Talk:F.C. Südtirol-Alto Adige

Page contents not supported in other languages.
Source: Wikipedia, the free encyclopedia.

Requested move

F.C. Südtirol-Alto Adige → F.C. Südtirol – The name of the football club was changed in 2000 into "F.C. Südtirol srl" ("srl" is the analogous of the english "inc"). Here's the extract of the chamber of commerce: [1]. The club's own homepage shows "F.C. Südtirol": [2]. Also newspapers use the new name (e.g. [3]). The badge however (which was not redesigned) still shows the old name. The fans, players and trainers also call their club simply "Südtirol". Sajoch (talk) 18:33, 13 May 2013 (UTC)[reply
]

Note: This discussion has been included in WikiProject Football's list of association football-related page moves. GiantSnowman 18:38, 13 May 2013 (UTC)[reply]
  • Support - both names seem to be in use, even by them club themselves, but "F.C. Südtirol" seems to be the most prevalent, and is also used by numerous other websites, including Soccerway. GiantSnowman 18:42, 13 May 2013 (UTC)[reply]
  • Note: the addendum "Alto Adige" is the italian name of "Südtirol" and is only added by some italian journalists. German editors do never add a translation. Similary shouldn't the english wikipedia rename the club into "F.C. Südtirol-South Tyrol".--Sajoch (talk) 18:49, 13 May 2013 (UTC)[reply]
  • No, because that name of the club is not used in English. GiantSnowman 08:43, 14 May 2013 (UTC)[reply]

 Done

talk) 00:01, 23 May 2013 (UTC)[reply
]