Лаал
Лаал | |
---|---|
Самоназвание | yəw láà:l |
Страны | Чад |
Регионы | Среднее Шари (Гори, Дамтар и Маилао) |
Общее число говорящих | 749 человек (2000 год) |
Статус | под угрозой исчезновения |
Классификация |
|
Категория | Языки Африки |
Изолированный язык |
|
Языковые коды | |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | — |
ISO 639-3 | gdm |
WALS | laa |
Atlas of the World’s Languages in Danger | 1639 |
Ethnologue |
gdm |
ELCat | 576 |
IETF | gdm |
Glottolog | laal1242 |
Лаал —
Впервые данный язык попал под внимание лингвистов-теоретиков в
Носители языка и его статус
Носители языка лаал в основном занимаются
Ранее в деревне Дамтар в употреблении ходил отдельный диалект, называвшийся лаабе (laːbé). К 1977 году оставалось всего 2 или 3 носителя этого диалекта. Его место занял диалект деревни Гори после того, как в конце XIX века 2 семьи из деревни Гори были вынуждены бежать сюда, спасаясь от войны. Других диалектов языка лаал неизвестно.
По законам Республики Чад, лаал, как и все другие языки Чада, за исключением французского и арабского, считается национальным языком. Однако, несмотря на то что конституция 1996 года предусматривает, что «закон должен создавать все необходимые условия для содействия развитию национальных языков», национальные языки не используются ни в сфере образования, ни в профессиональной сфере, ни, как правило, в печатной прессе, хотя некоторые наиболее крупные (не лаал) всё же употребляются в радиовещании.
Классификация
Лаал все ещё не отнесён ни к одной
В языке встречается большое количество заимствованных слов из языка багирми, так как в течение нескольких столетий данный регион был частью Багирмийской империи, а местным центром был Корбол. Кроме того, практически все носители языка лаал говорят на ниллим в качестве второго языка, и «по меньшей мере, 20-30 %» засвидетельствованной лексики (Boyeldieu, 1977) показывает сходство с этим языком. Их непосредственные соседи говорят на языках буа, ниллим и ндам. Как и народ багирми, народ лаал — мусульмане (имеются арабские Y-гаплогруппы[2]); частично из-за этого в языке встречаются некоторые арабские слова.
Лингвистическая характеристика
Фонология
Звуки языка лаал представлены ниже в транскрипции, соответствующей
Губно-губные | Альвеолярные | Палатальные | Велярные |
Глоттальные | ||
Взрывные | Глухие | p | t | c | k | ʔ |
Звонкие | b | d |
ɟ |
g | ||
Преназал. | mb | ⁿd | ɲɟ | ŋg | ||
Имплозивные | ɓ | ɗ | ʄ | |||
Спиранты | s | h | ||||
Носовые | m | n | ɲ | ŋ | ||
Дрожащие |
r | |||||
Плавные | l | j | w |
В неначальных слогах встречаются следующие гласные: /i/, /ɨ/, /u/, /e/, /ə/, /o/, /a/, а также дифтонг /ua/, при этом долгота звуков не различается. Однако система гласных звуков для начальных слогов намного более сложная. Звуки различаются по долготе, более того, отличают следующие дополнительные дифтонги: /ia/, /yo/, /ya/ (хотя последние два являются морфологически обусловленными формами звуков /e/ и /ia/, и их, возможно, лучше рассматривать как аллофоны). Кроме этого, звук /y/ может появляться совершенно случайно; Буаэлдье приводит в качестве примера слово mỳlùg «красные». В языке лаал — трёхуровневая тоновая система, различают: высокий (á), средний (a) и низкий (à) тоны. Одна гласная может иметь сразу несколько тоновых характеристик, в результате чего появляются фонетические восходящие и нисходящие тоны; с точки зрения фонемики, они представляют собой последовательность ровных тонов. В данной статье подобные случаи в транскрипции отображаются повторением гласного (напр. àá); а долгие гласные помечены лишь двоеточием (напр. a:).
Суффиксация может приводить к любому из четырёх типов чередований гласных предшествующего слова:
- восходящее (звуки /ia/, /a/, /ua/ переходят в [e], [ə], [o]),
- нисходящее (звуки /e/, /ə/, /o/ — в [ia], [a], [ua]),
- слабое огубление (звуки /i/ и /ɨ/ переходят в [u]; звуки /e/ и /ia/ — в [yo]; а звуки /ə/, /a/ и /ua/ — в [o]),
- сильное огубление (звуки /i/ и /ɨ/ — в [u]; звуки /e/ и /ia/ — в [ya]; а звуки /ə/, /a/ и /o/ — в [ua]).
В транскрипции суффиксов они отображаются как ↑, ↓, ↗, ↘, соответственно. В некоторых глаголах чередование a/ə «поднимается» до [e], а не до [ə], как следовало бы ожидать.
Звуки ə и o в суффиксах подвергаются сингармонизму: они превращаются в соответственно ɨ и u, если предшествующей гласной является одна из {i, ɨ, u}. Подобным образом, звук r подвергается ассимиляции, превращаясь в l после слов, имеющих звук l. Суффиксы с нейтральным тоном воспроизводят конечный тон того слова, к которому они присоединяются.
Синтаксис
Типичный для языка лаал порядок слов можно записать следующим образом: подлежащее — (глагольная частица) — сказуемое — дополнение — обстоятельство; предлог — существительное; предмет — хозяин, существительное — прилагательное. Если существительное могут выноситься вперёд, если они являются темой предложения. Смотрите ниже раздел «Примеры предложений» в качестве иллюстраций данного порядка слов и раздел «союзы» — для сложных предложений.
Существительные
Существительные языка лаал имеют формы множественного и единственного числа (в некоторых случаях последние лучше рассматривать как сингулятивы), причём по форме единственного числа трудно предсказать, какой будет форма множественного числа: kò:g «кость» > kuagmi «кости», tuà:r «цыплёнок» > tò:rò «цыплята», ɲaw «голод» > ɲə̀wə́r «голода». Род существительных непроизволен; в лаал так же, как и в английском языке, различаются три естественных рода (мужской, женский и общий) соответственно замещающим их местоимениям.
Притяжательность выражается двумя способами:
- «неотчуждаемая» или прямая принадлежность: предмет следует за хозяином (и в некоторых случаях меняя тон или окончание предмета), напр. piá:r no «нога человека» («нога человек»);
- отчуждаемая принадлежность: между предметом и хозяином ставится слово-связка, изменяемое по числу и лицу, напр. làgɨˋm má màr-dɨb «лошадь кузнеца» («лошадь СВЯЗКА мужчина+из-кузницы»). Иногда это слова сокращается до простого высокого тона.
Однако если хозяин выражен местоимением, притяжательный падеж обозначается присоединением суффикса и заметным чередованием гласного (в первом случае), или используются специальные формы местоимений с предлогом «у», а также факультативная связка (во втором случае): na: ra ɟá ɗe: «мой муж» («муж СВЯЗКА у-меня»), mùlù «её глаз» («глаз-её», из mɨla «глаз»). Некоторые существительные (напр. páw- «друг») встречаются только со связанными местоимениями, и не имеют самостоятельной формы. Данное явление — обязательная притяжательность — обнаружено и во многих других языках, например, в андаманских языках, как правило, для слов, относящихся к личному родству. Смотрите раздел «Местоимения» для релевантных суффиксов.
Существительное, обозначающее кого-то, кто делает / имеет что-то или чем-то является, можно образовать с помощью приставки màr, примерное значение которой «он/она/оно кто/который»: màr jùgòr «землевладелец», màr ce «фермер» (ce = выращивать), màr pál «рыбак» (pál = ловить рыбу), màr pàlà ta: «ловец рыбы».
Местоимения
- Личные местоимения
Обратите внимание на то, что в представленных ниже таблицах проводится различие между инклюзивным и эксклюзивным местоимением со значением «мы», что встречается и во многих других языках (в английском и русском — нет), а в некоторых формах местоимение «я» различается по роду. Неодушевлённое местоимение множественного числа, как правило, употребляется молодыми носителями языка вместо одушевлённого местоимения, однако в таблице представлены обе формы. Объектные глагольные местоимения имеют довольно сложную систему употребления; в указанной таблице представлены только 2 серии их алломорфов
Простые | Эмфатические | Бенефактивные | С предло-гом «у, в» | Притяжа-тельные | Объектные (n-тип) | Объектные (r-тип) | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Я (муж.) | ɟá | ɟá | ni | ɗe: | -↑ər | -↑ə́n | -↑ə́r |
Я (жен.) | ɟí | ɟí | ni | ɗe: | -↑ər | -↑ə́n | -↑ə́r |
Ты | ʔò | ʔùáj | na | ɗa: | -↓a | -↘(u)án | -↘á |
Он | ʔà | ʔàáj | nar | ɗa: r | -↓ar | -↓án | -↓ár |
Она | ʔɨ̀n | ʔɨ̀ní | nùg | ɗò:g | -↑o(g), -↗o(g) | -↗òn | -↑ò |
Оно/это | ʔàn | ʔàní | nàná | ɗà:ná | -↓an | -↓àn | -↓àr, -↓àn |
Мы (экскл.) | ʔùrú | ʔùrú | nùrú | ɗò:ró | -↑rú | -↗(ˋ)nùrú, -↑(ˋ)nùrú | -↗(ˋ)rùú, -↑(ˋ)rùú |
Мы (инкл.) | ʔàáŋ | ʔàáŋ | nàáŋ | ɗàáŋ | -↑ráŋ | -↑(ˋ)nàáŋ | -↑(ˋ)ràáŋ |
Вы | ʔùn | ʔùnúŋ | nùúŋ | ɗòóŋ | -↑rúŋ | -↗(ˋ)nùúŋ, -↑(ˋ)nùúŋ | -↗(ˋ)rùúŋ, -↑(ˋ)rùúŋ |
они (одуш.) | ʔì | ʔìrí | nìrí | ɗè:ri | -↑rí | -↑(ˋ)nìrí | -↑(ˋ)rìí |
они (неодуш.) | ʔuàn | ʔuàní | nuàná | ɗuà:ná | -↘an, -↑uan | -↘àn | -↘àr, -↘àn |
- Относительные и неопределённые местоимения
Муж., ед.ч. | Жен., ед.ч. | Неодуш., ед.ч. | Одуш., мн.ч. | Неодуш., мн.ч. | |
---|---|---|---|---|---|
Кто, чей, который | ɟá | ɟí | má | jí | já |
Некоторый … | ɟàn | ɟìn | màn | jìn | jìn |
Такой … | ɟuàŋá | ɟùŋú | muàŋá | jùŋú | jùŋú |
- Вопросительные местоимения
jé «что?», ɟè «кто?», ɗé «где?», sɨ̀g «сколько?».
Предлоги
Предлоги предшествуют дополнениям: gɨ̀ pə:l «в деревне(ю)», kɨ́ jà:ná «к его телу» (= «близко к нему»).
Глаголы
Глаголы в языке лаал не изменяются по лицу или роду подлежащего, но некоторые из них (примерно четверть из зафиксированных глаголов) изменяются по числу: no kaw «человек ест», mùáŋ kɨw «люди едят». Сложно предугадать форму множественного числа глагола, однако часто она образуется посредством чередования (обычно повышением высоты гласного) одновременно с или без прибавления суффиксов -i(ɲ) или -ɨɲ и изменением тона. Однако глагол изменяется в зависимости от прямого дополнения. Для обозначения прямого дополнения, выраженного местоимением, к нему прибавляются личные суффиксы. А когда к транзитивной форме с конечным низким тоном прибавляется прямое дополнение, выраженное не местоимением, глагол также обычно изменяется (образуется так же, как и «центростремительные», см. ниже). Например: ʔà ná ká «он будет делать»; ʔà ná kàrà mɨ́ná «он будет делать что-то»; ʔà kú na: ra «он видит человека»; ʔà kúù:rùúŋ «он видит вас».
Глагол имеет три основные формы: простую, «центростремительную» и «участвующую» (кальки терминов Буаэлдье). Простая форма употребляется в простом настоящем времени или императиве, например: ʔà duàg jə́w gə̀m «он спускается к берегу реки» (букв. «он опускать рот берег реки»). «Центростремительная» форма обозначает «ближнее» действие, либо в пространстве — движение в сторону говорящего — либо во времени действие непосредственно до настоящего момента; она образуется в основном прибавлением гласной (часто, но не всегда, идентичной последней гласной слова), например, ʔà duàgà jə́w gə̀m «он спускается на берег реки (ко мне)». «Участвующая форма» — образующаяся в основном так же, как и центростремительная, но с изменением конечного тона на высокий — как правило, показывает, что опущен объект или инструмент действия. Например, ʔà sá ɗa: g ʔà sɨ̀rɨ́ su «он берёт калебас и пьёт из него воду» (букв. «он брать калебас он пить-участвующая вода»).
Непосредственно перед глаголом может стоять частица, которая указывает на формы, не выражающие простого настоящего времени. Среди таких частиц: ná (мн.ч. ní), обозначающая будущее время, taá:/teé: (мн.ч. tií:), обозначающая длительное действие, wáa: (мн.ч. wíi:), обозначающая движение, náa: (мн.ч. níi:), очевидно являющаяся комбинацией ná и wáa:, mà (мн.ч mì), выражающая долженствование, mɨ́ , обозначающая косвенную речь (по видимости, доказательную), mɨ́nà (мн.ч. mínì), выражающая намерение, kò, обозначающая привычные действия, ɓə́l или ga (мн.ч. gi), обозначающая несовершенное действие и wó (всегда сопровождаемая присоединением ʔàle после глагола), означающая «может быть».
Средне-страдательный залог (см страдательный залог, средний залог) может быть образован прибавлением суффикса -↑ɨ́ɲ: к транзитивным глаголам, например: no siár sà:b «кто-то разорвал одежду» > sà:b sérɨ́ɲ «одежда разорвана». Для противоположной операции — образования переходных глаголов из непереходных — иногда изменяется тон или происходит замена формы единственного числа на форму множественного.
Отглагольные существительные, в основном из непереходных глаголов, иногда можно образовать прибавлением суффикса -(гласный)l, а иногда — чередованием звуков и изменением тона; например, wal «падать» > wàlál «падение», sùbá «лгать» > sɨ́blál (мн.ч. súbɨ̀r) «ложь». Звук l здесь превращается в n из-за близости с носовым, а r из-за близости с r: man «быть вкусным», manan «хороший вкус».
Прилагательные
Непохоже, что прилагательные составляют самостоятельную категорию в языке лаал; в сущности, они ведут себя так же, как и глаголы. Например, gò: ʔì:r «козёл — чёрный». В атрибутивном значении они попросту присоединяются как определительное придаточное предложение: gò: má ʔì:r «чёрный козёл» (буквально «козёл который чёрный».)
Числительные
Категория числительных включает в себя: ɓɨ̀dɨ́l «один», ʔisi «два», ɓisan «четыре». В опубликованных на данный момент работах никаких других числительных не приводится.
Наречия
Наречия, как правило, стоят в конце простого предложения. Ниже приведены некоторые важные наречия. Наречия места:
- «здесь»: ɗágàl, núŋú
- «там»: ɗaŋ
- «вон там, туда»: ɗàŋá
Наречия времени:
- «позавчера»: tá:r
- «вчера»: ʔiè:n
- «сегодня»: cicam, tari-màá
- «недавно»: bèrè
- «скоро»: sugo
- «завтра»: jìlí-kà:rì
- «послезавтра»: miàlgà
Модальные частицы
Наиболее важные модальные частицы:
- Предглагольные: mɨ́ «так (сказать)», gàná «тогда»
- Постглагольные: wó «не», (ʔà)le «может быть», ɓə́l «снова», ʔá or gà «уже», à =вопросительная, wá =восклицательная, ta «теперь», cám «ещё раз».
Союзы
С точки зрения синтаксиса, союзы в лаал можно разделить по 5 типам конструкций:
- только в конструкциях типа {главное предложение — союз — придаточное предложение}: mɨ́ «(сказать) что», ɓə «потому что»
- или в конструкции типа «главное предложение — союз — придаточное предложение» или в конструкции «союз — придаточное предложение — главное предложение»: ɟò «если», dànngà (возможно из багирмийского) «когда»
- в «окружённых» конструкциях: или «союз — главное предложение — союз — придаточное предложение», или «союз — придаточное предложение — союз — главное предложение»: ɟò… gàná «если»
- в простых сочинительных конструкциях «первая часть сложносочинённого предложения — союз — вторая часть сложносочинённого предложения»: ní «впоследствии», ku «затем», kó «однако», á or ná «и», ɓe: «или», ʔàmá (из арабского или багирмийского) «но».
- в «окружённых» сочинительных конструкциях «союз — первая часть сложносочинённого предложения — союз — вторая часть сложносочинённого предложения»: ku… ku "", jàn… jàn «как… так и».
Примеры предложений
- mùáŋ lá tií: kìrì jé? «Чем занимается жители Гори?» (букв. «люди Гори ДЛИТ.-мн.ч. делать-мн.ч.-ПЕРЕХОД. что?»)
- mùáŋ lá tií: pál. «Жители Гори рыбачат.» (букв. «люди Гори ДЛИТ.-мн.ч. рыбачить.»)
- màr-ce ɓɨ́lá mɨ́ «bɨ̀là, ʔò teé: ɗɨ̀grɨ̀r». «Фермер сказал 'Ну уж нет! Ты меня обманываешь.'» (букв. «человек+кто-выращивает сказать что нет-способ ты ДЛИТ, обманывать-меня».)
- ɟá ná wùsù na pè:rí ní ʔárí ʔò ná kìnì jé? «Если/Когда я выну змею, что ты мне дашь?» (букв. «Я (муж.) буд.вр. брать+из-ПЕРЕХОД. для-ты змея тогда сначала ты давать-мне- ПЕРЕХОД. что?»)
- jà kàskàr mà mùáŋ lá sə̀ɲə́ be. «Жители Гори сражаются именно с мечами» (букв. «с мечи ЭМФАТ.(неодуш.) люди Гори сражаться-УЧАСТВ. бой.»)
Литература
- Roger Blench. Archaeology, Language, and the African Past. Altamira Press forthcoming.
- Pascal Boyeldieu. 1977. "Eléments pour une phonologie du laal de Gori (Moyen-Chari), Etudes phonologiques tchadiennes, Paris, SELAF (Bibliothèque, 63-64), p. 186—198.
- Pascal Boyeldieu. 1982. Deux études laal (Moyen-Chari, Tchad), in Verbindung mit SELAF, Paris. Berlin: Reimer. Marburger Studien zur Afrika- und Asienkunde: Ser. A, Afrika; Bd. 29. ISBN 3-496-00557-2.
- Pascal Boyeldieu. 1982. «Quelques questions portant sur la classification du laal (Tchad)». in JUNGRAITHMAYR, H., The Chad languages in the Hamitosemitic-Nigritic Border Area (Papers of the Marburg Symposium, 1979). Berlin : Reimer, p. 80-93. Coll. Marburger Studien zur Afrika- und Asienkunde, Serie A : Afrika.
- Pascal Boyeldieu. 1987. «Détermination directe/indirecte en laal». in BOYELDIEU, P., La maison du chef et la tête du cabri : des degrés de la détermination nominale dans les langues d’Afrique centrale. Paris : Geuthner, p. 77-87. ISBN 2-7053-0339-1
- David Faris, 19 September 1994. «In-House Summary: Laal/Gori language». SIL/Chad Survey Team. (Unpublished.)
Примечания
- ↑ Roger Blench. AFRICAN LANGUAGE ISOLATES (англ.). Language Isolates 10-13. McDonald Institute for Archaeological Research. Дата обращения: 3 июля 2022. Архивировано 8 апреля 2022 года.
- ↑ PubMed Central, Table 5.: Am J Phys Anthropol. 2018 Dec; 167(4): 804–812. Published online 2018 Sep 27. doi: 10.1002/ajpa.23711
Ссылки
- Лаал в Ethnologue. Languages of the World.
- Laal на сайте LLACAN
- The Genographic Project: Zalloua’s notes включая две онлайновые аудиозаписи лаала