Gò Vấp District is a twisted reading of what original place?]. Hoatieu.vn.
- ^ "Tiết lộ thú vị về tên gọi quận Gò Vấp" [An interesting revelation of the name of Gò Vấp District]. Báo Tri Thức Cuộc Sống. 23 August 2021.
- ^ "Đất Phú Nhuận, người Phú Nhuận thuở khẩn hoang" [Phú Nhuận land, Phú Nhuận people in the reclamation era]. Tuổi Trẻ Online. 29 April 2017.
- ^ "Hướng về Sài Gòn" [Heading to Saigon]. Báo Văn Hóa và Phát Triển.
- ^ "Giới thiệu tổng quan về quận Tân Phú Thành phố Hồ Chí Minh" [An overview introduction of Tân Phú District, Ho Chi Minh City]. Báo Thanh Niên Việt.
- ^ "Ngày mới ở Cần Giờ" [A new day in Cần Giờ]. Sài Gòn Giải Phóng Online. 16 March 2015.
- ^ "Nghĩ về địa danh Bà La và vài địa danh khác theo từ nguyên học" [Thinking about Bà La's name and some other places according to etymology]. Báo Người Đô Thị.
- ^ "Cây độc: Loài cây 'bị nguyền rủa' trên vùng đất thép Củ Chi, gần trăm năm nhắc tên vẫn sợ hãi" [The poisonous tree: A cursed tree in the steely land of Củ Chi, the name inflicting fear even after nearly one hundred years]. Chất Lượng Việt Nam Online.
- ^ "Địa danh Củ Chi" [Name of the place Củ Chi]. Sài Gòn Giải Phóng Online. 18 February 2005.
- ^ "Chuyện xưa chuyện nay: "Hóc Môn" hay "Hốc Môn"?" [Old stories new stories: "Hóc Môn" or "Hốc Môn"?]. Pháp Luật Online. 3 February 2011.
- ^ Associate Professor, Dr. LE TRUNG HOA. "Từ địa phương chỉ địa hình trong địa danh Nam Bộ" [Local vocabulary of the terrain in the Southern region's names of places]. Faculty of Philology - Hanoi National University of Education.
- ^ "Giai thoại về Thủ Huồng và câu chuyện về lòng nhân ái" [The anecdote of Thủ Huồng and the story of kindness]. Báo Đồng Nai.
- ^ "Chuyện Thủ Huồng từ ác hóa thiện" [The change of heart of Thủ Huồng]. Báo Nông Nghiệp. 11 March 2011.