John Shirley (scribe)

Source: Wikipedia, the free encyclopedia.
single folio of a medieval manuscript page
A "Shirleian" manuscript (Houghton Library MS Eng 530): not in Shirley’s own hand, but including texts derived from copies Shirley had made[1]

John Shirley (c. 1366 – 1456) was an author, translator, and scribe. As a scribe of later Middle English literature, he is particularly known for transcribing works by John Lydgate and Geoffrey Chaucer.

Biography

John Shirley, born about 1366, is said to have been the son of a squire who had travelled widely in foreign countries. He has not been identified with any of the numerous Shirleys recorded in the Stemmata Shirleiana,[a] but he was "a great traveller in divers countries", and on the monumental brass to his memory in St. Bartholomew-the-Less both he and his wife are pictured in the habit of pilgrims.[2]

Shirley's career began in the service of Richard Beauchamp, 13th Earl of Warwick. In 1403, Shirley was in Warwick's retinue in the campaign against Owain Glyn Dŵr. In 1414, he collected wages for Warwick's retinue in France and was specified as the earl's secretary in 1420–21.[3] Warwick returned to England between 1428 and 1430 as tutor to Henry VI, from whom Shirley received a new year's gift in 1428. In June 1428, Shirley and other members of the Beauchamp household were admitted to confraternity of St Albans Abbey. In 1432-3, Shirley was Comptroller of Petty Customs in the Port of London,[4] and in 1436 he was recorded as having an income of £10 from lands in Hertfordshire.[3]

Between about 1438 and his death Shirley rented four shops from St Bartholomew's Hospital. On the basis of manuscripts copied for Shirley, in his hand, or associated with him, some have speculated that Shirley ran a scriptorium or library from these properties.[3] Shirley both translated works from French and Latin and collected and annotated copies of contemporary vernacular authors, such as Chaucer and Lydgate.[5]

Shirley speaks of his own "symple understondynge", and, according to Skeat, he was "an amateur rather than a professional scribe"; but Richard Sellyng (fl. 1450) sent Shirley his poem to revise.[b] In 1440 he was living "att the full noble, honourable, and renomed cité of London" "in his great and last age".[c][2]

In Shirley's will, he asked to be buried in the lady chapel at St Bartholomew's Hospital, near his mother and first wife, Elizabeth. His second wife, Margaret, survived him. Shirley died on 21 October 1456 and was buried at St Bartholomew's. His epitaph was later recorded by Stow, who owned several manuscripts copied by or associated with Shirley.[d][2]

Works

Shirley translated from the Latin into English:

  1. A full lamentable Cronycle of the dethe and false murdure of James Stewarde, late kynge of Scotys, nought long agone prisoner yn Englande yn the tymes of the kynges Henrye the fift and Henrye the sixte; the manuscript belonged to Ralph Thoresby;[e] it passed from him to John Jackson, on the sale of whose library it was bought by the British Museum, and it now forms ff. 72–97 of Add MS 5467 in the British Library. It was printed by Pinkerton in the appendix to vol. i. of his Ancient Scotish Poems (1786), separately in 1818, and again in 1837 by the Maitland Club. The same manuscript contains two other translations by Shirley.
  2. De Bonis Moribus (ff. 97–210), translated out of the French of John de Wiegnay.
  3. Secreta Secretorum, or the Governance of Princes (ff. 211–24), translated out of the Latin.

Shirley's main importance was as a transcriber of the works of

Edward IV's reign, parts of it being copied from one of Shirley's MSS.[6]

Manuscripts

The surviving manuscripts associated with Shirley can be categorized into three groups: those in Shirley's own hand, those that he annotated, and those apparently derived from manuscripts probably owned or annotated by him. Examples of Shirley's hand can be found at the digital project, Late Medieval English Scribes.

Manuscripts copied by Shirley or containing substantial items in his hand include the following:

Manuscripts annotated by Shirley or containing his distinctive mark of ownership and motto (a crowned A with the words ma ioye) include the following:

Manuscripts apparently or possibly derived in part from exemplars written or annotated by Shirley include the following:

Notes

  1. ^ Shirley, Stemmata Shirleiana 1873, pp. 39–40.
  2. ^ Harley MS 7333, f. 36.
  3. ^ Add MS 5467, f. 97.
  4. ^ Stow, Survey of London, ed. Strype, 1720, bk. iii. pp. 232–3.
  5. ^ Bernard, Cat. MS. Angliæ, p. 230, No. 7592, art. 6.
  6. ^ Skeat, Chaucer, i. 25, 53–9, 73.

Further reading

  • Doyle, Kara A. (2021-05-21). "John Shirley and Chaucer's Anelida: Additional 16165 and Trinity R.3.20". The Reception of Chaucer's Shorter Poems, 1400–1450: Female Audiences, English Manuscripts, French Contexts. Boydell and Brewer Limited. pp. 103–141. .

References

  1. ^ Partridge, Stephen, “The legacy of John Shirley: revisiting Houghton MS Eng 530,” in New Directions in Medieval Manuscript Studies and Reading Practices: Essays in Honour of Derek Pearsall, eds. Kathryn Kerby-Fulton, John J. Thompson, and Sarah Baechle (Notre Dame: University of Notre Dame Press, 2014), 425-445.
  2. ^ a b c Pollard 1897, p. 133.
  3. ^
    ISBN 978-0-19-861412-8. Retrieved 2020-05-07. (Subscription or UK public library membership
    required.)
  4. ^ Great Britain Public Record Office (1907). Calendar of the Patent Rolls Preserved in the Public Record Office: Henry VI: Volume II: AD 1429-1436. London: H.M. Stationery Office. p. 183.
  5. ^ Connolly, Margaret (31 March 2016). "John Shirley". Oxford Bibliographies. Retrieved 20 May 2020.
  6. ^ Pollard 1897, pp. 133–134.


Bibliography