Girish Chandra Sen

Source: Wikipedia, the free encyclopedia.

Girish Chandra Sen
British India
Occupation(s)scholar, missionary
Parent
  • Madhabram Sen (father)

Girish Chandra Sen (c. 1835 – 15 August 1910) was a

Qur’an into Bengali language in 1886.[1]
He was praised by Islamic scholars in countries such as Saudi Arabia, UAE, Qatar, and Iran for his choice of words.

Early life

Sen was born in a Baidya family in the village of Panchdona in Narayanganj District in Bengal (now part of Narsingdi District in Bangladesh).[2] He studied in Pogose School in Dhaka.[3]

In 1869,

Islamic religious texts.[2] After five years (1881–86) of studies, he produced the first Bengali translation of the Quran.[2]

Works

On completion of his studies, he returned to

Quran translation of Girish Chandra Sen

Sen is also the first known translator of

Sulava Samachar
and Bangabandhu and as editor and publisher of the monthly Mahila. While still at school he wrote a book, Banitabinodan, on the importance of women's education and Ramakrishna Paramhangser Ukti O Jivani. For his great contributions in translating Islamic literature into Bengali language, Muslims of Bengal often referred to him as Bhai Girish Chandra.[6]

References

  1. .
  2. ^ a b c Mohanta, Sambaru Chandra (2012). "Sen, Girish Chandra". In Islam, Sirajul (ed.). Banglapedia: National Encyclopedia of Bangladesh (Second ed.). Asiatic Society of Bangladesh.
  3. ^ M H Haider (21 August 2015). "And Shadows Flee Away". The Daily Star. Retrieved 2 June 2016.
  4. ^ Mustafa Zaman (18 February 2005). "Reading in Translation : A Journey Through History". The Daily Star. Retrieved 3 June 2016.
  5. ^ Md. Shafiqul Islam (28 May 2011). "Hamlet and Ophelia in Dhaka". The Daily Star. Retrieved 2 June 2016.
  6. ^ "First Translator of Quran into Bengali was a Brahmo Samaj scholar".

Further reading

  • Sansad Bangali Charitabhidhan (Biographical dictionary) in Bengali edited by Subodh Chandra Sengupta and Anjali Bose
  • History of Brahmo Samaj by Pandit Sivanath Sastri