Нахчаматьяне
Нахчаматьяне, нахчаматьяны (варианты транслитерации с древнеарм. нахчаматьянк, нахчаматеанк) — этноним относящийся к предкам современных чеченцев[1][2], упомянутый в источнике — «Ашхарацуйц» («Армянская география», VII век). Сегодня большинство учёных-кавказоведов, начиная с армениста 2-й половины XIX века К. П. Патканова, связывают этноним с самоназванием чеченцев — нохчий/нахчий[3].
Упоминание в источнике
Нахчаматьяне упомянуты в перечне народов
Советский академик, вице-президент
Локализованы нахчаматьяне по «Ашхарацуйц» там, где и птолемеевские яксаматы — «Къ западу (или у устьевъ) отъ Танаиса [Дона]…»[5]. (Несмотря на это, Ю. Д. Дешериев[10], считает, что местообитание нахчаматьян по «Ашхарацуйц» соответствует древнему расселению нахских народов[~ 1].)
Сопоставление с Нохчий
В научно-публицистической литературе широкое признание получило объяснение этнонима нахчаматьяне, как связанного с предками современных чеченцев — восточно-нахским средневековым обществом нохчий. Первым подобное предположение выдвинул во 2-й половине XIX века К. П. Патканов[11], после которого эта гипотеза нашла отражение в трудах многих других исследователей, в том числе и советского периода (напр. Н. Я. Марра 1922[12], Ю. Д. Дешериева 1963[13], С. Т. Еремяна 1963[14], В. Б. Виноградова и К. З. Чокаева 1966[15]), а позднее повторялась в работах постсоветских кавказоведов (напр. И. Ю. Алироева 1999[~ 2], Г. З. Анчабадзе 2001[16], М. М. Бетильмерзаевой 2005[17], А. Д. Вагапова 2008[18] и других).
Морфология и этимология в рамках гипотезы
В комментариях к своей работе 1877 года К. П. Патканов предложил следующую этимологию этнонима нахчаматьяне (транслитерация по К. П. Патканову — нахчаматьянк): нахча- восходит к самоназванию чеченцев (у К. П. Патканова в форме нахче — то есть «народ»[~ 3]); составная часть -мат- может иметь значение типа «земли» или «страны», как в именах савромат, сармат и прочих; а окончание -янк, как сообщает исследователь, у армян этническое[11].
В начале советского периода Н. Я. Марром была предложена иная трактовка этнонима: первую часть слова — нахча-, он точно не смог определить, считая, что отождествлению со словом нах — «народ», формально мешает разномерность гласного а в этих словах; вторую часть средневекового этнонима — -мат-, он объяснил совершенно по другому, чем К. П. Патканов, возведя её к общенахскому слову мотт (чечен. , ингуш. и бац. мотт/муотт[19]) — «речь», «язык»[~ 4]. Отсюда Н. Я Марр делал вывод, что в этническом смысле термин мотт — «язык» имеет значение некого «народа», то есть «народа, говорящаго однимъ языкомъ»[12].
В работе 1963 года чеченский учёный,
Многие исследователи (напр. И. Ю. Алироев[~ 2], В. Б. Виноградов и К. З. Чокаев[21]) в общем согласны с Ю. Д. Дешериевым, однако, советские учёные В. Б. Виноградов и К. З. Чокаев в своей работе «Древние свидетельства о названиях и размещении нахских племён» поправляют его в переводе имени нахчаматьяне, более правильным полагая вариант «те, которые говорят на языке нахчоев [то есть нохчий]».
Критика гипотезы
В 1973 году в своей работе «Этнонимы и племенные названия Северного Кавказа» Н. Г. Волкова высказала мнение о вероятности более поздней вставки в Ашхарацуйц нахчаматьянов (XII—XIII веках). Собственно сам этноним нохчий, по мнению Н. Г. Волковой, мог возникнуть не ранее XII—XIII веков, на такой вывод её натолкнули слова о том, что чеченский этноним оформлен тюркским суффиксом -чи, что, вероятнее всего, могло произойти не ранее XII—XIII века — периода активного проникновения на
- Необычная трансформация птолемеевских яксаматов в нахчаматьян армянской «Ашхарацуйц». Сторонники тождественности нахчаматьян и нохчий (напр. авторы «Очерков истории Чечено-Ингушской АССР» 1967) сообщают по этому поводу: «Птолемей знал близ устья Танаиса сарматский народ яксаматов, греческое написание имени которого напомнило армянскому автору название хорошо известного ему горского народа нахчаматьянов»Матеоса Урхаеци) нет никаких сведений ни о Северном Кавказе в целом, ни о нахчаматьянах в частности[24].
- Местоположение нахчаматьян в «Ашхарацуйц» не соответствует исторической области проживания нахских народов. Защищая «нахскую теорию» авторы «Очерков истории Чечено-Ингушской АССР» выдвигают довольно спорное предположение: «По-видимому, локализация нахчаматьянов у устья Дона есть результат вольного использования сведений греческого географа II века новой эры Птолемея»[9][6].
- Особое положение «Ашхарацуйц» как источника. Текст «Ашхарацуйц» содержит названия кавказских племён, не упоминаемых ни одним армянским автором и отсутствующих в «Руководстве по географии» Птолемея. Многие из этих племён приведены в грузинской форме написания: марголы, туши, дуал, леки, дидойцы, гудамакары, цхаваты. Н. Г. Волкова не исключает, что создатель «Ашхарацуйц», знакомый с грузинскими источниками, заимствовал оттуда некоторые наименования. Однако, первое упоминание в грузинских источниках племени нохчий обнаружено не ранее XIV века. По мнению Н. Г. Волковой, отсюда следует, что вероятна возможность более поздних, чем VII век, отдельных вставок в «Ашхарацуйц»[25].
- Утверждение, что составная часть этнонима «мат» — исконное общенахское слово. Некоторые исследователи (напр. Ю. Д. Дешериев 1963[20], И. Ю. Алироев 1990[~ 2]) утверждают, что составная часть этнонима нахчаматьяне — мат, является нахским словом мотт — «речь», «язык», отсюда нахчаматьяне — «те кто говорят на нахском языке». По этому поводу Н. Г. Волкова замечает, что мат, как составная часть известна во многих этнонимах, которые, однако, не считаются нахскими (напр. сарматы, савроматы, яксаматы, язаматы)[6].
Примечания
- Комментарии
- ↑ Ю. Д. Дешериев, опираясь на данные карты Армении составленную по «Ашхарацуйц» С. Т. Еремяном, сообщает, что нахчаматьяне указаны в «Ашхарацуйц» там же, где и должны локализоваться средневековые нахи
- ↑ ЧР М. М. Сайдуллаевым) и в работе 2002 года («История и культура вайнахов», в соавторстве с министром культуры ЧР М. К. Осмаевым) (Алироев И. Ю., 1990, с. 13; 2001 (1999), с. 8; Алироев И. Ю., Сайдуллаев М. М. 1999, с. 7; Осмаев М. К., Алироев И. Ю. 2003, с. 32).
- ↑ Самоназвание современных чеченцев — нохчий (чечен. нохчий), а точная этимология этого этнонима сегодня является предметом дискуссий. Предположительную транслитерацию русскими буквами старинного имени чеченцев как нахче, а также вариант его происхождения от слова нах — «народ», К. П. Патканов указывает ссылаясь на труд генерал-лейтенанта, члена Академии наук Н. Ф. Дубровина, который, в свою очередь, использовал данные из работ российского чиновника и учёного-кавказоведа А. П. Берже (подробнее см. Нохчий. Орфография) (Армянская география, 1877, с. 38, прим. 135; Дубровин Н. Ф., 1871, Т. I, кн. 1, с. 367, 369; Берже А. П., 1857, с. 297).
- ↑ Согласно современным словарям, нахское слово мотт имеет несколько значений: 1) язык (анатом.); 2) язык (речь); 3) постель; 4) язычок (металлический наконечник пояса; 5) планка в фургоне или подводе, служащая для соединения задних и передних колёс (Чеченско-русские, ингушско-русские и бацбийско-русские словари // Сост.: И. Ю. Алироев, А. И. Бекова, А. Д. Вагапов, Ю. Д. Дешериев, З. Д. Джамалханов, У. Б. Дударов, Ф. М. Илиева, А. Т. Исмаилов, Д. Н. Кадагидзе, Н. Д. Кадагидзе, А. С. Куркиев, Л. Д. Мальсагова, А. Г. Мациев, И. А. Оздоев, Л. У. Тариева, К. Т. Чрелашвили (стр. и годы см. в разделе «Литература»)).
- ↑ Ю. Д. Дешериев считает часть этнонима -мат- особенно ценной для истории нахских языков. Согласно исследователю, в современных нахских языках сохранилась исходная форма основы этого слова с корневым гласным [а] только в некоторых косвенных падежах: чечен. маттана (дат. падеж, ед. ч.), маттуо (эрг. падеж, ед. ч.). Перегласовка гласного корня здесь обусловлена первичным чередованием гласных именных основ: Мотт || Муотт < Мат. По Ю. Д. Дешериеву, «форма этого слова, зафиксированная в древнеармянском памятнике, позволяет полагать, что первичное чередование гласных именных основ получило развитие в более позднюю эпоху» (Дешериев Ю. Д., 1963, с. 26).
- ↑ Вариант оформления окончания имени нохчий тюркским суффиксом -чи Н. Г. Волкова сообщает в работе 1973 года «Этнонимы и племенные названия Северного Кавказа». Однако, в этой работе у неё имеется ещё одно предположение о происхождении окончания слова нохчий: от нахского чьо — «место», «территория» (Волкова Н. Г., 1973, с. 151, 176).
- Источники
- ↑ Дешериев Ю. Д. Сравнительно-историческая грамматика нахских языков и проблемы происхождения и исторического развития горских кавказских народов.. — Грозный, 1963. — С. 18. — 556 с.
- ↑ Анчабадзе. Вайнахи. — Тбилиси, 2001. — С. 21. — 84 с.
- ↑ Арсаханов И. А., 1969, с. 5.
- ↑ Армянская география, 1877, с. 37.
- ↑ 1 2 Патканов К. П., 1883, с. 29.
- ↑ 1 2 3 4 Волкова Н. Г., 1973, с. 134.
- ↑ Патканов К. П., 1883, с. 24.
- ↑ Марр Н. Я., 1922, с. 20.
- ↑ 1 2 3 Очерки истории Чечено-Ингушской АССР, 1967, с. 31.
- ↑ Дешериев Ю. Д., 1963, с. 26.
- ↑ 1 2 Армянская география, 1877, с. 38, прим. 135.
- ↑ 1 2 3 Марр Н. Я., 1922, с. 19-21.
- ↑ Дешериев Ю. Д., 1963, с. 18, 22, 25-26.
- ↑ Еремян С. Т., 1963, с. 72.
- ↑ Виноградов В. Б., Чокаев К. З., 1966, с. 71-73.
- ↑ Анчабадзе Г. З., 2001, с. 24.
- ↑ Бетильмерзаева М. М., 2005, с. 165.
- ↑ Вагапов А. Д. (№ 5), 2008, с. 72.
- ↑ Чеченско-русские, ингушско-русские и бацбийско-русские словари // Сост.: И. Ю. Алироев, А. И. Бекова, А. Д. Вагапов, Ю. Д. Дешериев, З. Д. Джамалханов, У. Б. Дударов, Ф. М. Илиева, А. Т. Исмаилов, Д. Н. Кадагидзе, Н. Д. Кадагидзе, А. С. Куркиев, Л. Д. Мальсагова, А. Г. Мациев, И. А. Оздоев, Л. У. Тариева, К. Т. Чрелашвили (стр. и годы см. в разделе «Литература»)..
- ↑ 1 2 Дешериев Ю. Д., 1963, с. 25, 26.
- ↑ Виноградов В. Б., Чокаев К. З., 1966, с. 73-74.
- ↑ Чокаев К. З. Нахские языки. Историко-филологические разыскания . — Грозный: Книга, 1992. — С. 20—25.
- ↑ Волкова Н. Г., 1973, с. 133—135, 176.
- ↑ Волкова Н. Г., 1973, с. 134, 135.
- ↑ Волкова Н. Г., 1973, с. 135.
Литература
- Азия // Армянская географія VII вѣка по Р.Х. (приписывавшаяся Моисею Хоренскому) = Աշխարհացույց / Текстъ и переводъ съ присовокупленіемъ картъ и объяснительныхъ примѣчаній издалъ К. П. Паткановъ. — СПб.: Типографія Императорской Академіи Наукъ, 1877.
- Алироев И. Ю. Язык, история и культура вайнахов / Ред. И. А. Ирисханов. — Грозный: Чечено-Ингушское объединение «Книга», 1990. — 368 с. — 5000 экз. — ISBN 5-7666-0102-6.
- Алироев И. Ю. Чеченский язык / Под ред. М. Е. Алексеева. — Издание 2-е, исправленное. — М.: «Academia», 2001 (1999). — 152 с. — (Языки народов России). — ISBN 5-87444-049-6.
- Алироев И. Ю., Сайдуллаев М. М. Чеченцы! Кто они?. — М., 1999. — 168 с.
- Анчабадзе Г. З. Вайнахи / Ред. Н. В. Гелашвили. — Тбилиси, 2001. — 84 с.
- Арсаханов И. А. Чеченская диалектология / Под ред. З. А. Гавришевской. — Чечено-Ингушский НИИ истории, языка, литературы и экономики. — Гр.: Чечено-Ингушское книжное изд-во, 1969. — 211 с. — 600 экз.
- Ахмадов Ш. Б. Чечня и Ингушетия в XVIII — начале XIX века. (Очерки социально-экономического развития и общественно-политического устройства Чечни и Ингушетии в XVIII — начале XIX века) / Научн. ред. А. Д. Яндаров. — Академия наук Чеченской Республики. Чеченский государственный университет. НИИ гуманитарных наук Чеченской Республики. — Элиста: АПП «Джангар», 2002. — 528 с. — ISBN 5-94587-072-3..
- Берже Ад. Краткій обзоръ горскихъ племенъ на Кавказѣ (Отдѣленіе третіе) // Кавказскій календарь на 1858. — Тифлисъ: въ Типографіи Канцеляріи Намѣстника Кавказскаго, 1857. — С. 267-312.
- Бетильмерзаева М. М. Этническая ментальность в системе культуры / Научн. руководитель В. Х. Акаев. — Чеченский государственный университет (диссертация на соискание учёной степени кандидата философских наук). — Ростов-на-Дону, 2005.
- ИЧИНИИ. — Грозный: Чечено-Ингушское книжное издательство, 1966. — Т. VII. — 179 с. — (вып. 1). — 500 экз.
- Волкова Н. Г. Глава V. Вайнахи // Этнонимы и племенные названия Северного Кавказа / Ответ. ред. Л. И. Лавров. — Институт этнологии и антропологии имени Н. Н. Миклухо-Маклая РАН. — М.: «Наука», Главная редакция восточной литературы, 1973. — 208 с. — 1600 экз.
- Дешериев Ю. Д. Сравнительно-историческая грамматика нахских языков и проблемы происхождения и исторического развития горских кавказских народов. — АН СССР. Институт языкознания. Чечено-Ингушский НИИ истории, языка и литературы. — Грозный: Чечено-Ингушское книжное издательство, 1963. — 556 с. — 600 экз.
- Дубровинъ Н. Ф. Чеченцы (Нахче) // Книга 1 «Кавказъ». Исторія войны и владычества русскихъ на Кавказѣ. — СПб.: въ типографіи Департамента удѣлов, 1871. — Т. I. — 640 с.
- Еремян С. Т. Армения по Ашхарацуйц’у (Опыт реконструкции карты на современной картографической основе) = Հայաստանը ըստ «Աշխարհացոյց»-ի (Փորձ VII դարի հայկական քարտեզի վերակազմության ժամանակակից քարտեզագրական հիմքի վրա). — Ереван, 1963. (на армянском языке).
- Вейнахские племена // Очерки истории Чечено-Ингушской АССР / Ответ. ред. Н. С. Смирнов. — Грозный: Чечено-Ингушское книжное издательство, 1967. — Т. 1. — 316 с. — 4000 экз.
- Марръ Н. Я. Кавказскіе племенныя названія и мѣстныя параллели. — Петроградъ: Россійская Государственная Академическая Типографія, 1922. — 2000 экз.
- Осмаев М. К., Алироев И. Ю. История и культура вайнахов / Рецензенты Н. С. Прокуророва, Я. Г. Рокитянский. — М.: «Academia», 2003. — Стб. 384. — 3000 экз. — ISBN 5-87444-192-1.
- Паткановъ К. П. Изъ новаго списка географіи, приписываемой Моисею Хоренскому (Отдѣлъ наукъ) // Журналъ Министерства народнаго просвѣщенія (Часть CCXXVI [226], Мартъ) / Ред. журнала Л. Майковъ. — СПб.: Типографія В. С. Балашева, 1883. — С. 21-32.
- Чеченско-русские, ингушско-русские и бацбийско-русские словари.
- Дешериев Ю. Д. Бацбийский язык. Фонетика, морфология, синтаксис, лексика / Ответ. ред. Б. А. Серебренников. — АН СССР. Институт языкознания. — М.—Л., 1953. — 384 с. — 1000 экз.
- Ингушско-русский словарь = Гӏалгӏай-Эрсий дошлорг / Сост.: А. И. Бекова, У. Б. Дударов, Ф. М. Илиева, Л. Д. Мальсагова, Л. У. Тариева, научн. руковод. Л. У. Тариева. — Нальчик, 2009. — 983 с. — ISBN 978-5-88195-965-4.
- Ингушско-русский словарь: 11142 слова = Гӏалгӏай-Эрсий дошлорг: 11142 дош / Сост.: А. С. Куркиев. — Ингушский государственный университет. — Магас: «Сердало», 2005. — 544 с. — 5000 экз. — ISBN 5-94452-054-X.
- Ингушско-чеченско-русский словарь = Гӏалгӏай-Нохчий-Эрсий словарь / Сост.: И. А. Оздоев, А. Г. Мациев, З. Д. Джамалханов, ред. А. А. Саламов, Б. Х. Зязиков. — Чечено-Ингушский НИИ истории, языка и литературы. — Грозный: Чечено-Ингушское книжное издательство, 1962. — 212 с. — 1000 экз.
- Исмаилов А. Т. Слово. (Размышления о чеченском языке) / Ответ. ред. З. Д. Джамалханов. — Элиста: АПП «Джангар», 2005. — 928 с. — 3000 экз. — ISBN 5-94587-035-8.
- Русско-ингушский словарь. 40 000 слов = Эрсий-Гӏалгӏай словарь. 40 000 дош / Сост.: И. А. Оздоев, под редакцией Ф. Г. Оздоевой и А. С. Куркиева. — М.: «Русский язык», 1980. — 832 с. — 5000 экз.
- Сравнительно-сопоставительный словарь отраслевой лексики чеченского и ингушского языков и диалектовов / Сост.: И. Ю. Алироев, ответ. ред. А. С. Куркиев. — Махачкала: Чечено-Ингушское книжное издательство, 1975. — 387 с. — 550 экз.
- Цово-тушинско-грузинско-русский словарь = წოვა-თუშურ-ქართულ-რუსული ლექსიკონი / Сост.: Д. Кадагидзе, Н. Кадагидзе, под. ред. Арн. Чикобава. — Институт языкознания. АН Грузинской ССР. — Тбилиси: «Мецниереба», 1984. (на грузинском и русском языках).
- Чеченско-ингушско-русский словарь = Нохчий-Гӏалгӏай-Эрсий словарь / Сост.: А. Г. Мациев, И. А. Оздоев, З. Д. Джамалханов, ред. А. А. Саламов, Б. Х. Зязиков. — Чечено-Ингушский НИИ истории, языка и литературы. — Грозный: Чечено-Ингушское книжное издательство, 1962. — 198 с. — 1000 экз.
- Чеченско-русский словарь/ Сост.: А. Г. Мациев. — М.: Государственное издательство иностранных и национальных словарей, 1961.
- Чеченско-русский словарь / Сост.: И. Ю. Алироев, ответ. ред. З. Х. Хамидова. — РАН. Институт языкознания. Академия наук Чеченской Республики. — М.: «Academia», 2005. — 384 с. — 3000 экз. — ISBN 5-87444-180-8.
- Чрелашвили К. Т. Краткий бацбийско-русский словарь // Цова-тушинский (бацбийский) язык / Ответ. ред. Г. А. Халухаев. — М.: «Наука», 2007. — 279 с. — 500 экз. — ISBN 978-5-02-034210-1.
- Этимологический словарь чеченского языка / Сост.: А. Д. Вагапов // Lingua-universum (журнал). — № 3, 4, 5, 6. — Назрань: «Пилигрим», 2008. — 500 экз. — ISSN 1819-3110.
- Этимологический словарь чеченского языка / Сост.: А. Д. Вагапов // Lingua-universum (журнал). — № 2, 3. — Назрань: «Пилигрим», 2009. — 500 экз. — ISSN 1819-3110.
Страницы в словарях для используемых в статье нахских слов:
Словари: | чеченско-русские | ингушско-русские | бацбийско-русские | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Общенахские термины (транслитерация) |
Мациев А. Г. |
Мациев А. Г. и др. |
Алироев И. Ю. |
Исмаилов А. Т. |
Вагапов А. Д. |
Оздоев И. А. и др. |
Оздоев И. А. |
Куркиев А. С. |
Бекова А. И. и др. |
Дешериев Ю. Д. |
Кадагидзе Д. Н. и Н. Д. |
Чрела- швили К. Т. |
||
1961 | 1962 | 1975 | 2005 | 2005 | 2008 | 1962 | 1980 | 2005 | 2009 | 1953 | 1984 | 2007 | ||
мотт, муотт | 305 | 113 | 139 | 177 | 199 | 55 (№ 4) | 122 | 818 | 307 | 511 | 307 | — | — | 1) «язык» (анатом., как речь) 2) «постель» и др. (чеч. и ингуш.) |
мотӏтI, моṭɣ, motɣ, moṭa | — | — | — | — | — | 55 (№ 4) | — | — | — | — | 307 | 447 | 268 | ↑ то-же (бац.) |
мохк, муохк | 306 | 113 | 24 | 177 | 199 | 55 (№ 4) | 122 | 222, 700 | 308 | 511 | — | — | — | 1) «земля», «страна»; 2) «ступа», «ступка» |
нах, nax | 312 | 116 | 157 | 181 | 205, 411 | 69 (№ 5) | 125 | 306, 349 | 315 | 566 | 312 | 473 | 268 | «люди», «народ» — мн. ч. от саг/стаг |
Нохчмуохк, Нохчмохк | — | — | — | — | — | 72 (№ 5) | — | — | — | — | — | — | — | «Нохчмохк/Ичкерия» |
нохчмахкахо | — | — | — | 185 | — | — | — | — | — | — | — | — | — | «нохчмахкахоец/ичкеринец» |
нохчмехкахо | 319 | — | — | — | — | — | — | — | — | — | — | — | — | «нохчмахкахоец/ичкеринец» |
нохчи | 319 | — | 317 | 185 | 211 | 72 (№ 5) | — | — | — | — | — | — | — | «чеченец(ка)» (чеч.) |
нохчо, нохчуо | 319 | 117 | 317 | 185 | 211 | 72 (№ 5) | 126 | 791 | 322 | 528 | — | — | — | «чеченец(ка)» (чеч. и ингуш.) |
нохчий | 319 | 117 | — | 185 | 211 | — | 126 | 791 | 322 | 528 | — | — | — | 1) «чеченцы» (чеч. и ингуш.); 2) прил. в ингуш. |
Эта статья входит в число добротных статей русскоязычного раздела Википедии. |