Siri Nergaard
Siri Nergaard is a Norwegian scholar of translation and Scandinavian studies.
Siri Nergaard graduated from the
Translation: A Transdisciplinary Journal.[4] Together with Stefano Arduini she is credited for coining the concept of post-translation studies.[5] Nergaard has also translated works by Umberto Eco into Norwegian.[6][7]
Selected works
- Translation and Transmigration (Routledge 2021)
- La costruzione di una cultura. La letteratura norvegese in traduzione italiana (Guaraldi 2004)
- La teoria della traduzione nella storia (editor; Bompiani 2014)
- Teorie contemporanee della traduzione (editor; Bompiani 2014)
- Studi culturali: temi e prospettive a confronto (co-editor; McGraw-Hill 2007)
- Spettri del potere: ideologia, identità, traduzione negli studi culturali (co-editor; Meltemi 2002)
References
- ^ Researcher Siri Nergaard
- ^ Professor Siri Nergaard
- ^ Hopen Nødset, Geir (March 10, 2000). "Bologna nekter å bli turistmaksin". Hardanger Folkeblad. No. 30. p. 13. Retrieved June 8, 2023.
- ^ "Siri Nergaard - Profile" (in Italian). iboreali.it. Retrieved 8 June 2023.
- ^ "Review of book". Chongqing Technology and Business University. Retrieved 9 June 2023.
- ^ Siri Nergaard - National Library of Norway
- ^ Iversen, Svein (February 15, 1994). "Litterær parodi". Haugesunds Avis. No. 38. p. 12. Retrieved June 8, 2023.
External links