Cançoneret de Ripoll
The Cançoneret de Ripoll (Catalan pronunciation:
The provenance of the manuscript has been debated. Arguments in favour of an origin with the monastic community of Ripoll, where the manuscript is first recorded in the library before heading to the archives in
The Cançoneret contains a copy of the Regles de trobar of
. The Cançoneret confirms that the vers was merely a canso de matèria tota moral (of entirely moral material) and that the viadera (traveller's song) was la pus jusana spècies qui és en los cantàs (the most humble genre of song there is). The distinction between cobles, exchanges of stanzas between troubadours, that are d'acuyndamens and those de qüestions is unique to the Cançoneret. Cobles d'acuyndamens broke bonds of vassallage, love, or fidelity.Among the classical troubadours cited by the treatise are Guillem de Cabestany, Raimbaut de Vaqueiras, Arnaut Daniel, Peire Cardenal, and Folquet de Marselha (though the reference is a mistake, the poet should be Pons Fabre d'Uzès). Among the named Catalan poets whose pieces are preserved as exemplars are Dalmau de Castellnou, Pere Alamany, and the Capellà de Bolquera . The incipit of another Catalan piece, De l'ordre suy de noble infant En Pedro, by Pere de Vilademany is also mentioned in the treatise. There are several unidentifiable authors with works in the Cançoneret: a "poeta anònim" (anonymous poet), a "frare" (friar), "dos frares" (two friars), a "monja" (nun), "frayr'Uguó, prior" (brother Hugh, prior), "Francesc", and an "arxiprest" (archpriest).
Notes
- Martín de Riquer(1964), Història de la Literatura Catalana, vol. 1 (Barcelona: Ariel), 509 and n3, has been disputed, Lola Badia placing it as early as the 1320s.