Talk:Hans Wehr transliteration

Page contents not supported in other languages.
Source: Wikipedia, the free encyclopedia.

The article does not reflect the actual transliteration system used by "Arabic-English Dictionary The Hans Wehr Dictionary of Modern Written Arabic Edited by J M. Cowan (4th ed)". Perhaps this transliteration is representative of an older edition, or the German edition, but does not reflect this most commonly used dictionary (since this is English Wikipedia).

These additions have been made and the page now currently also reflects the formatting used in the 4th edition.Begaddy 16:15, 17 October 2006 (UTC)[reply]

There was a formatting problem: when the symbols were added first, they were not enclosed by { {unicode|...} }. Now that is added, they font will look exactly like Hans Wehr's dictionary.

Suggested changes

I think "ء" is transliterated as ʾ and "ع" as ʿ. That's what they look like to me in my 4th edition book, especially "ع". This will also match DIN, ISO and SAS standards. --Anatoli (talk) 01:03, 7 November 2013 (UTC)[reply]