Мицкевич, Адам
Адам Мицкевич | |
---|---|
1842 ) | |
Имя при рождении | Адам-Бернард Мицкевич |
Полное имя | Adam Bernard Mickiewicz |
Дата рождения | 24 декабря 1798 |
Место рождения | Заосье, Новогрудский уезд, Литовская губерния, Российская империя (ныне Белоруссия) |
Дата смерти | 26 ноября 1855 (56 лет) |
Место смерти | Константинополь, Османская империя |
Гражданство (подданство) | Российская империя |
Образование | |
Род деятельности |
педагог, писатель |
Годы творчества | 1818—1855 |
Направление | романтизм, польский мессианизм |
Жанр | эссе, стихотворение, поэма, баллада, публицистика |
Язык произведений | польский |
Автограф | |
Произведения в Викитеке | |
Медиафайлы на Викискладе | |
Цитаты в Викицитатнике |
Ада́м Берна́рд Мицке́вич (
Оказал большое влияние на становление
Биография
Ранние годы
Сын обедневшего
Получив образование в доминиканской школе при новогрудском храме Михаила Архангела (1807—1815), поступил в Виленский университет (1815) на физико-математический факультет, но вскоре перевелся на словесный. С 1817 года участвовал в создании и деятельности патриотических молодёжных кружков филоматов и филаретов, написал программные стихотворения («Ода к юности», 1820 и другие). По окончании университета служил учителем в Ковно (современный Каунас) (1819—1823).
В октябре 1823 года был арестован в
В мае 1829 года выехал из Петербурга за границу.
Эмиграция
Жил в
В апреле 1855 года Мицкевич овдовел и уже осенью 1855 года уехал в Константинополь, намереваясь организовать Новый польский, а также еврейский легион для помощи французам и англичанам в борьбе с Россией.
Заразившись холерой, умер 26 ноября. Перед смертью сказал своему другу Служальскому, когда тот спросил, не хочет ли он что-либо передать детям: «Пусть любят друг друга», — и через несколько минут прибавил еле слышным шёпотом: «Всегда!».
В 1890 году прах Мицкевича был перевезён из Парижа (кладбище в Монморанси) в Краков и помещён в саркофаг в Вавельском кафедральном соборе.
Личная жизнь
В студенческие годы, а именно во время летних каникул 1818 года, в имении Верещаков в Тугановичах Мицкевич познакомился с Марылей Верещако (Marianna Ewa Wereszczakówna), дочерью брестского судьи. В имение Адам приехал вместе с Томашем Заном по приглашению друзей — братьев Марыли. Девушка была обручена с графом Вавжинцем Путкамером, поэтому не могла развивать отношения с Адамом.
22 июля 1834 года Адам Мицкевич женился на также происходившей из франкистской семьи[20] Целине Шимановской, дочери известной пианистки и композитора Марии Шимановской, которая родила ему шестерых детей: дочерей Марию и Хелену, а также сыновей Владислава (1838—1926) — видного деятеля польской эмиграции, Юзефа (1850—1938), Александра и Яна.
Целина Мицкевич (16.07.1812 — 05.03.1855) была похоронена сначала на парижском кладбище
Адреса, где жил Мицкевич
- Новогрудок 1811—1819 год, улица Валевская (ныне — улица Ленина), д.1, 231400.
- Вильна (современный Вильнюс), Литва, 1822 г. ул. Бернардинская (совр. лит. Bernardinų g.), д. 11.
- Большая Мещанская улица, 39.
- Одесса, февраль — март 1825 г. — Дерибасовская улица, 16.
- Бальзака). Итогом этого путешествия по Крымуявился замечательный лирический цикл «Крымские сонеты», которые он посвятил «товарищам по крымскому путешествию».
- Гурзуф — лето 1825 г. (Республика Крым), ул. Набережная Пушкина, 1. Дом герцога А.-Э. де Ришельё, где в 1820 году гостил А. С. Пушкин.
- Стеблев (Черкасская область, Украина) 1825 — по пути в Крым Мицкевич несколько дней гостевал в имении Головинского (бывшее имение кн. Яблоновского) в Киевской губернии, на реке Рось («скала Мицкевича»).
- Харьков, ул. Университетская — 25.11.1825 года — дом проф. Даниловича.
- Малая Дмитровка, 3/10.
Творчество
Первое стихотворение «Городская зима» («Zima miejska») опубликовано в
Одним из первых его произведений была «Живиля», в котором героиня, литовская девушка Живиля, убивает своего возлюбленного за то, что тот впускает в родной город русских. Это было одним из первых его произведений, переведённым на другой (
Во второй том «Поэзии» (1823) вошли романтическая лироэпическая поэма «
Из романтических стихотворений поэта большое влияние на культуру оказало написанное в 1825 году в Одессе небольшое произведение «К Д. Д.» («Когда в час веселья…»): в Польше музыку к нему написал Ф. Шопен, а переводы на русский язык использовали А. А. Алябьев, М. И. Глинка, П. И. Чайковский, Н. А. Римский-Корсаков и др. (в общей сложности около 20 композиторов)[22].
В
В 3-й части поэмы «Дзяды» (1832) с фрагментарным построением и двумя планами действия, фантастическим и реальным, изображено, в частности, следствие по делу филаретов, излагается доктрина «польского мессианизма», согласно которой страдания Польши связаны с особым историческим призванием народа-мученика — «Христа народов».
К «Дзядам» примыкает «Отрывок» — цикл стихотворений с картинами России. В него вошли такие стихи, как «Памятник Петру Великому», «Дорога в Россию», «Олешкевич», «Петербург», «Русским друзьям». Своим стихотворением «Русским друзьям» (1830) Мицкевич хотел сказать, что призывает к борьбе не с русским народом, а с имперским гнётом, от которого страдают как поляки, так и русские. В нём, обращаясь к русским поэтам, он спрашивает, остались ли они верны своим свободолюбивым идеалам: «Может быть, кто-то из вас продал душу свою царю и сегодня на его пороге бьёт ему поклоны… Может быть, кто-то из вас продажным языком прославляет его триумф и радуется мучениям своих друзей…»[23].
Идеи польского мессианизма развиты в художественно-публицистическом сочинении «Книги польского народа и польского пилигримства» («Księgi narodu polskiego i pielgrzymstwa polskiego», 1832). Польское население призвано участвовать во всеобщей войне за вольность народов, воскресение которых должно привести к воскресению Польши. Те же идеи пропагандировались в статьях Мицкевича в газете «Польский пилигрим» («Pielgrzym Polski», 1832—1833).
Крупнейшее произведение Мицкевича — эпическая поэма «Пан Тадеуш» («Pan Tadeusz czyli Ostatni zajazd na Litwie»), писавшаяся в 1832—1834 годах и изданная в Париже в 1834 году. В поэме создан полный ностальгии и юмора образ красочных, но исторически обречённых шляхетских нравов[24]. Считается польской национальной эпопеей и шедевром словесной живописи. «Пан Тадеуш» экранизирован польским режиссёром Анджеем Вайдой (1999).
Мицкевич, сосредоточив в себе дух своего народа, первый дал польской поэзии право иметь свой голос среди умственных депутатов Европы и вместе с тем дал ей возможность действовать и на нашу поэзию[25].
Язык Мицкевича
Язык Адама Мицкевича является в большой степени языком польскоязычной шляхты[26] в Белоруссии и Литве, к которой принадлежал сам поэт и которая с точки зрения грамматической системы и лексических ресурсов имеет в себе множество белорусских элементов, восходящих к местным белорусским говорам[27]. В своём творчестве провинциализмы поэт вводил целенаправленно, тем самым подчеркивая свою локальную особенность. Доктор филологических наук и профессор БГУ Николай Хаустович отмечает, что язык своих произведений Мицкевич называл польским, изредка — «литвинским»[28].
Многие учёные, как историки литературы, так и языковеды, соглашаются с тем, что сложно говорить о языке поэта как о художественном средстве, пока не будет изучен объём и характер его провинциализмов[26]. Профессор Университета имени Адама Мицкевича Станислав Добжицкий в своей работе «Несколько наблюдений за языком Мицкевича» зарегистрировал многочисленные языковые факты, встречающиеся в произведениях Мицкевича, которые выходят за границы литературного польского языка[29].
В 1936 году литературовед и доктор философии польской и славянской литературы
Зная литовский язык, Мицкевич придумал и несколько имён, используя разные литовские слова, включая популярное в Литве и Польше имя Гражина; лит. Gražina, польск. Grażyna, построенное от литовского слова graži («красивая»)[30] и популярное в Литве имя Живиле; лит. Živilė от литовских слов žygiuoti («двигаться») и viltis («надежда»). Единственные фрагменты на жемайтском говоре литовского языка записаны Мицкевичем в Париже (на Batignol rue de la Santé в 1851 или 1852 г.), когда при встрече с другом Людмилевом Корыльским, при игре в шахматы и распевании польских и литовских песен, разыгрался спор. Корыльский начал петь литовские песни на жемайтском говоре. Мицкевич, встревожившись, что песни поются неправильно, взял листок бумаги и записал по памяти эти три литовские песни. Песни опубликованы в 1908 году сыном Мицкевича Владиславом[31].
Мицкевич в переводах
На русский язык произведения Мицкевича переводили поэты и переводчики разных масштабов дарования.
Среди переводчиков на
На
Переводами на
На чешском языке Мицкевич публиковался в переводах Ярослава Врхлицкого, Э. Красногорской.
На казахский язык Мицкевича впервые перевёл Абай Кунанбаев в 1892—1893 г.г.
На эсперанто Мицкевича переводили А. Грабовский и И. Лейзерович.
Отзывы об Адаме Мицкевиче
По словам литературного критика того времени, Ксенофонта Полевого, А. С. Пушкин относился к Мицкевичу с величайшим уважением. Великий русский поэт, который обычно сам господствовал в кругу литераторов, в присутствии Мицкевича был крайне скромен, и даже обращался к Мицкевичу, желая услышать его одобрения, так как считал Адама Мицкевича более образованным и учёным[33].
В 1828 году русский поэт Василий Жуковский после выхода поэмы Мицкевича «Конрад Валленрод» как-то сказал Пушкину: «Знаешь, брат, ведь он заткнёт тебя за пояс», на что Пушкин ответил: «Ты не так говоришь, он уже заткнул меня»[33]. Осенью 1826 года на одном из вечеров в знаменитом салоне Зинаиды Волконской Пушкин восторгался импровизациями Мицкевича и, по свидетельству современника, во время одной из них "вскочил с места и, ероша волосы, почти бегая по зале, восклицал: «Что за гений! Что за священный огонь! Что я в сравнении с ним?»[34].
А. С. Пушкин посвятил Адаму Мицкевичу целый ряд своих произведений: «В прохладе сладостной фонтанов» (1828), «Он между нами жил» (1834), строки в стихотворениях «Сонет» (1830) и в «Путешествии Онегина» (1829—1830)[35]. После отъезда Мицкевича из России в мае 1829 года Пушкин написал:
- «…Он вдохновен был свыше
- И свысока взирал на жизнь»[33].
Издания
- Sonety Adama Mickiewicza. Moskwa. 1826
- Dzieła. Wydanie narodowe, t. 1-16, Warszawa, 1949—1955
- Dzieła. Wydanie jubileuszowe, t. 1-16; Warszawa, 1955
- Dzieła wszystkie, t. 1, 4, Warszawa, 1969-72
- Собрание сочинений, т. 1-5, Москва, 1948—1954
- Избранные произведения. Москва — Ленинград, 1929
- Мицкевич А. Избранные произведения: В 2-х т / Пер. с пол.; Под ред. Гослитиздат, 1955.
- Мицкевич А. Стихотворения. Поэмы / Пер. с пол.; Вступ. статья, сост. и примеч. Б. Стахеева; Ил.: Ф. Константинов. — М.: Художественная литература, 1968. — 742, [26] с. — (Б-ка всемирной литературы. Серия Вторая. Литература XIX в. / Ред. совет: Абашидзе И. В. и др.; Т. 96).
Память
- В Санкт-Петербурге, в Графском переулке, установлен бюст Мицкевичу.
- В честь Мицкевича названы кратер на Меркурии и астероид 5889 Mickiewicz.
- В Новогрудке открыт Дом-музей Адама Мицкевича, названа улица, насыпан курган, установлен памятник.
- В Вильнюсе действуют лицей имени Адама Мицкевича с преподаванием на польском языке, музей Адама Мицкевича, установлен памятник, а также действует Публичная библиотека Вильнюсского округа имени Адама Мицкевича. В районе Жверинас есть улица Адама Мицкевича (лит. Mickevičiaus gatvė), являющаяся продолжением главной улицы города — проспекта Гедимина, носившего имя поэта в период между Первой мировой и Второй мировой войнами[36][37][38].
- Институт Адама Мицкевича в Варшаве, расположенный в Сахарном дворце
- В Каунасе названа улица в честь Мицкевича.
- В Киеве с 1961 года есть улица Адама Мицкевича.
- В Москве в 1964—1993 годах Большой Патриарший переулок назывался улицей Адама Мицкевича.
- В Харькове в 1999 году установлена мемориальная доска в память о встрече Мицкевича с П. Гулаком-Артемовским (1825)
- В Одессе в память о поэте установлены:
- Памятник на пересечении улицы Бунина и Александровского проспекта;
- Мемориальная доска на фасаде бывшего Ришельевского лицея по Дерибасовской, 16[39].
- Во Львове установлен памятник (или Колонна Адама Мицкевича) и названа площадь.
- В Ивано-Франковске (бывш. Станиславов, Станислав) установлен памятник и названа площадь.
- В Тбилиси названа улица в честь Мицкевича.
- В Бресте в честь Мицкевича названа улица и установлен бюст.
- В Лиде есть улица Адама Мицкевича и установлен бюст.
- В Гродно в честь Мицкевича названа улица и установлен бюст.
- В Минске в честь Мицкевича назван сквер, где установлен памятник поэту.
- В г. Веймаре (Германия) установлен бюст.
- В г. Шальчининкай установлен памятник А. Мицкевичу.
- В Калининградской области г. Зеленоградск в городском саду у Литературной тропы открыт памятник А. Мицкевичу 08.08.2015 .
- В 2016 году улица Чапаева в Бердянске переименована в улицу Адама Мицкевича[40].
- В Мостовском районе Гродненской области имя А. Мицкевича носит сельскохозяйственное предприятие.
- В Кишинёве одна из муниципальных библиотек носит имя Адама Мицкевича.
- В Бургасе именем Мицкевича названа улица, на которой он жил за месяц до смерти, и установлен памятник (1949).
- В Стамбуле (Константинополь) есть улица Адама Мицкевича (на ней стоял дом, в котором умер поэт).
- В Париже также имеется улица Мицкевича
- В Яффе есть улица Адама Мицкевича.
- В Софии есть улица Адам Мицкевич.
В филателии и нумизматике
- В СССР и Белоруссиибыли выпущены почтовые марки, посвящённые Мицкевичу.
- В 1998 году Национальным банком Республики Беларусь выпущены в обращение памятные монеты, посвящённые 200–летию со дня рождения Адама Мицкевича[41].
- 20 мая 1998 года выпущена в обращение почтовая марка «200 лет со дня рождения Адама Мицкевича (1798-1855)»[42].
- 10 ноября 2023 года Министерство связи и информатизации Республики Беларусь выпустило обращение почтовый блок «225 лет со дня рождения Адама Мицкевича»[43].
В кинематографии
- На IX конкурсе имени Диплома с отличием.
Памятники Адаму Мицкевичу
-
Брест
-
Перемышль
-
Париж
Места
-
Курган Адама Мицкевич (там же в Новогрудке)
-
Музей-усадьба Мицкевичей в Заосье
-
Музей-усадьба Мицкевичей в Заосье (продолжение)
-
Музей-усадьба Мицкевичей в Заосье (продолжение)
-
Музей-усадьба Мицкевичей в Заосье (продолжение)
Примечания
- ↑ Adam Mickiewicz // Encyclopædia Britannica (англ.)
- ↑ Adam Mickiewicz | Biography & Facts | Britannica . Дата обращения: 7 мая 2019. Архивировано 26 апреля 2015 года.
- ↑ Масляніцына І. Міцкевіч (Mickiewicz) Адам // Асветнікі Беларусі (X — пач. XX ст.) Даведнік
- ↑ Іван Франко Адам Міцкевич в українській літературі Архивная копия от 22 ноября 2022 на Wayback Machine
- ↑ Адам Мальдзіс. Зямля Навагрудская, краю мой родны… // Адам Міцкевіч і Беларусь = Adam Mickiewicz a Białoruś / Уклад. В. Грышкевіч, навук. рэд. А. Мальдзіс, Т. Нягодзіш. — Мн.: ННАЦ імя Ф.Скарыны, 1997. С. 6
- ↑ Міцкевіч Адам // Літаратура/Культуралогія: Энцыклапедычны даведнік. Мінск: Беларуская Энцыклапедыя, 2003
- ↑ І. Масляніцына. Міцкевіч (Mickiewicz) Адам // Літаратура/Мысліцелі і асветнікі Беларусі (1995 г.)
- ↑ Ніна Баршчэўская. Адам Міцкевіч і Беларуская мова // Камунікат 2 / 2005 (27)
- ↑ Міцкевіч (Mickiewicz) Адам · Slounik.org (белор.). slounik.org. Дата обращения: 8 августа 2022. Архивировано из оригинала 25 марта 2022 года.
- ↑ Адам Міцкевіч і Беларуская мова . web.archive.org (12 октября 2008). Дата обращения: 8 августа 2022. Архивировано 12 октября 2008 года.
- ↑ Вучэбная праграма па вучэбным прадмеце «Беларуская літаратура» для IX класа ўстаноў агульнай сярэдняй адукацыі з беларускай і рускай мовамі навучання і выхавання (неопр.). Нацыянальны адукацыйны партал. Дата обращения: 16 декабря 2022. Архивировано 16 декабря 2022 года.
- ↑ Станислав Станкевич. Язык Мицкевича // Pierwiastki białoruskie w polskiej poezji romantycznej. — 2010. — С. 144. — ISBN 83-60456-21-6.
- ↑ Bitsch K. Język polski w Wileńszczyźnie. — Przegląd Współczesny, Styczeń-marzec 1925. — С. 29 и 32.
- ↑ Źmicier Jurkievič. З. Юркевіч "Крыніцы да радавода сям'і Адама Міцкевіча" Гадавік Цэнтра Беларускіх Студыяў #3 (англ.) // Зміцер Юркевіч "Крыніцы да радавода сям'і Адама Міцкевіча". Архивировано 10 августа 2021 года.
- ↑ Метрычны запіс аб хросце Адама Міцкевіча цяпер у Мінску (белор.). Sputnik Беларусь. Дата обращения: 17 марта 2021. Архивировано 29 марта 2019 года.
- ↑ Пржецлавский О.А. Воспоминания // Поляки в Петербурге в первой половине XIX века. — М.: Новое литературное обозрение, 2010. — С. 126−127. — 912 с.
- ↑ Пржецлавский О.А. Воспоминания // Поляки в Петербурге в первой половине XIX века. — М.: Новое литературное обозрение, 2010. — С. 125. — 912 с.
- ↑ Spasowicz Wł. Mickiewicz i Puszkin przed pomnikiem Piotra Wielkiego // Pamiętnik Towarzystwa naukowego im. Adama Mickiewicza. Т. I. — Lwów. — 1887.
- ↑ Т. Липич, В. Липич. Романтизм в русско-польском диалоге культур первой половины XIX века // Rocznik Instytutu Polsko-Rosyjskiego=Ежегодник Русско-польского института. — 2012. — № 1 (2).
- ↑ Maria Szymanowska — kobieta Europy . Дата обращения: 22 января 2018. Архивировано 23 января 2018 года.
- ↑ Witkowska Alina, Celina i Adam Mickiewiczowie, Wydawnictwo Literackie, Kraków 1998, ISBN 83-08-02900-0
- ↑ Адам Мицкевич. Стихотворения. Поэмы / Вступительная статья, составление и примечания Б. Стахеева. — М.: Художественная литература, 1968. — С. 702. — (Библиотека всемирной литературы. Серия вторая. Том 96). — 300 000 экз.
- ↑ Алексей Петров. Пушкин и Мицкевич. Дружба или вражда? (недоступная ссылка)
- ↑ Шыдлоўскі, С. А. Шляхецкі этас у творах А. Міцкевіча «Пан Тадэвуш» і Я. Баршчэўскага «Шляхціц Завальня» / С. А. Шыдлоўскі // Acta albaruthenica : Навуковы зборнік / пад агул. рэд. М. Хаўстовіча [і інш.]. — Выпуск пяты. — Мінск : Права і эканоміка, 2005. — С. 177—181. Дата обращения: 11 апреля 2014. Архивировано 28 сентября 2016 года.
- ↑ Киреевский И. В. Обозрение русской словесности 1829 года // И. В. Киреевский. Критика и эстетика / Сост., вступ. статья и примеч. Ю. В. Манна. — Москва: Искусство, 1979 — (История эстетики в памятниках и документах). — С. 75.
- ↑ 1 2 Станіслаў Станкевіч. Мова Міцкевіча // Беларускія элементы ў польскай рамантычнай паэзіі = Pierwiastki białoruskie w polskiej poezji romantycznej / Валер Булгакаў. — 1-е выд. — Вільня: Інстытут беларусістыкі; Беласток: Беларускае гістарычнае таварыства, 2010. — С. 144. — 211 с. — ISBN 83-60456-21-6.
- ↑ Bitsch K. Język polski w Wileńszczyźnie. — Przegląd Współczesny, Styczeń-marzec 1925. — С. 29 і 32.
- ↑ М. Хаўстовіч. Наш Міцкевіч // XIX стагоддзе: Навукова-літаратурны альманах. — Кн. першая. — Мн.: БДУ, 2000. — С. 3. — 214 с.
- ↑ Dobrzycki St. Kilka spostrzeżeń nad Językiem Mickiewicza. — Prace Filologiczne, 1911. — Т. VII.
- ↑ Poradnia językowa . Дата обращения: 29 мая 2014. Архивировано из оригинала 3 мая 2014 года.
- ↑ LMS IC: Lietuviu klasikines literaturos antologija: Adomas Mickevicius. Lietuvisku dainu fragmentai . Дата обращения: 29 мая 2014. Архивировано 4 марта 2016 года.
- ↑ Томас Венцлова. К нулевому пра-тексту: заметки о балладе Будрыс и его сыновья. — Alexander Pushkin: Symposium II, ed. by Andrey Kodjak, Krystyna Pomorska and Kiril Taranovsky. — Columbus: Slavica, 1986. — P. 78—87.
- ↑ 1 2 3 Довгий О. Л., Махов А. Е. 12 зеркал Пушкина . Дата обращения: 22 февраля 2013. Архивировано 24 сентября 2015 года.
- ↑ [1]Архивная копия от 17 ноября 2018 на Wayback Machine Мицкевич Адам (1798—1855) [1981 Черейский Л. А. — Современники Пушкина]
- ↑ Измайлов Н. В. Мицкевич в стихах Пушкина . Дата обращения: 22 февраля 2013. Архивировано 1 сентября 2013 года.
- ↑ Проспект Гедиминаса . Vilnius tourism. Vilniaus turizmo informacijos centras. Дата обращения: 3 февраля 2014. Архивировано из оригинала 10 ноября 2013 года.
- ↑ A. Mickevičiaus gatvė Vilniuje (лит.). Vilniaus katalogas. Дата обращения: 17 ноября 2022. Архивировано 16 ноября 2022 года.
- ↑ Gedimino prospektas Vilniuje (лит.). Vilniaus katalogas. Дата обращения: 17 ноября 2022. Архивировано 16 ноября 2022 года.
- ↑ Бунина улица «Чисто Одесском сайте» . Дата обращения: 20 марта 2017. Архивировано 20 марта 2017 года.
- ↑ У Бердянську перейменовано 70 вулиць та присвоєні назви скверам та балкам . Дата обращения: 23 апреля 2017. Архивировано 8 августа 2016 года.
- ↑ Памятные монеты, посвящённые 200–летию со дня рождения Адама Мицкевича .
- ↑ Почтовая марка «200 лет со дня рождения Адама Мицкевича (1798-1855)» .
- ↑ Почтовый блок «225 лет со дня рождения Адама Мицкевича» .
Литература
- А. Мицкевич в русской печати. 1825—1955, М.—Л., 1957.
- Беккер И. И.. Мицкевич в Петербурге. Л.: Лениздат, 1955. 168 с.
- Беккер И. И.. Мицкевич в России // Звезда. 1955. № 11.
- Благой Д. Д. Мицкевич и Пушкин // Известия Академии наук СССР. Отделение литературы и языка. — М.: Изд-во АН СССР, 1956. — Т. XV. Вып. 4. — С. 297—314.
- Брусевіч А. Фактары беларускай культуры ў творчасці Адама Міцкевіча. Гродна, 2008;
- Научно-популярная серия).
- Живов М. С. А. Мицкевич. М., 1956.
- Климчук В. А. Чей поэт Адам Мицкевич? Брест, 2003.
- Лабынцев Ю. А., Щавинская Л. Л. «Староруское» церковное наследие в творческой судьбе Адама Мицкевича // Древняя Русь. Вопросы медиевистики. 2005. № 3 (21)
- Пржецлавский О. А. Воспоминания // Поляки в Петербурге в первой половине XIX века. М.: Новое литературное обозрение, 2010. — 912 с. С.125 — 168.
- Рыльский М. Ф. Поэзия А. Мицкевича. М., 1956.
- Ткачёв М. Мицкевич и Пушкин: истоки и традиции русской поэзии. — Минск: Славянский путь, 2003.
- Я. Мечислав. Мицкевич. — М.: Молодая гвардия, 1963. (Серия «Жизнь замечательных людей»)
- Adam Mickiewicz. Zarys bibliograficzny. Warszawa, 1957.
- Kleiner J. Mickiewicz, t. 1-2, Lublin. 1948.
- Kronika życia i twórczości Mickiewicza. Warszawa, 1966
- Słownik języka Adama Mickiewicza, t. 1-7, Wrocław — Warszawa — Kraków, 1962—1971.
- Rymkiewicz J., Siwicka D., Witkowska A., Zielińska M. Mickiewicz. Encyklopedia. — Warszawa, 2001.
- Адам Мицкевич. Лозаннские стихи. Перевод с польского и вступление П. Алешина // Иностранная литература. 2023. № 9. С. 253—257.
Ссылки
- Родившиеся 24 декабря
- Родившиеся в 1798 году
- Умершие 26 ноября
- Умершие в 1855 году
- Выпускники Вильнюсского университета
- Персоналии по алфавиту
- Писатели по алфавиту
- Выпускники филологического факультета Виленского университета
- Революционеры Польши
- Переводчики Джорджа Гордона Байрона
- Переводчики Иоганна Вольфганга фон Гёте
- Переводчики Александра Пушкина
- Польские поэты
- Поэты Польши XIX века
- Польские драматурги XIX века
- Поэты Российской империи
- Эмигранты из Российской империи
- Филоматы
- Писатели романтизма
- Адам Мицкевич
- Польские ссыльные
- Панслависты
- Похороненные на кладбище Монморанси
- Похороненные в Вавельском соборе
- Перезахороненные