Talk:Emilio Largo

Page contents not supported in other languages.
Source: Wikipedia, the free encyclopedia.
WikiProject iconFictional characters
WikiProject iconThis article is within the scope of WikiProject Fictional characters, a collaborative effort to improve the coverage of fictional characters on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.

Wrong Italian translation

The name "Emilio" does not mean "rival" in Italian; do not confuse "Emilio" with "emulo"! — Preceding unsigned comment added by 95.226.130.158 (talk) 14:06, 13 July 2011 (UTC)[reply]

The text claims that "In Italian, Emilio means rival". This is absolutely false. Emilio is a rather common name for men, and it derives from the Latin first name "Emilius" or "AEmilius". It has no known connection to the term rivale, which means "rival". Should be corrected.--93.40.87.12 (talk) 13:06, 17 July 2011 (UTC)[reply]

Lawsuit

it should be noted that "Never" is a remake of "thunderball" because McClory sued Fleming and Broccoli. Long story short, the judge in the case awarded McClory the rights to "thunderball" and McClory could only make remakes of the flim, which "NSN" is, and "Bond 2000" was supposed to be. —Preceding unsigned comment added by 173.174.83.232 (talk) 07:29, 26 November 2010 (UTC)[reply]