Vertigo (Sebald novel)

Source: Wikipedia, the free encyclopedia.
Vertigo
LC Class
PT2681.E18 S313

Vertigo (

Casanova is also featured. The third, 'Dr K Takes the Waters at Riva', describes a difficult period in the life of Franz Kafka, referred to only as "Dr. K." Kafka's short story The Hunter Gracchus is re-told in summary form and the meaning of the hunter's ceaseless voyage interpreted by the narrator as Kafka's penitence for a longing for love. And the fourth, 'Il ritorno in patria', is a nostalgic recounting of the narrator's visit to his German hometown of "W," a rural village which he has seen nothing of for decades.[1][2] The narrator recalls one of the town's residents, Hans Schlag the huntsman, who, falling to his death, suffers the same fate as the huntsman in Kafka's short story. Sebald makes notable use of leitmotif, such as sensations of dizziness as suggested in the title, and deceased persons lying covered on platforms. The novel functions along with Sebald's subsequent works The Emigrants and The Rings of Saturn as a trilogy.[3] All three works were translated into English by Michael Hulse
in partnership with Sebald.

Reception

Stephen Moss of The Guardian found the book difficult to characterize, but embraced it critically.[3]

A path in Wertach, the village of Sebald's birth, features six stelae with passages from Il Ritorno in Patria, the last section of the book, tracing aspects of the walk from Oberjoch to "W.", over 12 kilometers.[4]

See also

References

  1. ^ Freeman, John (2000-07-05). "A meditation on four lives and three centuries, Vertigo finds W.G. Sebald in search of lost time". Minneapolis City Pages. Retrieved 2008-12-16.
  2. ^ Dillon, Millicent (2000-07-16). "Putting the past in front of him". San Francisco Chronicle. Retrieved 2008-12-16.
  3. ^ a b Moss, Stephen (2000-01-20). "Falling for Vertigo". The Guardian. Retrieved 2008-12-16.
  4. . Retrieved 7 June 2023.