Википедия:К переименованию/27 ноября 2018

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Дорю, Луи

Судя по всему, неправильная транскрипция с французского, т.к. S в конце французских слов не читается. Сошлюсь на справочник: Р.С.Гиляревский, Б.А.Старостин, Иностранные имена и названия в русском тексте. Аналогия: Camus - Камю. Marina Vologdina (обс.) 02:11, 27 ноября 2018 (UTC)

Итог

В ходе обсуждения не достигнут консенсус о переименовании. Поэтому не переименовано--Francuaza (обс.) 17:19, 11 апреля 2019 (UTC)

Военное положение на Украине (2018)

Предлагаю переименовать, ибо нынешнее название статьи не вполне соответствует сути дела. Речь идет НЕ о правовом статусе режима военного положения в Украине - на эту тему нужна отдельная статья. И НЕ об истории введения военных положений в Украине - в истории нынешнего украинского государства таких прецедентов ранее не было. А о конкретном акте введения военного положения, охватывающем конкретный период. SergeyStG (обс.) 04:54, 27 ноября 2018 (UTC)

Итог

Для начала нужно отметить, что статья в нынешнем виде практически на 90% описывает военное положение в Украине 2018 года. На момент создания номинации к переименованию это был первый и единственный прецедент введения военного положения в современной Украине. Однако в условиях полномасштабной войны 2022 года и введения военного положения в Украине по всей стране, именно военное положение 2022 года является исторически наиболее важным на данный момент. И хотя сейчас в статье о военном положении 2022 года сказано буквально одно предложение, однако статья вероятнее всего будет расти именно в этом направлении.

В украинском разделе Википедии на эту тему существуют целых три статьи: общая uk:Воєнний стан в Україні, uk:Воєнний стан в Україні 2018 року и uk:Воєнний стан в Україні 2022 року. Однако статьи uk:Воєнний стан в Україні и uk:Воєнний стан в Україні 2018 року в значительной мере дублируют друг друга, а статья uk:Воєнний стан в Україні 2022 року мала по размеру и могла бы быть отдельным разделом в общей статье.

Таким образом, на сегодня нет необходимости ни переименовывать статью

Военное положение на Украине (2018), ни пробовать создавать две или три отдельных статьи на эту тему. Необходимо существенно расширить статью Военное положение на Украине за счет событий 2022 года, и только в очень отдаленной перспективе подумать о выделении отдельных статей. Однако это отдельного обсуждения. На сегодня один из главных тезисов топикстартера «И НЕ об истории введения военных положений в Украине - в истории нынешнего украинского государства таких прецедентов ранее не было» явным образом устарел. Не переименовано. — Грустный кофеин (обс.) 12:21, 17 октября 2022 (UTC)

Ошибочная транслитерация. В венгерском Böszörmény -y — не часть диграфа ny, а графический вариант i, характерный для имён собственных. 109.184.34.105 15:59, 27 ноября 2018 (UTC)

Герой статьи удивительно плохо гуглится, но вот навскидку пара научных работ с написанием Бёсёрмени: 1, 2, 3, 4, 5. Вроде как это правильная транслитерация Böszörmény с учётом -y = -i (ni и nyi же различаются в венгерском?), но, с другой стороны, венгерская Википедия даёт альтернативное написание Böszörményi. С соответствующей транслитерацией Бёсёрменьи нашлась одна статья.

На «Бёсёрменя», к счастью, АИ нет. Guldrelokk (обс.) 01:23, 20 декабря 2018 (UTC)

В статье Венгерско-русская практическая транскрипция есть примеры и на ny [nyi] (Batthyány [battyányi]), и на ny [ni] (Szebeny [szëbëni]). Как определить, что здесь? Guldrelokk (обс.) 04:28, 22 декабря 2018 (UTC)

В венгерской и английской вики есть три человека с написанием фамилии Böszörményi: hu:Böszörményi Gyula, en:Zoltán Böszörményi, en:Gergely Böszörményi Nagy. --М. Ю. (yms) (обс.) 11:01, 22 декабря 2018 (UTC)
У него есть тёзка - современный писатель hu:Böszörményi Zoltán. И на обложках книг у того печатают "Золтан Бёсёрмени". И когда Венгерский Культурный центр анонсировал с ним встречу, то тоже его так назвали: [1]--Katrin-elinor (обс.) 18:48, 17 мая 2019 (UTC)

Итог

Показано, что в русскоязычной литературе он именуется Бёсёрмени, Золтан. Переименовано. --wanderer (обс.) 17:49, 12 февраля 2023 (UTC)

Мастер ШЕFF

Он везде именно так подписывается: ШЕFF капсом, а Мастер просто с большой буквы - и на дисках, и на своём форуме 176.65.96.251 00:04, 28 ноября 2018 (UTC)

Итог

Пусть и дальше пишется капсом на своем сайте, а мы традиционно игнорируем. Не переименовано. MisterXS (обс.) 11:02, 30 ноября 2018 (UTC)

Решение более, чем ясно и аргументировано. Но ШЕFF вам такого не простит. Да и хрен с ним, с Шефом этим. Больше 5 лет его не слушаю, пофиг короче