Gabriel Aresti

Source: Wikipedia, the free encyclopedia.
Gabriel Aresti Segurola
BornOctober 14, 1933
Bilbao, Biscay, Basque Country, Spain
Died5 June 1975(1975-06-05) (aged 41)
Bilbao, Biscay, Basque Country, Spain
OccupationPoet, writer

Gabriel Aresti Segurola (October 14, 1933 – June 5, 1975) was one of the most important writers and poets in Basque language in the 20th century.[1][2]

He grew up in Bilbao, which was a Spanish-speaking environment. Although his father talked to his parents in Basque, as a child Gabriel did not have Basque as mother-tongue. He was a self-taught student of the language, at the age of 21 he collaborated in some magazines.[3] His literary career began with a work influenced by the symbolism, Maldan Behera (Downhill). His most important works are, however, Harri eta Herri (Stone and Country, 1964), Euskal Harria (The Basque Stone, 1968) and Harrizko Herri Hau (This Country of Stone, 1971), related to the social realism. He also cultivated other genres, like the novel, the short story and theatre. He was an excellent translator of Basque; he translated authors like Federico García Lorca, T. S. Eliot and Giovanni Boccaccio.

Critical and controversial, he published many articles, which brought him problems not only with

Arantxa Urretabizkaia or Xabier Lete
to publish their first works.

References


External links