This article is within the scope of the Military history WikiProject. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the project and see a list of open tasks. To use this banner, please see the full instructions.Military historyWikipedia:WikiProject Military historyTemplate:WikiProject Military historymilitary history articles
Its put in the article that this means "Track-Sisu" but to accurate, this is not true, "Nauha" means "Band" (ie like "band wagon", a very similar Swedish vehicle..) and not "Track", which would be in Finnish Tela(ketju) —Preceding unsigned comment added by 84.231.217.247 (talk) 14:00, 27 September 2008 (UTC)[reply]
In addition, Nasu is the Finnish translation of the character "Piglet" in A.A. Milne's
Winnie the Pooh, being a diminutive word for a baby pig. --MPorciusCato (talk) 16:52, 2 December 2008 (UTC)[reply
]
The correct terminology is "continuous track", so, the text is correct. --MoRsE (talk) 16:57, 2 December 2008 (UTC)[reply]