Talk:Thitu Island

Page contents not supported in other languages.
Source: Wikipedia, the free encyclopedia.
WikiProject iconChina Mid‑importance
WikiProject iconThis article is within the scope of WikiProject China, a collaborative effort to improve the coverage of China related articles on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.
MidThis article has been rated as Mid-importance on the project's importance scale.
WikiProject iconTaiwan Low‑importance
WikiProject iconThis article is within the scope of WikiProject Taiwan, a collaborative effort to improve the coverage of Taiwan on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.
LowThis article has been rated as Low-importance on the project's importance scale.
WikiProject iconVietnam
WikiProject iconThis article is part of WikiProject Vietnam, an attempt to create a comprehensive, neutral, and accurate representation of Vietnam on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page.
???This article has not yet received a rating on the project's importance scale.
WikiProject iconIslands
WikiProject iconThis article is within the scope of WikiProject Islands, a collaborative effort to improve the coverage of islands on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.

Is That True

Please put a picture of the temple in the history of this article so that any of whom that will be reading this article will not be confuse that the island is

Philippine-occupied and is not occupied by china.Manager0916 (talk) 11:25, 2 November 2010 (UTC)[reply
]

Name

Since this island is currently controlled by the Philippines, it should go by the Philippine name of Pagasa in the title. I will move it. Cla68 (talk) 00:11, 17 October 2014 (UTC)[reply]

Requested move 2 January 2015

The following discussion is closed. Please do not modify it. Subsequent comments should be made on the appropriate discussion page. No further edits should be made to this discussion.


Pagasa (Island)Thitu Island – Please revert the move and return this page to its original page name. (i.e. Thitu Island.) This is English Wikipedia, and the International / English name of the island is Thitu Island. The fact that the island is currently controlled by the Philippines is not relevant to the name of the page on English Wikipedia – there are over 250 other maritime features in the Spratly Islands (See List of maritime features in the Spratly Islands), and at least 50 of them have pages on English Wikipedia. (See Category:Spratly Islands.) All of the occupied or controlled features are occupied or controlled by one of PRC, ROC, Vietnam, Malaysia or the Philippenes. None of these countries use English as their primary language. However, none of the names of the pages on English wikipedia (except this one) use the PRC/ROC/Vietnam/Malaysia/Philippines name of the feature – all of the pages (except this one, and the pages of features that do not have an English / International name) have a page name which is their English / International name. Please revert this page name back to Thitu Island. Pdfpdf (talk) 19:47, 2 January 2015 (UTC)[reply
]

I call that move a very successful example of an Information Operations campaign. I disagree with it, and I would prefer the page name be restored to Itu Aba. However, (unfortunately), when performing the move, the correct wikipedia process was followed. The various arguments presented by the proponents were quite different from the single reason presented by User:Cla68 above, and unlike Cla68's reason, those reasons were consistent with Wikipedia policies and guidelines. Unfortunately, the proponents seem to have ignored facts like Tai Ping Dao didn't exist by that name before 1947, and they successfully created the illusion that it is an "English" name. Etc. Etc. If you are interested, I suggest you read the rename discussion, and the other discussions that occurred before and after. Also, if you follow that page's edit history, you'll see "interesting" stuff there, too. Cheers, Pdfpdf (talk) 05:55, 4 January 2015 (UTC)[reply]
"Taiping Island" is the most widely used common name. Any further discussion please post on the Taiping Island's Talk page, not here. STSC (talk) 13:35, 4 January 2015 (UTC)[reply]
What's more interesting, this Information Operations campaign or the reply above?--RioHondo (talk) 12:50, 5 January 2015 (UTC)[reply]
  • Support for procedural reasons (to revert an undiscussed move; the article was unilaterally moved from its original title of Thitu Island a couple of months ago) and on the merits (
    WP:NPOV; Wikipedia should not be used as a propaganda tool of certain states). —  AjaxSmack  05:24, 4 January 2015 (UTC)[reply
    ]
Yes, we know that is your opinion, but your opinion is contrary to Wikipedia policy and guidelines. Do you have any reasons for your opinion that do satisfy Wikipedia policy and guidelines? Pdfpdf (talk) 12:20, 4 January 2015 (UTC)[reply]
  • Strongly support a speedy move - I have tried to revert user Cla68's move but could not do so due to technical reasons. The title of the article had been based on English
    common name which is "Thitu Island". Whoever the current occupant of the disputed island is not a consideration for the title. STSC (talk) 13:27, 4 January 2015 (UTC)[reply
    ]

Can someone knowledgeable please advise on how to close this discussion and get an admin to move the page? Pdfpdf (talk) 11:03, 15 January 2015 (UTC)[reply]

The discussion above is closed. Please do not modify it. Subsequent comments should be made on the appropriate discussion page. No further edits should be made to this discussion.

External links modified

Hello fellow Wikipedians,

I have just added archive links to 3 external links on

nobots
|deny=InternetArchiveBot}} to keep me off the page altogether. I made the following changes:

When you have finished reviewing my changes, please set the checked parameter below to true to let others know.

This message was posted before February 2018.

regular verification using the archive tool instructions below. Editors have permission to delete these "External links modified" talk page sections if they want to de-clutter talk pages, but see the RfC before doing mass systematic removals. This message is updated dynamically through the template {{source check
}} (last update: 18 January 2022).

Cheers.—

Talk to my owner:Online 04:31, 17 January 2016 (UTC)[reply
]

Chinese/Taiwanese POV pushing

I just updated and cleaned up this outdated article full of Chinese/Taiwanese POV pushings based on blgo posts, etc. I amde edits usign recent soruces, updated its current status include Permanent Court of Arbitration ruling in favor of Philippines and rejection of Chinese claims by USA and Australia as "baseless" and "unlawful", also added recent upgrades by Philippines. I wish more filipino and neutral editors will add this article to their watchlist. Thank you. 58.182.176.169 (talk) 19:05, 31 July 2020 (UTC)[reply]

Actually, the PCA award is irrelevant since it pertains to EEZ (waters) and not territorial disputes. Also there's no mention of Thitu island being awarded to the Philippines. https://en.wikipedia.org/wiki/Philippines_v._China#Award 112.207.196.244 (talk) 16:37, 20 November 2021 (UTC)[reply]

Confusing wording of a sentence

Under the heading "History: Post-World War 2 history: Occupation and establishment of civilian administration", the final paragraph (one sentence long) states "On 22 May 1963, the Republic of Vietnam Navy a sovereignty stele on Thitu Island by crew members of the three vessels Huong Giang, Chi Lang and Ky Hoa of the South Vietnam." As a sentence intelligible in English it is lacking a couple of essential words. "...The Republic of Vietnam Navy a sovereignty stele..." is lacking a verb to indicate what was done with the stele (was it "erected"? -"placed"?) And "...of the South Vietnam" at the end is confusing. Did the author intend it to be possessive -- as in "...of South Vietnam"? -or is there a missing noun that should have followed, as in "...of the South Vietnam province", or "...of the South Vietnam Coast Guard", or something else entirely? It would be helpful if someone with more knowledge of the incident in question could clarify. Thank you. Bricology (talk) 21:04, 21 December 2021 (UTC)[reply]

Correction needed?

In the following sentence, we are told Cloma "refused… to sign a statement," but the parenthetical "(signed under duress…)" suggests that Cloma did in fact sign an agreement. Which is it? Here's the sentence:

There, even under threat to their lives, Cloma and his officers refused to recognize that Freedomland was Chinese territory and to sign a statement (signed under duress, according to Filemon Cloma's son) that they would leave Freedomland and never come back. 2601:601:51C:2E11:50A7:92F1:2C73:9257 (talk) 08:43, 9 August 2023 (UTC)[reply]