Список разменных денежных единиц
Список разменных денежных единиц — перечень единиц измерения денежных сумм, равных определённой доле
Денежные единицы сгруппированы по этимологическому принципу, то есть по принципу происхождения наименования.
Список находящихся в обращении разменных денежных единиц приведён в статье «Существующие разменные денежные единицы».
Вводные замечания
Некоторые местные особенности
Слово «пиастр» происходит от итал. piastra d'argento — плитка серебра[1]. Неофициально пиастрами называются турецкий куруш, канадский и американский доллары (во франкоговорящих регионах Канады, на Гаити, в других регионах с широким распространением французского языка), официально на европейских языках — разменные денежные единицы Египта, Иордании, Ливана, Сирии и Судана. На арабском языке разменные монеты перечисленных государств официально называются гирш, груш, керш, кирш или кырш (англ. gersh, ghirsh, grush, qirsh). Они происходят от турецкого куруша (англ. kurush) и являются родственными по отношению к слову «грош» (от лат. grosso — большой). В Иордании на европейских языках для единственного числа официально используется слово «кирш» (1 qirsh), для множественного — «пиастры» (10 piastres).
В Швейцарии, где разменная единица носит различные названия на четырёх официальных языках, сокращается как c. (от фр. centime), Rp. (от нем. Rap), rp. (от романш. rap) или ct. (от итал. centesimo).
В Сомали разменная монета официально называется: на английском языке — цент, на итальянском — чентезимо, на арабском и сомалийском — сенти.
Условные обозначения
В колонке «Наименование на русском языке» публикуется название денежной единицы, принятое в «Википедии»; прочие варианты приведены в колонке «Примечания».
Условное обозначение |
Расшифровка | Условное обозначение |
Расшифровка | Условное обозначение |
Расшифровка |
---|---|---|---|---|---|
м | Склоняется, мужской род | м | Не склоняется, мужской род | м (с) | Не склоняется, мужской или средний род; предпочтительнее мужской |
с | Склоняется, средний род | c | Не склоняется, средний род | с (м) | Не склоняется, средний или мужской род; предпочтительнее средний |
ж | Склоняется, женский род | ж | Не склоняется, женский род | с / м | Не склоняется, средний или мужской род |
Наименования, образованные от индоевропейских числительных
![]() | В разделе не хватает ссылок на источники (см. рекомендации по поиску). |

Самую большую группу находящихся в обращении
Хронологически первым европейским государством, где был введён десятичный принцип денежного счета, является
В Соединённых штатах в 1792 году был введён
. Однако уже в 1795 году их чеканка была прекращена.Под влиянием этих двух монетных систем — французской и американской — в течение XIX века на десятичный принцип денежного счета перешло и большинство стран Европы. Последними европейскими странами, где была введена десятичный денежная система стали
«Тысяча» (лат. mīlle, mīle)
Наименование | Эмитент | Период | Доля базовой денежной единицы | Примечания | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
На русском языке | На языке эмитента | Значение корня | ||||||
Ед. число | Мн. число | Род | ||||||
От лат. Mille | ||||||||
Милль | Милли | м | англ. Mill, mil от лат. Mille | Тысяча
|
Палестина
|
1927—1948 | 1⁄1000 палестинского фунта
|
Вариант: Мил |
Милль | Милли | м | от лат. Mille | Тысяча
|
![]() |
1⁄1000 израильской лиры
|
||
Милль | Милли | м | от лат. Mille | Тысяча
|
![]() |
1949—2008 | 1⁄1000 мальтийского фунта и мальтийской лиры | Вариант: Миль |
Милль | Милли | м | от лат. Mille | Тысяча
|
![]() |
1⁄1000 кипрского фунта | Вариант: Миль | |
Милль | Милли | м | англ. Mill от лат. Mille | Тысяча
|
![]() |
1796 → | 1⁄1000 доллара США | Счётная денежная единица , в виде монет не выпускалась
|
Милль
|
Милли | м | от лат. Mille | Тысяча
|
![]() |
1863—1866 | 1⁄1000 гонконгского доллара | Варианты: Мит
|
Миллим | Миллимы | м | от лат. Mille | Тысяча
|
![]() |
1960 → | 1⁄1000 тунисского динара | |
Милльем | Милльемы | м | от лат. Mille | Тысяча
|
![]() |
1888 → | 1⁄1000 египетского фунта | В настоящее время счётная денежная единица
|
Милльем | Милльемы | м | от лат. Mille | Тысяча
|
![]() |
?—1971 | 1⁄1000 ливийского динара | |
Милльем | Милльемы | м | от лат. Mille | Тысяча
|
![]() |
1957—1971 | 1⁄1000 суданского фунта | |
Милесимо
|
Милесимо | ? | лат. Mille | Тысяча
|
![]() |
1960—1975 | 1⁄1000 чилийского эскудо |
От латинского слова centum («
- сантим (фр. centime);
- сентаво (порт. и исп. centavo — дословно «одна сотая»);
- сентесимо и чентезимо (исп. и итал. centesimo от лат. centesimus — также «одна сотая»);
- сентимо (порт. cêntimo, исп. céntimo);
- цент (англ. cent) и производные от него евроцент, сен, сене, сенти, сенити и др.
В Гонконге и Макао 1/100 базовой валюты обозначается иероглифом 仙, который читается как «син» (англ. sin) — заимствование слова «цент» из английского.
Согласно декларации 2 Постановления Совета Европейского союза № 974/98 от 03.05.1998, официальное наименование разменной денежной единицы евро — цент (в частности, для использования во всех официальных текстах). Однако странам — участницам союза не запрещается использовать другие, локальные наименования. Название евроцент часто употребляется для отличия этой разменной денежной единицы от других разновидностей цента.
«Сотая часть» (лат. centēsimo)
Наименование | Эмитент | Период | Доля базовой денежной единицы | Примечания | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
На русском языке | На языке эмитента | Значение корня | ||||||
Ед. число | Мн. число | Род | ||||||
Сантим | ||||||||
Санти́м
|
Санти́мы | м | фр. Сentime гаит. креол. Santim |
Сотая [часть] | ![]() Гаити
|
1⁄100 гурда | ||
Санти́м
|
Санти́мы | м | араб. سنتيم | Сотая [часть] | ![]() |
1⁄100 алжирского динара | ||
Санти́м
|
Санти́мы | м | араб. سنتيم | Сотая [часть] | ![]() |
1⁄100 марокканского дирхама | ||
Санти́м
|
Санти́мы | м | латыш. Santīms | Сотая [часть] | ![]() |
1⁄100 латвийского лата | ||
Санти́м
|
Санти́мы | м | фр. Centime рунди ? |
Сотая [часть] | ![]() |
1⁄100 бурундийского франка | ||
Санти́м
|
Санти́мы | м | фр. Centime | Сотая [часть] | ![]() |
1⁄100 гвинейского франка | ||
Санти́м
|
Санти́мы | м | фр. Сentime араб. سنتيم |
Сотая [часть] | ![]() |
1⁄100 франка Джибути | ||
Санти́м
|
Санти́мы | м | фр. Сentime араб. سنتيم |
Сотая [часть] | ![]() |
1⁄100 коморского франка
|
||
Санти́м
|
Санти́мы | м | фр. Centime | Сотая [часть] | ![]() |
1⁄100 конголезского франк | ||
Санти́м
|
Санти́мы | м | фр. и англ. Centime руанда ? |
Сотая [часть] | ![]() |
1⁄100 руандского франка
|
||
Санти́м
|
Санти́мы | м | фр. Centime нем. Rap, мн. Rappen романш. Rap итал. Centesimo |
Сотая [часть] | ![]() |
1⁄100 швейцарского франка | Варианты: Рап, рапп (раппен), Чентезимо | |
Санти́м | Санти́мы | м | фр. Centime | Сотая [часть] | ![]() |
1795—2001 | 1⁄100 французского франка | |
Санти́м | Санти́мы | м | фр. Centime | Сотая [часть] | Заморские владения Франции[4]
|
1⁄100 франка КФП
|
||
Санти́м
|
Санти́мы | м | фр. и англ. Centime исп. Céntimo порт. Cêntimo араб. سنتيم |
Сотая [часть] | Страны ЗАЭВС (UEMOA)[5] | 1⁄100 франка КФА BCEAO
|
||
Санти́м
|
Санти́мы | м | Сотая [часть] | Страны ЦАВЭС (CEMAC)[6] | 1⁄100 франка КФА BEAC
|
|||
Сентесимо, чентезимо | ||||||||
Сенте́симо
|
Сенте́симо | с / м | исп. Centésimo | Сотая [часть] | ![]() |
1⁄100 бальбоа
|
||
Сенте́симо
|
Сенте́симо | с / м | исп. Centésimo | Сотая [часть] | ![]() |
1⁄100 уругвайского песо | ||
Сентимо | ||||||||
Сенти́мо
|
Сенти́мо | с | исп. Céntimo | Сотая [часть] | ![]() |
1⁄100 боливара фуэрте | ||
Сенти́мо
|
Сенти́мо | с | исп. Céntimo | Сотая [часть] | ![]() |
1⁄100 гуарани | ||
Сенти́мо
|
Сенти́мо | с | порт. Cêntimo | Сотая [часть] | ![]() |
1⁄100 добры | ||
Сенти́мо
|
Сенти́мо | с | порт. Cêntimo | Сотая [часть] | ![]() |
1⁄100 ангольской кванзы | ||
Сенти́мо
|
Сенти́мо | с | исп. Céntimo | Сотая [часть] | ![]() |
1⁄100 коста-риканского колона | ||
Сенти́мо
|
Сенти́мо | с | исп. Céntimo | Сотая [часть] | ![]() |
1⁄100 перуанского нового соля |
«Сотая часть» (сентаво)
Наименование | Эмитент | Период | Доля базовой денежной единицы | Примечания | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
На русском языке | На языке эмитента | Значение корня | ||||||
Ед. число | Мн. число | Род | ||||||
Сента́во
|
Сента́во | с | исп. Centavo | Сотая [часть] | ![]() |
1⁄100 боливиано
|
||
Сента́во
|
Сента́во | с | порт. Centavo | Сотая [часть] | ![]() |
1⁄100 доллара США | ||
Сента́во
|
Сента́во | с | исп. Centavo | Сотая [часть] | ![]() |
1⁄100 кетсаля
|
||
Сента́во
|
Сента́во | с | исп. Centavo | Сотая [часть] | ![]() |
1878—1912 | 1⁄100 никарагуанского песо | |
Сента́во
|
Сента́во | с | исп. Centavo | Сотая [часть] | ![]() |
1912 → | 1⁄100 кордобы | |
Сента́во
|
Сента́во | с | исп. Centavo | Сотая [часть] | ![]() |
1⁄100 лемпиры | ||
Сента́во
|
Сента́во | с | порт. Centavo | Сотая [часть] | ![]() |
1⁄100 метикала
|
||
Сента́во
|
Сента́во | с | исп. Centavo | Сотая [часть] | ![]() |
1⁄100 аргентинского песо | ||
Сента́во
|
Сента́во | с | исп. Centavo | Сотая [часть] | ![]() |
1⁄100 доминиканского песо | ||
Сента́во
|
Сента́во | с | исп. Centavo | Сотая [часть] | ![]() |
1⁄100 колумбийского песо | ||
Сента́во
|
Сента́во | с | исп. Centavo | Сотая [часть] | ![]() |
1⁄100 кубинского песо | ||
Сента́во
|
Сента́во | с | исп. Centavo | Сотая [часть] | ![]() |
1⁄100 мексиканского песо | ||
Сента́во
|
Сента́во | с | англ. Centavo | Сотая [часть] | ![]() |
1⁄100 филиппинского песо | Вариант: Сентимо (таг. Sentimo)
| |
Сента́во
|
Сента́во | с | исп. Centavo | Сотая [часть] | ![]() |
1⁄100 чилийского песо | ||
Сента́во
|
Сента́во | с | порт. Centavo | Сотая [часть] | ![]() |
1⁄100 бразильского реала | ||
Сента́во | Сента́во | с | исп. Centavo | Сотая [часть] | ![]() |
1⁄100 доллара США | ||
Сента́во
|
Сента́во | с | порт. Centavo | Сотая [часть] | ![]() |
1⁄100 эскудо Кабо-Верде |
«сатем»)
Наименование | Эмитент | Период | Доля базовой денежной единицы | Примечания | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
На русском языке | На языке эмитента | Значение корня | ||||||
Ед. число | Мн. число | Род | ||||||
Кинда́рка | Кинда́рки | ж[7] | алб. Qindarkë | Сто | ![]() |
1947 → | 1⁄100 албанского лека | Вариант: Киндарк[8]
|
Стотин | Стотины | м | словен. Stotin | Сто | ![]() |
1991—2007 | 1⁄100 словенского толара | |
Стоти́нка | Стоти́нки | ж[9] | болг. Стотинка | Сто | ![]() |
1881 → | 1⁄100 болгарского лева | |
Сатанг | Сатанги | м | тайск. สตางค์ | Сотая часть | ![]() |
1⁄100 тайского бата | От пали: sata — «сто» и anga — «часть» |
Наименование | Эмитент | Период | Доля базовой денежной единицы | Примечания | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
На русском языке | На языке эмитента | Значение корня | ||||||
Ед. число | Мн. число | Род | ||||||
От древнеримского денария (лат. Denarius) | ||||||||
Денье | Денье | с / м | фр. Denier | Состоящий из десяти | Франция | 781 → | 1⁄240 каролингского фунта | |
Денье | Денье | с / м | фр. Denier | Состоящий из десяти | Франция | IX—XVII вв. | 1⁄240 парижского ливра | |
Денье | Денье | с / м | фр. Denier | Состоящий из десяти | Франция | XIII—XIX вв | 1⁄240 турского ливра | |
Дени
|
Дени | ? | макед. Дени | Состоящий из десяти | ![]() |
1⁄100 македонского денара | ||
Динар
|
Динары | м | араб. دينار | Состоящий из десяти | ![]() |
1⁄100 иранского риала | ||
От лат. Decima | ||||||||
Дайм | Даймы | м | англ. Daim от лат. Decima | Десятая часть | ![]() |
1796 → | 1⁄10 доллара США | |
Десим | Десимы | м | фр. Décime от лат. Decima | Десятая часть | ![]() |
1795—1815 | 1⁄10 французского франка | Вариант: Децим |
Десим | Десимы | м | фр. Décime от лат. Decima | Десятая часть | Женевская республика
|
1794 | 1⁄10 женевуаза | Вариант: Децим |
Десим | Десимы | м | фр. Décime от лат. Decima | Десятая часть | Сан-Доминго | 1801 | 1⁄10 франка | Вариант: Децим |
Десим | Десимы | м | фр. Décime от лат. Decima | Десятая часть | ![]() |
1838 | 1⁄10 монегасского франка | Вариант: Децим |
Десимо
|
Десимо | ? | исп. Decimo от лат. Decima | Десятая часть | Провинция Буэнос-Айрес (Аргентина) | 1822—1831 | 1⁄10 реала | |
Десимо
|
Десимо | ? | исп. Decimo от лат. Decima | Десятая часть | Провинция Мендоса (Аргентина) | 1823 | 1⁄10 реала | |
Десимо
|
Десимо | ? | исп. Decimo от лат. Decima | Десятая часть | ![]() |
1847—1889 | 1⁄10 колумбийского реала[исп.] | |
Десимо
|
Десимо | ? | исп. Decimo от лат. Decima | Десятая часть | ![]() |
1851—1894 | 1⁄10 чилийского песо
|
|
Десимо
|
Десимо | ? | исп. Decimo от лат. Decima | Десятая часть | ![]() |
1884—1916 | 1⁄10 эквадорского сукре |
«Восемь»
Наименование | Эмитент | Период | Доля базовой денежной единицы | Примечания | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
На русском языке | На языке эмитента | Значение корня | ||||||
Ед. число | Мн. число | Род | ||||||
Ат | Аты | м | лаос. ອັດ | Восьмая (часть) | ![]() |
1⁄100 кипа | На языке пали — «восьмая (часть)» (attha)[10] |
«Два»
Наименование | Эмитент | Период | Доля базовой денежной единицы | Примечания | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
На русском языке | На языке эмитента | Значение корня | ||||||
Ед. число | Мн. число | Род | ||||||
Дубль | Дубли | ж | фр. и англ. Double от лат. Duplus | Два | ![]() |
1830—1956 | 1⁄1920 гернсийского фунта |
Наименования, образованные от древнегреческих и древнеримских монет
От римских и греческих монет ведут происхождение такие разменные денежные единицы, как
- динар — от лат. denarius (денарий, состоящий из десяти);
- дирам, дирхам, дирхем — от драхма, горсть);
- лума — через сирийск. ܠܘܡܐ от названия византийской монеты «нуммий» (лат. nummus или др.-греч. νουμμος);
- су — от су);
- филс, пул — от лат. follis (мешочек) через название древнеримской монеты фоллис;
- эйре, эре — от лат. aurum (золото) через название древнеримской монеты ауреус (лат. aureus).
Само слово «монета» происходит от лат. moneta, что означает «Предостерегающая» или «Советница». Такой титул имела римская богиня Юнона — супруга Юпитера; считалось, что она неоднократно предупреждала римлян о землетрясениях, нападениях врагов. На римском Капитолии возле храма Юноны Монеты размещались мастерские, где чеканились и отливались металлические деньги. Отсюда и их название, которое попало в большинство европейских языков.
Армянская лума происходит от сирийского слова lūmā (сирийск. ܠܘܡܐ), означающего «деньги, монеты» и, в свою очередь, заимствованного из латыни (лат. nummus) или из древнегреческого (др.-греч. νουμμος). Нуммиями (в русской нумизматической литературе используются названия «нуммий», «нуммиум» или «нуммион») назывались мелкие медные монеты Византии, появившиеся в обращении на рубеже V—VI веков. Иногда так называли любую мелочь.
Вьетнамское су заимствовано из французского языка в колониальный период господства Франции в Индокитае (см. статью «
Филс является разменной денежной единицей 6 стран, причём в четырёх (Бахрейне, Иордании, Ираке и Кувейте) — 1/1000 базовой валюты. Происходит от названия древнеримской бронзовой монеты фоллис (лат. follis), дословно означающей «мешочек», поскольку ценность этих монет была столь незначительной, что при оплате их отсчитывали горстями или заранее приготовленными мешочками[11][12].
По мнению известного русского нумизмата
Эре, эйре происходит от названия древнеримской монеты ауреус (лат. aureus), в свою очередь, образованного от латинского слова aurum («золото»)[14].
Наименование | Эмитент | Период | Доля базовой денежной единицы | Примечания | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
На русском языке | На языке эмитента | Значение корня | ||||||
Ед. число | Мн. число | Род | ||||||
От древнегреческой драхмы (др.-греч. δραχμή)
| ||||||||
Дирам | Дирамы | м | тадж. Дирам | Горсть | ![]() |
2000 → | 1⁄100 таджикского сомони
|
|
Дирхам
|
Дирхамы | м | араб. درهم | Горсть | ![]() |
1968 → | 1⁄10 иорданского динара | Вариант: Дирхем[15]
|
Дирхам
|
Дирхамы | м | араб. درهم | Горсть | ![]() |
1973 → | 1⁄100 катарского риала | |
Дирхам
|
Дирхамы | м | араб. درهم | Горсть | ![]() |
1971 → | 1⁄1000 ливийского динара | Вариант: Дирхем[15]
|
От древнеримской нуммии (нуммий, нуммиум, нуммион)
| ||||||||
Нуммия
|
Нуммии | ж | от др.-греч. νουμμος | Монета | Византийская империя
|
IV—? | 1⁄40 фоллиса | Варианты: Нуммий, Нуммиум, Нуммион |
Лума
|
Лумы | ж | от др.-греч. νουμμος | Монета | ![]() |
1⁄100 армянского драма | ||
Лума
|
Лумы | ж | от др.-греч. νουμμος | Монета | ![]() |
Возможно, греческое происхождение | 1⁄100 карабахского драма | |
Лепта | ||||||||
Ле́пта | Ле́пты | ж[16] | др.-греч. λεπτόν | Тонкий, мелкий (досл. «Без кожуры») | Древняя Греция Древнеримские провинции |
Античность | Менявшаяся во времени доля халка (1⁄7—1⁄2)
|
|
Ле́пта | Ле́пты | ж[16] | греч. λεπτό от др.-греч. λεπτόν | Тонкий, мелкий (досл. «Без кожуры») | ![]() |
1831—2002 | 1⁄100 греческой драхмы | |
Ле́пта | Ле́пты | ж[16] | др.-греч. λεπτόν | Тонкий, мелкий (досл. «Без кожуры») | Древняя Греция | 1⁄100 греческой драхмы | ||
От древнеримского ауреуса (лат. Aureus) | ||||||||
Эйре
|
Эйре | с / м | исл. Eyrir | Золото | ![]() |
1922—2003 | 1⁄100 исландской кроны | |
Эре | Эре | с / м | норв. Øre | Золото | ![]() |
1⁄100 норвежской кроны | ||
Эре | Эре | с / м | дат. Øre | Золото | ![]() |
1⁄100 датской кроны | ||
Эре | Эре | с / м | швед. Öre | Золото | ![]() |
1⁄100 шведской кроны | ||
От древнеримского фоллиса (лат. Follis) | ||||||||
Фоллис | Фоллисы | м | лат. Follis | Мешок, кошелёк | Византийская империя
|
III—? | Менявшаяся во времени доля милиарисия (1⁄12—1⁄24) |
|
Фелс | Фелсы | м | араб. فلس | Мешок, кошелёк | Арабские страны | VII—XIX | Менявшаяся во времени доля дирхема (1⁄24 или 1⁄48) |
Варианты: Фулус (как форма мн. числа)
|
Фелс[англ.] | Фелсы | м | араб. فلس | Мешок, кошелёк | Омейядский халифат | 661—750 | Доля дирхема | |
Фелс[англ.] | Фелсы | м | араб. فلس | Мешок, кошелёк | Аббасидский халифат | 750—1258 | Доля дирхема | |
Фелс | Фелсы | м | Мешок, кошелёк | Империя Великих Моголов | 1526—1857 | Доля дирхема | Вариант: Фулус (как форма мн. числа)
| |
Фелус[англ.] | Фелусы | м | Мешок, кошелёк | Марокко | 1672-1901 | |||
Филс
|
Филсы | м | араб. فلس | Мешок, кошелёк | ![]() |
Вариант: Фелс | ||
Филс
|
Филсы | м | араб. فلس | Мешок, кошелёк | ![]() |
Вариант: Фелс | ||
Филс
|
Филсы | м | араб. فلس | Мешок, кошелёк | ![]() |
Вариант: Фелс | ||
Филс
|
Филсы | м | араб. فلس | Мешок, кошелёк | ![]() |
Вариант: Фелс | ||
Филс
|
Филсы | м | араб. فلس | Мешок, кошелёк | ![]() |
Вариант: Фелс | ||
Филс
|
Филсы | м | араб. فلس | Мешок, кошелёк | ![]() |
Вариант: Фелс | ||
Пул
|
Пулы | м | Мешок, кошелёк | Золотая Орда | ||||
Пул
|
Пулы | м | Мешок, кошелёк | ![]() |
1⁄100 афгани
|
|||
Пуло
|
Пуло | с | Мешок, кошелёк | Древняя Русь
|
||||
От древнеримского солида (лат. Solidus) | ||||||||
Шиллинг
|
Шиллинги | м | англ. Shilling | Твёрдый, прочный, массивный | ![]() |
→ 1971 | 1⁄20 фунта стерлингов | |
Шиллинг | Шиллинги | м | ирл. ? | Твёрдый, прочный, массивный | ![]() |
→ 1971 | 1⁄20 ирландского фунта | |
Соль
|
Соли | м | фр. Sol | Твёрдый, прочный, массивный | Франция | IX—XVII вв. | 1⁄20 парижского ливра | |
Су )
|
Соли (Су) | м (нет, с / м) | фр. Sol (фр. Sou) | Твёрдый, прочный, массивный | Франция | XIII—XIX вв | 1⁄20 турского ливра | |
Су | Су | с / м | фр. Sou | Твёрдый, прочный, массивный | ![]() |
1⁄100 донга
|
||
От древнеримского асса
| ||||||||
От древнеримской унции | ||||||||
Прочие | ||||||||
Обол | Оболы | м | др.-греч. ὀβολός obolós | Вертел | Древняя Греция | 1⁄6 драхмы
|
||
Халк
|
Халки | м | др.-греч. χαλκοΰς | Медь, медный | Древняя Греция | 1⁄8 обола |
Прочие греческие корни
Наименование | Эмитент | Период | Доля базовой денежной единицы | Примечания | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
На русском языке | На языке эмитента | Значение корня | ||||||
Ед. число | Мн. число | Род | ||||||
Аспр (аспрон) | ||||||||
Аспр (аспрон) | Аспры (аспроны) | м | от др.-греч. ασπρος | Белый | Трапезундская империя | 1204—1461 | ? | |
Аспр (аспрон) | Аспры (аспроны) | м | от др.-греч. ασπρος | Белый | Орден Госпитальеров
|
XIV—XV | ? | |
Аспр (аспрон) | Аспры (аспроны) | м | от др.-греч. ασπρος | Белый | Кафа (Каффа) )
(генуэзская колония Северного Причерноморья |
XIV—XV | ? | |
Акче́ | Акче́ (ахче́) | ? | от др.-греч. ασπρος | Белый | Крымское ханство | XV—XVIII | Единственный номинал, затем доля пары
|
Вариант: Ахче́
|
Акче́ | Акче́ (ахче́) | ? | осман. اقچه, тур. akçe от др.-греч. ασπρος | Белый | Османская империя | XIV—XVII (XIX) | Менявшаяся во времени доля куруша (1⁄40—1⁄120) |
Варианты: Ахче́, Аспер
|
Прочие латинские корни
Наименование | Эмитент | Период | Доля базовой денежной единицы | Примечания | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
На русском языке | На языке эмитента | Значение корня | ||||||
Ед. число | Мн. число | Род | ||||||
От лат. Grossus | ||||||||
Гроут | Гроуты | м | от лат. Grossus | Большой, крупный, толстый | ![]() |
1836—1887 | 1⁄60 фунта стерлингов | |
Грош | Гроши | м | от лат. Grossus | Большой, крупный, толстый | ![]() |
1925—1938, 1945—2001 | 1⁄100 австрийского шиллинга | |
Грош
|
Гроши | м | от лат. Grossus | Большой, крупный, толстый | ![]() |
1924 → | 1⁄100 польского злотого | |
Грош | Гроши | м | от лат. Grossus | Большой, крупный, толстый | Краковская Польша
|
XIV—XV века | 1⁄48 польской марки (гривны) = 1⁄48 краковской гривны = 1⁄60 копы | |
Грош
|
Гроши | м | от лат. Grossus | Большой, крупный, толстый | 1496—1841 | 1⁄30 польского злотого | ||
Грош
|
Гроши | м | от лат. Grossus | Большой, крупный, толстый | Царство Польское | 1841—1866 | 1⁄30 польского злотого = 1⁄2 копейки | |
Керш (кирш)
|
Керши | м | от лат. Grossus | Большой, крупный, толстый | ![]() |
1928—1960 | 1⁄22 саудовского рияла | |
Керш (кирш)
|
Керши | м | от лат. Grossus | Большой, крупный, толстый | ![]() |
1960 → | 1⁄20 саудовского рияла | |
Куруш
|
Куруши | м | от лат. Grossus | Большой, крупный, толстый | Османская империя | 1687 (?) — 1933 | До 1844 года основная монета, затем второстепенная серебряная | Вариант: Пиастр |
Куруш
|
Куруши | м | от лат. Grossus | Большой, крупный, толстый | ![]() |
1933 → | 1⁄100 турецкой лиры | |
От лат. Metallum | ||||||||
Май | Майты | м | нидерл. и фр. Maille от фр. Médaille от ср. лат. Metallum | Металл, монета
|
Фландрия, Франция, Италия | XII—XV век | 1⁄2 пфеннига = 1 обол | |
Майт | Майты | м | англ. Mite от фр. Médaille от ср. лат. Metallum | Металл, монета
|
Брабант, Фландрия | XVI век — 1611 г. | Менявшаяся во времени доля стубера (1⁄32, 1⁄48 или 1⁄76)
|
См. также Лепта вдовицы (англ. Widow's mite) |
Прочие | ||||||||
Кобо | Кобо | ? | лат. Cuprum | Медь | ![]() |
1⁄100 найры
|
||
Аво | Аво | ? | порт. Avo от порт. Oitavo от лат. Octavus кит. 仙, пиньинь Sin от англ. Cent |
(Восьмая) часть Цент (одна сотая) |
![]() |
1⁄100 патаки | ||
Аво | Аво | ? | порт. Avo от порт. Oitavo от лат. Octavus кит. 仙, пиньинь Sin от англ. Cent |
(Восьмая) часть Цент (одна сотая) |
![]() |
1912—1941 | 1⁄100 тиморской патаки |
Германские корни
Пенни (англ. penny), во множественном числе пенсы (англ. pence), впервые отчеканены в Англии в VIII веке по образцу серебряного денария (от лат. denarius, «состоящий из десяти»). Поэтому до 1971 года (введения в Великобритании десятичной системы денежного счисления) пенни обозначался буквой d. Современный пенни сокращается как p.
Слово «пенни» (на старом английском языке penig, pening, penning, pending) имеет общий корень с немецким пфеннигом (нем. Pfennig), скандинавским пеннингом (penning), польским и литовским пенязем (пол. pieniądz), фенингом Боснии и Герцеговины (хорв. fening; серб. фенинг). Происхождение слова остаётся спорным. Вот лишь несколько версий[17]:
- от кельтского pen — голова;
- от фризийского panding (в свою очередь, происходящего от латинского pondus) — вес;
- от немецкого pfanne — сковорода (из-за формы некоторых брактеатов);
- от английского pawn, немецкого Pfand, скандинавского pand, означающего залог (заклад) или знак (символ).
Чешский
Филлер — венгерская разменная монета, бывшая в обращении с 1892 по 1999 год. Название происходит от нем. Vierer — «четыре», названия австро-венгерской монеты в 4 крейцера.
Наименование | Эмитент | Период | Доля базовой денежной единицы | Примечания | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
На русском языке | На языке эмитента | Значение корня | ||||||
Ед. число | Мн. число | Род | ||||||
Пенни, пфенниг и т. п. | ||||||||
Пенни | Пенсы (м) | с / м | англ. Penny, мн. англ. Pence | ![]() |
→ 1971 | 1⁄240 фунта стерлингов | ||
Пенни (десятичный) | Пенсы (м) | с / м | англ. Penny, мн. англ. Pence | ![]() |
1971 → | 1⁄100 фунта стерлингов | ||
Пенни
|
Пенсы (м) | с / м | ирл. Pingin, мн. ирл. ? | ![]() |
→ 1971 | 1⁄240 ирландского фунта | ||
Пенни (десятичный)
|
Пенсы (м) | с / м | ирл. Pingin, мн. ирл. ? | ![]() |
1971—2002 | 1⁄100 ирландского фунта | ||
Пенни
|
Пенни | с / м | фин. Penni | ![]() ![]() |
1860—2002 | 1⁄100 финской марки | ||
Пенни
|
Пенсы (м) | с / м | англ. Penny, мн. англ. Pence | ![]() |
1968 → | 1⁄100 гернсийского фунта | ||
Пенни | Пенни | с / м | эст. Penni | ![]() |
1918—1928 | 1⁄100 эстонской марки | ||
Пеннинг | Пеннинги | м | Скандинавия | X—XIX века | Менявшаяся во времени доля базовой денежной единицы | |||
Пеннинг | Пеннинги | м | нидерл. Рenning | ![]() |
1581—1817 | 1⁄320 нидерландского гульдена | ||
Пфенниг (золотой) | Пфенниги | м | нем. Pfennig | ![]() |
1⁄100 золотой марки | |||
Пфенниг | Пфенниги | м | нем. Pfennig | ![]() |
1⁄100 бумажной марки (папирмарки) | |||
Пфенниг | Пфенниги | м | нем. Pfennig | ![]() |
1⁄100 немецкой марки | |||
Пфенниг | Пфенниги | м | нем. Pfennig | ![]() |
1⁄100 марки ГДР | |||
Рейхспфенниг | Рейхспфенниги | м | нем. Reichspfennig | ![]() ![]() |
1⁄100 рейхсмарки 1⁄100 марки Союзного командования |
|||
Рентный пфенниг | Пфенниги | м | нем. Rentenpfennig | ![]() ![]() |
1⁄100 рентной марки | |||
Фениг | Фениги | м | пол. Fenig | ![]() |
1⁄100 польской марки | |||
Фенинг | Фенинги | м | хорв. Feninga, серб. Фенинга | ![]() |
1⁄100 конвертируемой марки | |||
Геллер
| ||||||||
Геллер
|
Геллеры | м | нем. Heller, Häller, Haller, Händleinsheller, Handelsheller | от города Швебиш-Халль (нем. Schwäbisch Hall) | Германия | II пол. XII в. — 1866 | Разновидность пфеннига, не всегда ему равная | |
Геллер | Геллеры | м | нем. Heller | от города Швебиш-Халль (нем. Schwäbisch Hall) | ![]() |
1919—1925 | 1⁄100 австрийской кроны | |
Геллер | Геллеры | м | нем. Heller | от города Швебиш-Халль (нем. Schwäbisch Hall) | ![]() |
1892—1918 | 1⁄100 австро-венгерской кроны | |
Геллер
|
Геллеры | м | серб. Хелер, хорв. ?, словен. ? | от города Швебиш-Халль (нем. Schwäbisch Hall) | Королевство сербов, хорватов и словенцев | 1919—1920 | 1⁄100 кроны КСХС | |
Геллер | Геллеры | м | от города Швебиш-Халль (нем. Schwäbisch Hall) | ![]() |
1904—1919 | 1⁄100 рупии ГВА
|
||
Геллер | Геллеры | м | словац. Halier | от города Швебиш-Халль (нем. Schwäbisch Hall) | ![]() |
1939—1945, 1993—2008 | 1⁄100 словацкой кроны | |
Геллер
|
Геллеры | м | чеш. Halíř | от города Швебиш-Халль (нем. Schwäbisch Hall) | ![]() |
1993—2008 | 1⁄100 чешской кроны | |
Геллер | Геллеры | м | чеш. Halíř, словац. Halier | от города Швебиш-Халль (нем. Schwäbisch Hall) | ![]() |
1919—1993 | 1⁄100 чехословацкой кроны | |
Филлер, Фартинг
| ||||||||
Фартинг | Фартинги | м | англ. Farthing | Четыре | ![]() |
1⁄960 фунта стерлингов | ||
Филлер
|
Филлеры | м | венг. Fillér от старонем. Vierer | Четыре | ![]() |
1892—1999 | 1⁄100 австро-венгерской кроны | |
Филлер
|
Филлеры | м | венг. Fillér от старонем. Vierer | Четыре | ![]() |
1892—1999 | 1⁄100 венгерской кроны | |
Филлер
|
Филлеры | м | венг. Fillér от старонем. Vierer | Четыре | ![]() |
1892—1999 | 1⁄100 пенгё | |
Филлер
|
Филлеры | м | венг. Fillér от старонем. Vierer | Четыре | ![]() |
1892—1999 | 1⁄100 форинта | |
Стубер | ||||||||
Стубер
|
Стуберы | м | нидерл. Stuiver, stiver, stuiven | Рассыпаться, рассеиваться | ![]() |
XV—XVI века | Вариант: Стювер | |
Стубер
|
Стуберы | м | нидерл. Stuiver, stiver, stuiven | Рассыпаться, рассеиваться | ![]() |
1581—1815 | 1⁄20 нидерландского гульдена 1⁄30 или 1⁄50 рейксдальдера 1⁄60 дукатона |
Вариант: Стювер |
Стубер
|
Стуберы | м | нидерл. Stuiver, stiver, stuiven | Рассыпаться, рассеиваться | Карибские Нидерланды
|
1799—1828 | 1⁄6 реала Кюрасао[англ.] | Вариант: Стювер |
Прочие | ||||||||
Лиард | Лиарды | м | фр. Liard от ? | Чеканщик | Франция | XIII—XIX | 1⁄80 турского ливра | |
Крейцер
|
Крейцеры | м | нем. Kreuzer от нем. Kreuz | Крест | Германия Австрия |
XIII—XIX |
Романские корни
Наименование | Эмитент | Период | Доля базовой денежной единицы | Примечания | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
На русском языке | На языке эмитента | Значение корня | ||||||
Ед. число | Мн. число | Род | ||||||
Бан
| ||||||||
Бан
|
Баны (Бани) | м | рум. Ban | ![]() |
1⁄100 румынского лея | Вариант: Бань
| ||
Бан
|
Баны (Бани) | м | рум. Ban | ![]() |
1⁄100 молдавского лея | Вариант: Бань
| ||
Баница | Баницы | ж | хорв. Banica | ![]() |
1941—1945 | 1⁄100 куны[англ.] | Спорно | |
Пиастр | ||||||||
Прочие | ||||||||
Кавалло | Кавалло | ? | итал. Cavallo | лошадь
|
Тюркские корни
Наименование | Эмитент | Период | Доля базовой денежной единицы | Примечания | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
На русском языке | На языке эмитента | Значение корня | ||||||
Ед. число | Мн. число | Род | ||||||
От тюркского слова «белка» | ||||||||
Тийин | Тийины | м | узб. Тийин / Tiyin | Белка | ![]() |
1⁄100 узбекского сума | [18] | |
Тыйын | Тыйыны | м | кирг. Тыйын | Белка | ![]() |
1⁄100 киргизского сома | [18] | |
Тиын | Тиыны | м | каз. Тиын | Белка | ![]() |
1⁄100 казахского тенге
|
[18] | |
Алтын | Алтыны | м | рус. Алтын от тюрк. Алты тийин (дословно «Шесть белок»)[18] | Шесть или Золото
|
![]() |
Вариант: От тюрк. Алтын (золото) | ||
Полтинник
|
Полтинники | м | рус. Полтинник, полтина | Белка | ![]() |
1⁄2 рубля | Происхождение от слова «белка» спорно | |
Полуполтинник
|
Полуполтинники | м | рус. Полуполтинник | Белка | ![]() |
1⁄4 рубля | Происхождение от слова «белка» спорно | |
Пара
| ||||||||
Пара | Пары | ж | тур. Para | Кусок | ![]() |
1623—1930 | 1⁄40 куруша
|
|
Пара | Пары | ж | серб. Пара, Para | Кусок | ![]() |
1920—2003 | 1⁄100 югославского динара | |
Пара | Пары | ж | серб. Пара, Para | Кусок | ![]() |
1867—1918, 2003 → | 1⁄100 сербского динара | |
Пара | Пары | ж | серб. Пара, Para | Кусок | ![]() |
1906—1918 | 1⁄100 черногорского перпера | |
Пара | Пары | ж | Кусок | ![]() Валашское княжество |
1771—1774 | |||
Пара | Пары | ж | Кусок | Крымское ханство | ок. 1660—1783 | |||
Прочие | ||||||||
Персидские корни

Название мальдивского .
Исторически пайса равнялась 1/64 рупии. Сегодня пайса (пайс; англ. paisa, poisha; бенг. পয়সা; хинди पैसा; урду پیسہ) является разменной денежной единицей Индии, Непала, Пакистана и Бангладеш и составляет 1/100 рупии (таки)[20]. Родственное название — байза (англ. baisa; араб. بيسة), которая используется в качестве разменной денежной единицы в Омане и равна 1/1000 риала. На языке хинди словом «пайса» иногда называют наличные деньги вообще.
Тенге (данек в арабских странах; дангх в
Отсюда же, согласно некоторым версиям, происходит слово «
Наименование | Эмитент | Период | Доля базовой денежной единицы | Примечания | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
На русском языке | На языке эмитента | Значение корня | ||||||
Ед. число | Мн. число | Род | ||||||
Байза, пайса… | ||||||||
Ба́йза
|
Байзы | ж | ![]() |
|||||
По́йша | Пойши | ж | ![]() |
1⁄100 таки | ||||
Па́йса | Пайсы | ж | ![]() |
?—1957 | 1⁄64 бутанской рупии | |||
Новая па́йса | Новые пайсы | ж | ![]() |
1957—1974 | 1⁄100 бутанской рупии | |||
Па́йса | Пайсы | ж | ![]() |
1916—1957 | 1⁄64 индийской рупии | |||
Па́йса | Пайсы | ж | ![]() |
1957 → | 1⁄100 индийской рупии | |||
Па́йса | Пайсы | ж | ![]() |
|||||
Па́йса | Пайсы | ж | ![]() |
|||||
Пеза | Пезы | ж | ![]() |
1890—1904 | 1⁄64 рупии Германской Восточной Африки
|
|||
Беза
|
Безы | ж | ![]() |
1909—1925 | 1⁄100 рупии Итальянского Сомали
|
Вариант: Ба́йза
| ||
Деньга, тенге… | ||||||||
Денга́
|
Денги | ж | Древняя Русь
![]() |
ок. 1383 — конец XVIII в. | 1⁄200 рубля = 1⁄6 алтына | |||
Деньга́ | Деньги | ж | ![]() |
конец XVIII в. — 1828 | 1⁄200 рубля | |||
Де́нежка | Денежки | ж | ![]() |
1849—1867 | 1⁄200 рубля | |||
Деннинг | Деннинги | м | ![]() |
≈ 1622 | ? | |||
Дана́ка | Данаки | ж | Древняя Персия
Древняя Греция |
|||||
Данек | ? | ? | Арабские страны | |||||
Дангх | Дангхи | м | Персия
|
|||||
Танга́ (таньга́) | Танги (таньги) | ж | ![]() |
до 1958 г. | 1⁄16 рупии Португальской Индии | |||
Тенга́ | Тенги | ж | Золотая Орда | |||||
Танга́ (таньга́, тангка́) | Танги (таньги, тангки) | ж | Тибет | |||||
Танка́ | Танги (таньги) | ж | Индия | |||||
Танга́ (таньга́, теньга́) | Танги (таньги, теньги) | ж | Хивинское ханство Кокандское ханство Бухарский эмират |
|||||
Тенге́ | Тенге | м | туркм. Teňňe | ![]() |
1⁄100 туркменского маната | |||
Лари (ларин) | ||||||||
ларин )
|
Лари (ларины) | м (да, м) | мальд. ލާރި | ![]() |
1960 → | 1⁄100 мальдивской руфии | ||
Прочие | ||||||||
Славянские корни

Название «копейка» (
Не находящая подтверждения версия приводится в Толковом словаре живого великорусского языка Владимира Даля: копейка произошла от слова «копить».
От русского слова «копейка» происходит и название азербайджанской разменной монеты — гяпик (азерб. qəpik).
В настоящее время копейка является разменной денежной единицей России, Украины, Белоруссии, Приднестровья, а также Азербайджана (под названием «гяпик»).
Липа — от одноимённого дерева.
Наименование | Эмитент | Период | Доля базовой денежной единицы | Примечания | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
На русском языке | На языке эмитента | Значение корня | ||||||
Ед. число | Мн. число | Род | ||||||
Южнославянские монеты | ||||||||
Липа
|
Липы | ж | хорв. Lipa | Липа | ![]() |
1994 → | 1⁄100 хорватской куны | |
Копейка и гяпик | ||||||||
Копейка | Копейки | ж | рус. Копейка | Копьё | ![]() ![]() ![]() |
1⁄100 рубля | Вариант: От тюрк. Копек (собака)[18] | |
Копейка
|
Копейки | ж | бел. Капейка | Копейка | ![]() |
1⁄100 белорусского рубля | Вариант: От тюрк. Копек (собака)[18] | |
Копейка
|
Копейки | ж | укр. Копійка | Копейка | ![]() |
1⁄100 гривны | Вариант: От тюрк. Копек (собака)[18] | |
Копейка | Копейки | ж | рус. Копейка, молд. ? | Копейка | ![]() |
1⁄100 приднестровского рубля | Вариант: От тюрк. Копек (собака)[18] | |
Копейка | Копейки | ж | тув. ? | Копейка | ![]() |
1934—1944 | 1⁄100 акши | Вариант: От тюрк. Копек (собака)[18] |
Гяпик | Гяпики | м | азерб. Qəpik | Копейка | ![]() |
1⁄100 азербайджанского маната | Вариант: От тюрк. Копек (собака)[18] | |
Прочие русские монеты | ||||||||
Полуполушка | Полуполушки | ж | рус. Полуполушка | ![]() |
1⁄800 рубля | |||
Полушка | Полушки | ж | рус. Полушка | ![]() |
1⁄400 рубля | |||
Гривенник
|
Гривенники | м | рус. Гривенник | Гривна | ![]() |
1⁄10 рубля |
Семитские корни
Агора — название происходит от библейского выражения «серебряный грош» (1Цар. 2:36), которое в Синодальном переводе звучит как «гера серебра».
Хумс происходит от арабского «одная пятая».
Наименование | Эмитент | Период | Доля базовой денежной единицы | Примечания | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
На русском языке | На языке эмитента | Значение корня | ||||||
Ед. число | Мн. число | Род | ||||||
Израиль | ||||||||
Агора (новая)
|
Агоры | ж | ивр. אגורה | ![]() |
1⁄100 нового шекеля | |||
Агора
|
Агоры | ж | ивр. אגורה | ![]() |
1⁄100 старого шекеля
|
|||
Агора
|
Агоры | ж | ивр. אגורה | ![]() |
1⁄100 израильской лиры
|
|||
Прута | Пруты | ж | ивр. פרוטה | ![]() |
1⁄1000 израильской лиры
|
|||
Прута | Пруты | ж | ивр. פרוטה | Иудея (римская провинция) | I в. до н. э. — I век н. э. | Менявшаяся во времени доля сикля (шекеля) | ||
Арабские страны | ||||||||
Халал | Халалы | м | араб. هللة | ![]() |
1⁄100 саудовского рияла | |||
Хумс
|
Хумсы | м | араб. خمس | Пятая часть | ![]() |
1⁄5 угии
|
Наименование | Эмитент | Период | Доля базовой денежной единицы | Примечания | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
На русском языке | На языке эмитента | Значение корня | ||||||
Ед. число | Мн. число | Род | ||||||
Тхебе | Тхебе | ? | Щит | ![]() |
1⁄100 ботсванской пулы | |||
Тамбала | Тамбалы | ж | ньянджа Tambala | Петух | ![]() |
1⁄100 малавийской квачи | ||
Нгве
|
Нгве | ? | ньянджа Ngwee | Яркий, блестящий | ![]() |
1⁄100 замбийской квачи | ||
Макута | Макуты | ж | От конго -kuta | Объединять, собирать | 1926—1953 | 1⁄20 анголара | ||
Ликута
|
Макуты | ж | От конго -kuta | Объединять, собирать | Заир | 1⁄100 заира |
Гвинейские корни
Наименование | Эмитент | Период | Доля базовой денежной единицы | Примечания | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
На русском языке | На языке эмитента | Значение корня | ||||||
Ед. число | Мн. число | Род | ||||||
Песева | Песева | ? | акан Pésewabo | Тёмно-синее семя растения | ![]() |
1⁄100 седи |
Наименование | Эмитент | Период | Доля базовой денежной единицы | Примечания | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
На русском языке | На языке эмитента | Значение корня | ||||||
Ед. число | Мн. число | Род | ||||||
Ираймбиланья | ? | ? | малаг. Iraimbilanja | Железо (досл. «Одна мера веса железа») |
![]() |
1⁄5 ариари | ||
Тойя | Тойя | ? | Вид морской раковины | ![]() |
1⁄100 кины | |||
Пья | Пья | ? | Семя такки | ![]() |
1⁄100 кьята
|
Рин: 1/1000 японской иены обозначается иероглифом 厘 (англ. rin), который восходит к китайской единице счисления, означающей 1/100.
В Японии и Корее название 1/100 базовой валюты восходит к иероглифу весовой единицы — цянь[англ.]. В Японии это иероглиф 銭, в Корее — 錢, а также слог 전.
Иероглиф 分 означает 1/100 (как в общей системе счисления, так и в денежном счёте) и читается как фэнь (англ. fen или fan), в русской традиции перевода, как правило, — фынь (реже фэнь). Используется для обозначения 1/100 базовой валюты в Китае и на Тайване.
Вьетнамское хао, гонконгское хоу, камбоджийский как, аомыньское хо, китайское цзяо (хао) — всё это варианты прочтения одного и того же иероглифа (毫), означающего в китайской системе счисления 1/1000. Однако в системе денежного счисления этим иероглифом в странах региона, как правило, обозначают денежную единицу, равную 1/10 базовой валюты[24].
Наименование | Эмитент | Период | Доля базовой денежной единицы | Примечания | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
На русском языке | На языке эмитента | Значение корня | ||||||
Ед. число | Мн. число | Род | ||||||
Цянь, сен, чон | ||||||||
Цянь
|
Цяни | м | кит. трад. 錢, упр. 钱 | Металлические деньги, Монета | ![]() |
С VI н. э. (XII—XIII вв. до н. э.) | Древняя китайская монета | |
Сен
|
Сены | м | (яп. 銭, 錢) | Металлические деньги, Монета | ![]() |
708—958 | Эквивалент китайского цяня
|
|
Сен
|
Сены | м | (яп. 銭, 錢) | Металлические деньги, Монета | ![]() |
1587—1870 | ||
Сен
|
Сены | м | (яп. 銭, 錢) | Металлические деньги, Монета | ![]() |
1871 → | 1⁄100 японской иены
|
|
Сен
|
Сены | м | (яп. 銭, 錢) | Металлические деньги, Монета | ![]() |
1⁄100 военной иены | ||
Сен | Сены | м | кит. трад. 錢 | Металлические деньги, Монета | ![]() |
1895—1946 | 1⁄100 тайваньской иены | |
Сен | Сены | м | кор. ??, 錢? | Металлические деньги, Монета | Корея | 1910—1945 | 1⁄100 корейской иены | |
Чон | Чоны | м | кор. 전?, 錢? | Металлические деньги, Монета | Корея | X—XI века | Эквивалент китайского цяня
|
|
Чон | Чоны | м | кор. 전?, 錢? | Металлические деньги, Монета | Корея | 1902—1910 | 1⁄100 воны | |
Чон | Чоны | м | кор. 전?, 錢? | Металлические деньги, Монета | ![]() |
1945—1953 | 1⁄100 южнокорейской воны | |
Чон | Чоны | м | кор. 전?, 錢? | Металлические деньги, Монета | ![]() |
1953—1962 | 1⁄100 южнокорейского хвана | |
Чон | Чоны | м | кор. 전?, 錢? | Металлические деньги, Монета | ![]() |
1962 → | 1⁄100 южнокорейской воны | |
Чон | Чоны | м | кор. 전?, 錢? | Металлические деньги, Монета | ![]() |
1947 → | 1⁄100 северокорейской воны
|
|
Прочие | ||||||||
Лян
|
Ляны | м | ![]() |
как правило, 1⁄50 ямба | ||||
Фынь | Фыни | м | кит. 分, пиньинь fēn | Сто | ![]() |
1⁄10 цзяо, 1⁄100 юаня | Варианты: Фэнь
| |
Фынь | Фыни | м | кит. 分, пиньинь fēn | Сто | ![]() |
1⁄100 нового тайваньского доллара | Варианты: Фэнь
| |
Цзяо | Цзяо | с | ![]() |
1⁄10 юаня | ||||
Четрум | Четрумы | м | ![]() |
1974—1979 | 1⁄100 нгултрума | |||
Чертум | Четрумы | м | ![]() |
1979 → | 1⁄100 нгултрума |
Наименование | Эмитент | Период | Доля базовой денежной единицы | Примечания | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
На русском языке | На языке эмитента | Значение корня | ||||||
Ед. число | Мн. число | Род | ||||||
Каури | Каури | м / с | хинди ? и урду ? от санскр. ? | Раковина каури
|
![]() |
1972—1986 | 1⁄100 сили |
Нигеро-конголезские корни
Наименование | Эмитент | Период | Доля базовой денежной единицы | Примечания | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
На русском языке | На языке эмитента | Значение корня | ||||||
Ед. число | Мн. число | Род | ||||||
Бутут | Бутуты | м | англ. Butut, волоф butuut | Мелочь | ![]() |
1⁄100 даласи
|
Монгольские корни
Наименование | Эмитент | Период | Доля базовой денежной единицы | Примечания | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
На русском языке | На языке эмитента | Значение корня | ||||||
Ед. число | Мн. число | Род | ||||||
Мунгу | Мунгу | ? | монг. Мөнгө | ![]() |
1⁄100 тугрика |
Грузинские корни
Наименование | Эмитент | Период | Доля базовой денежной единицы | Примечания | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
На русском языке | На языке эмитента | Значение корня | ||||||
Ед. число | Мн. число | Род | ||||||
Тетри
|
Тетри | ? | груз. თეთრი | Серебро | ![]() |
1⁄100 грузинского лари |
Примечания
- ↑ СН, 2006—10, статья «Пиастр».
- Изоглосса кентум-сатем»
- ↑
Ангилья •
Антигуа и Барбуда •
Гренада •
Доминика •
Монтсеррат •
Сент-Винсент и Гренадины •
Сент-Китс и Невис •
Сент-Люсия
- ↑
Французская Полинезия •
Новая Каледония •
Уоллис и Футуна
- ↑
Бенин •
Буркина-Фасо •
Гвинея-Бисау •
Кот-д’Ивуар •
Мали •
Нигер •
Сенегал •
Того
- ↑
Габон •
Камерун •
Республика Конго •
ЦАР •
Чад •
Экваториальная Гвинея
- ↑ НС, 1980, «Киндарк(а)».
- ↑ Грамота.ру, 2000—2012, «Киндарк».
- ↑ Грамота.ру, 2000—2012, «Стотинка».
- ↑ At . Дата обращения: 10 августа 2012. Архивировано из оригинала 26 ноября 2012 года.
- ↑ СН, 2006—10, статьи «Филс», «Фелс».
- ↑ СН, 2006—10, статья «Фоллис».
- ↑ Спасский И. Г. Русская монетная система Архивная копия от 3 ноября 2010 на Wayback Machine.— Л., 1962
- ↑ СН, 2006—10, статья «Эре».
- ↑ 1 2 Грамота.ру, 2000—2012, «Дирхем».
- ↑ 1 2 3 Грамота.ру, 2000—2012, «Лепта».
- ↑ СН, 2006—10, статьи «Пенни», «Пенни», «Пеннинг», «Пеняз», «Пфенниг».
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Добродомов, 1967.
- ↑ 1 2 Монеты стран СНГ и Балтии, 2007—2011, раздел «Происхождение названий монет».
- ↑ СН, 2006—10, статьи «Пайс», «Пайса».
- ↑ СН, 2006—10, статьи «Данака», «Денга», «Денга, деньга», «Таньга, тенга», «Тангка», «Таньга».
- ↑ Мельникова А. С. Русские монеты от Ивана Грозного до Петра Первого.— М., Финансы и статистика, 1989
- ↑ Спасский И. Г. Русская монетная система Архивная копия от 8 июля 2012 на Wayback Machine.— Л., 1962
- ↑ СН, 2006—10, статья «Цзяо».
Источники
- Универсальные энциклопедии, словари и справочники
- Britannica — The Online Encyclopedia. — Chicago: Encyclopædia Britannica, Inc., 2011.
- The Free Dictionary. — Farlex, 2011.
- Harper D. Online Etymology Dictionary. — Lancaster, 2001—2011.
- Merriam-Webster. — Springfield: Merriam-Webster Inc., 2011.
- Англо-русский словарь общей лексики «Lingvo Universal». — Электронное издание к версии ABBYY Lingvo x3. — ABBYY, 2008.
- Англо-русский экономический словарь. — Электронное издание к версии ABBYY Lingvo x3. — ABBYY, 2001.
- Большая советская энциклопедия : [в 30 т.] / гл. ред. А. М. Прохоров. — 3-е изд. — М. : Советская энциклопедия, 1969—1978.
- Грамота.ру. Справочно-информационный портал. — Электронное издание. — Грамота.ру, 2000—2012.
- Райзберг Б. А., Лозовский Л. Ш., Стародубцева Е. Б. Современный экономический словарь. — 5-е изд., перераб. и доп.. — М.: ИНФРА-М, 2006.
- Словарь по экономике и финансам. — Электронное издание. — Глоссарий.ру, 2012.
- Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона. — СПб.: Семеновская типолитография (И. А. Ефрона), 1890—1907. — «Викитека»
- Специализированные словари и справочники
- 2011 Standard Catalog of World Coins: 2001—Present / By Cuhaj G., Michael T., Miller H.. — 5th ed. — Iola: Krause Publications, 2010. — ISBN 978-1-4402-1160-7.
- 2011 Standard Catalog of World Coins: 1901—2000 / By Cuhaj G., Michael T., Miller H.. — 38th ed. — Iola: Krause Publications, 2010. — ISBN 978-1-4402-1158-4.
- Global History of Currencies. — Global Financial Data, 2010. Архивная копия от 4 апреля 2014 на Wayback Machine
- Interinstitutional style guide. — (Paper/PDF — 2011 edition; Web-cite (last updated) — 18.04.2012). — European Union, 2011. — ISBN 978-92-78-40701-8.
- Standard Catalog of World Paper Money. Modern Issues: 1961—Present / Cuhaj G., Morrison S.. — 15th ed. — Iola: Krause Publications, 2009. — ISBN 978-0-89689-837-0.
- Валюты стран мира: Справочник / [Авторы: Бутаков Д.Д., Золотаренко Е.Д., Рыбалко Г.П.] / Под ред. Борисова С.М., Рыбалко Г.П., Можайскова О.В.. — 5-е изд., перераб. и доп. — М.: Финансы и статистика, 1987.
- Монеты стран СНГ и Балтии. — 2007—2011.
- Нумизматический словарь / [Автор: Зварич В. В. ]. — 4-е изд. / Публ. Словарь нумизмата. Описание монет. — Львов, 1980. — ISBN 5-256-00317-8.
- Словарь нумизмата / [Авторы: Фенглер Х., Гироу Г., Унгер В.] / Пер. с нем. М. Г. Арсеньевой / Отв. ред. В. М. Потин. — 2-е изд., перераб. и доп. / Публ. Словарь нумизмата. Описание монет. — М.: Радио и связь, 2006—10. — ISBN 5-256-00317-8.
- Прочие
- Добродомов И. Г. Некоторые вопросы изучения тюркизмов в русском языке. — Вопросы лексики и грамматики русского языка. — М., 1967.
- Спасский И.Г. Русская монетная система. Место и значение русской монетной системы в мировом денежном хозяйстве. — Л., 1962.
Ссылки
- Денежные единицы стран мира // Большая советская энциклопедия : [в 30 т.] / гл. ред. А. М. Прохоров. — 3-е изд. — М. : Советская энциклопедия, 1969—1978.
- Основные денежные единицы стран мира // БФС
- List of countries, territories and currencies // ISG, 2011, Annex A5
- [dic.academic.ru/contents.nsf/dic_philately/ Большой филателистический словарь]
Некоторые внешние ссылки в этой статье ведут на сайты, занесённые в спам-лист. |