Talk:Stadio Olimpico Grande Torino

Page contents not supported in other languages.
Source: Wikipedia, the free encyclopedia.
WikiProject iconAthletics Low‑importance
WikiProject iconThis article is within the scope of WikiProject Athletics, a collaborative effort to improve the coverage of the sport of athletics on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page and join the discussion.
LowThis article has been rated as Low-importance on the project's importance scale.

Untitled

I'm removing the reference to the Stadium being 1/3 the size of Washington, DC seeing as this is physicically impossible. The stadium would have to cover over 20 square miles. --jd4508

Now the Olympics are over, has its name reverted to
Stadio Grande Torino? Erath 10:48, 23 March 2006 (UTC)[reply
]
Yes, it has. CapPixel 21:23, 24 March 2006 (UTC)[reply]
This business with 1/3 the size of Washington D.C.'s stadium would make sense, as the Turin stadium seats 30k and the American football stadium in Washington D.C. seats 3 times as many. -- Mareklug talk 17:14, 29 March 2006 (UTC)[reply]
The following discussion is an archived debate of the proposal. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. No further edits should be made to this section.

The result of the debate was move. —

Seen this already? 07:41, 1 April 2006 (UTC)[reply
]

Requested move

I've now listed this article for a

Requested move
.

Stadio Grande Torino
. The name of this stadium has been changed following the conclusion of the Winter Olympics. — Erath 16:09, 27 March 2006 (UTC)


Add *Support or *Oppose followed by an optional one-sentence explanation, then sign your opinion with ~~~~
If we used the English name for foreign stadiums, we would be calling Stade de France "Stadium of France", Stadio Delle Alpi "Alpine Stadium" and Camp Nou "New Field". Erath 09:19, 29 March 2006 (UTC)[reply]
  • Support, provided that this name change indeed has occurred in Turin. Has it? -- Mareklug talk 17:08, 29 March 2006 (UTC)[reply]
  • Oppose: the English name is Turin. Thumbelina 23:50, 29 March 2006 (UTC)[reply]

Discussion

Add any additional comments
  • I found the following sentence in the Italian Wikipedia article about the Stadium: Al termine delle Paralimpiadi lo stadio sarà intitolato al Grande Torino. I believe this translates to: At the conclusion of the Paralympic Games the stadium will be renamed to Grande Torino. Well, the Paralympics started on March 10 and were over on March 19 2006: 2006 Winter Paralympics. -- Mareklug talk 06:50, 1 April 2006 (UTC)[reply]
The above discussion is preserved as an archive of the debate. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this talk page. No further edits should be made to this section.

Improve Translation vs. Rewrite

I've noticed that this page has been tagged with two competing interests: one suggests a complete rewrite, while the other calls for improving the translation from the original Italian. While the first is beyond the scope of my powers, I'm interested in doing the second; before that happens, however, I'd like to get some opinions on what this article really needs. Does anyone feel strongly one way or the other about what is necessary? weriov (talk) 13:04, 1 July 2012 (UTC)[reply]