Noa-name

Source: Wikipedia, the free encyclopedia.
A cape and a beach seen from above.
Portuguese mariner Bartolomeu Dias named the Cabo das Tormentas ("cape of the storms") in southern Africa but the king John II of Portugal renamed it Cabo de Boa Esperança ("cape of good hope").

A noa-name is a word that replaces a

noa
, which is the antonym of tapu (from which derives the word taboo) and serves to lift the tapu from a person or object.

A noa-name is sometimes described as a euphemism,[1] though the meaning is more specific; a noa-name is a non-taboo synonym used to avoid bad luck,[1] and replaces a name considered dangerous.[2] The noa-name may be innocuous or flattering, or it may be more accusatory.[3]

Examples

See also

  • Trobriand
    term that translates as 'the truth we all know but agree not to talk about'
  • Avoidance speech, a sociolinguistic phenomenon found in some aboriginal languages
  • The evil wizard Lord Voldemort, typically referred to in the Harry Potter series as "He Who Must Not Be Named" or "You-Know-Who"
  • The name of the William Shakespeare play Macbeth is, by longstanding theatrical custom, not to be mentioned in order to avoid bad luck; reference is instead made, for instance, to "the Scottish play"
  • Apotropaic names
    are negative words applied to ward off evil.
  • Heiti
  • Kenning

References

  1. ^ a b Noaord at glosbe.com (Swedish)
  2. ^ Noaord at SAOB (Swedish)
  3. ^ .
  4. ^ Suda. Ἄλλα δ' ἀλλαχοῦ καλά· παρόσον τὰς Εὐμενίδας ἄλλοι ἄλλως καλοῦσιν. ἄλλα οὖν ὀνόματα παρ' ἄλλοις καλὰ νομίζονται, παρ' ἡμῖν δὲ ταῦτα, τὸ ὀνομάζειν αὐτὰς Εὐμενίδας κατ' εὐφημισμόν, τὰς Ἐριννύας. [Inasmuch as different men call the Eumenides by different names. So other names are judged good by other people, but we prefer to call them Eumenides [Favoring Ones] by euphemism instead of Erinnyes [Furies].]
  5. S2CID 3421618
    . the words for left, usually never positively biased, were turned into euphemisms in three language groups (Scandinavian, Greek, and Avestan).