Ma Jian (writer)

Source: Wikipedia, the free encyclopedia.

Ma Jian
Hanyu Pinyin
Mǎ Jiàn
Wade–GilesMa Chien

Ma Jian (born 18 August 1953) is a Chinese-born British writer.

Biography

Ma was born in

Yuanmingyuan
poetry group, and the April photographers' group. He held clandestine exhibitions of his paintings in his one-room shack in Nanxiao Lane, which became a meeting point for dissident artists and writers of Beijing.

In 1983, his paintings were denounced during the

bourgeois liberalism
. All copies of the journal were confiscated and destroyed, and a blanket ban was placed on the future publications of Ma Jian's books.

Just before this event, Ma Jian had moved to Hong Kong, where speech freedoms were much higher. He wrote Bardo, a novel about two doomed lovers who are reincarnated through Chinese history, and The Nine Crossroads, about a group of sent-down youth who are sent to a remote mountain inhabited by a primitive tribe.

In 1989, Ma Jian returned to Beijing and took part in the democracy protests. After the

Tiananmen massacre, he remained in the capital and wrote The Noodle Maker, a dark political satire.[3]
For the next few years, he travelled back and forth between Hong Kong and China, editing, briefly, the Hong Kong arts magazine, Wen Yi Bao, and setting up the New Era publishing company and the literary journal Trends, which published essays and novels banned in China.

After the

and Penguin in 2013.

In 2001, he collaborated in founding the Independent Chinese PEN Centre, a branch of PEN International, became its board member in 2003–2005 and 2009–2011, a member of its Freedom to Write Committee since 2003, and director of its Press & Translation Committee since 2011.

Ma Jian is a vocal critic of

China's Communist government. His works explore themes and subjects that are taboo in China. He has continually called for greater freedom of expression and the release of jailed writers and other political prisoners. As a result, his books have been banned in China for the last 25 years, and since the summer of 2011, he has been denied entry into China.[5]
Despite the restrictions placed on him, Ma Jian has become a leading Chinese writer, internationally distinguished with his works translated into a great number of languages, including English, French, Spanish, German, Swedish, Norwegian, Catalan, Japanese, Dutch, Hebrew, Romanian, Turkish, Greek, Polish, Korean, Italian and Portuguese.

In April 2012, while attending the London Book Fair, Ma used red paint to smear a cross over his face and a copy of his banned book Beijing Coma and called his Chinese publisher a "mouthpiece of the Chinese communist party" after being "manhandled" while attempting to present the book to the director of the General Administration of Press and Publication and the director of National Copyright Administration, Liu Binjie, at the fair.[6]

In November 2018, Ma was a guest at the Hong Kong International Literary Festival. Tai Kwun, the venue for the events, initially cancelled his two talks, because it did not want to "become a platform to promote the political interests of any individual", but subsequently reversed course. The incident sparked public outcry in Hong Kong. Many related this with the recent Victor Mallet visa controversy and the cancellation of Badiucao's exhibition, complaining that China was covertly silencing critics in the autonomous territory and curbing her autonomy.[7]

He lives in London with his partner and translator, Flora Drew, and their four children.

Work

Ma came to the attention of the English-speaking world with his story collection

China as a "vulgar and obscene book that defames the image of our Tibetan compatriots."[8]

Ma's travel memoir Red Dust: A Path Through China (2001) is about his wanderings through remote areas of China from 1983 to 1986 as a long-haired jobless vagabond. It won the 2002 Thomas Cook Travel Book Award.[9]

His novel

Tiananmen Square protests of 1989 from the point of view of the fictional Dai Wei, a participant in the events left in a coma by the violent end of the protests. The comatose narrator functions as a metaphor for the ability to remember and the inability to act.[4] It has received critical acclaim, with Tom Deveson of The Times describing it as "epic in scope but intimate in feeling … magnificent" and the Financial Times
calling it "an epic yet intimate work that deserves to be recognised and to endure as the great Tienanmen novel.”

Awards and honours

List of works

Books of short stories and novellas[10]

Novels

Other collections

See also

References

  1. ^ "Chinese Literature and the Writings of Exile", Asian Dynamics Initiative, University of Copenhagen, 11 December 2012, retrieved 11 December 2012
  2. ^ a b Mannes-Abbott, Guy (9 January 2006). "Review of 'Stick Out Your Tongue'". The Independent. Retrieved 27 May 2013.
  3. ^ Merritt, Stephanie (2 May 2004). "Home truths from the exile". The Guardian. Retrieved 2 May 2004.
  4. ^ a b Holbrook Pierson, Melissa. "Strong Medicine", review of Beijing Coma, The Nation, 4/11 August 2008, p. 34–36.
  5. ^ Branigan, Tania (29 July 2011). "Exiled author Ma Jian banned from visiting China". The Guardian. Retrieved 29 July 2011.
  6. ^ Page, Benedicte (19 April 2012). "Ma Jian protest paints the London Book Fair red". The Guardian. Retrieved 19 April 2012.
  7. ^ Ives, Mike (10 November 2018). "Ma Jian, Exiled Chinese Novelist, Hails Appearance as Victory for Rights". New York Times. Retrieved 16 November 2018.
  8. ^ Dirda, Michael (7 May 2006). "Review of 'Stick Out Your Tongue'". The Washington Post. p. BW15. Retrieved 7 May 2006.
  9. ^ Merritt, Stephanie (2 May 2004). "Interview: Ma Jian". The Guardian.
  10. ^ "马建著作出版年表" [List of Ma Jian's publications by year (up to 2003)]. Retrieved 16 November 2018.

External links