Lý Thường Kiệt
This article has multiple issues. Please help improve it or discuss these issues on the talk page. (Learn how and when to remove these template messages)
|
Lý Thường Kiệt (
In
Background
Born Ngô Tuấn
Lý Thường Kiệt was born in
- Ngô surname: This theory is based on "Genealogy of the Vietnamese Ngô family" and "Thần phổ Lý Thường Kiệt" written by Nhữ Bá Sĩ in the Nguyễn dynasty. According to this evidence, his original name was Ngô Tuấn (吳俊), the name after maturity was Thường Kiệt (常傑), after being given the royal surname, was named Lý Thường Kiệt. He was the son of Sùng Tiết general Ngô An Ngữ, the grandson of ambassador Ngô Xương Xí and the great-grandson of Thiên Sách vương Ngô Xương Ngập - the eldest son of Ngô Quyền. This theory was most widely accepted, but it was considered a "new theory", because the time of the evidence was still young, an unknown genealogy and was written during the Nguyễn dynasty.
- Quách surname: This theory is based on the stele "An Hoạch Báo Ân tự bi ký" (created in 1100)Gia Lâm district today), and perhaps later transformed into Thái Hòa ward as Toan Thu noted. His father was commander-in-chief under the reign of Lý Thái Tông, there are two different names, according to Đại Việt sử lược his father named commander-in-chief Quách Thịnh Ích (郭盛謚), and An Nam Chí Lược written as commander-in-chief Quách Thịnh Dật (郭盛溢),[3] hometown in Câu Lậu and Tế Giang districts (now in Mỹ Văn, Hưng Yên). After the Emperor gave him the royal surname, Quách Tuấn was named Lý Thường Kiệt. According to the epitaph of commander-in-chief Đỗ Anh Vũ, Anh Vũ's father called Lý Thường Kiệt his uncle.
Chinese histories often say that [Thường Kiệt] is Lý Thường Cát or Lý Thượng Cát.[4] In the family, he has a younger brother named Lý Thường Hiến (李常憲). Perhaps like his brother, "Thường Hiến" is the name after maturity, not the real name; it is customary in the old days that the name after maturation has a similar or opposite meaning to the real name and is used to call outside as an understanding of the politeness, only in the home to call the real name.
Family
According to the comment of Đại Việt sử ký toàn thư history book, his family succeeded as mandarins in the way of hereditary, that is the ordination was permanent throughout the generations, so his family could be seen as a bureaucracy with a strong roots. From a young age, Lý Thường Kiệt has proved to be a person with the will and energy, studying, practicing both literature and martial arts, having studied military tactics.
Due to two different sources, Lý Thường Kiệt's father position is also different. The
Nhữ Bá Sĩ wrote about the legend youth of Lý Thường Kiệt as follows:
"Around the date of Thiên Thành, during Lý Thái Tông's life, his father patrolled the border, in Tượng Châu of Thanh Hóa, became ill and died in 1031. Thường Kiệt was thirteen years old, day and night he couldn't stop crying. His aunt's husband, Tạ Đức saw it, feel sorry and soothe him. Tạ Đức asked him about his minded, he answered: "For literature, understand letters to sign is enough. And for martial arts, I want to follow Vệ Thanh and Hoắc Khú, traveled thousands of miles to make merits, gain seals, so my parents can be proud of me. That is my wishes." Tạ Đức praised him for his character, he let Thường Kiệt married his nephew named Thuần Khanh, and taught him about the infantry tactics in the military books of Tôn and Ngô family.
Thường Kiệt studied all night and day, read at night, daytime he training for archery, equestrian, strategic thinking. Understand all military tactics. Tạ Đức recommended him to read confucianism books, Thường Kiệt studied very hard for it, so he quickly become talented.
When he was 18 years old (1036), his mother died. He and his younger brother took care of all the funeral. While the sacrifice ceremony, whenever there is any work, he would did it by himself. At the end of the funeral, thanks to his adoptive father, Thường Kiệt was assigned the position of "Cavalry Captain", a small officer in the riding horses army."
— Excerpt from Nhữ Bá Sĩ, translation from the book "Lý Thường Kiệt" by Hoàng Xuân Hãn
Scholar Hoàng Xuân Hãn, when extracting content from Nhữ Bá Sĩ's stele, also commented: "This paragraph, copied from Nhữ Bá Sĩ stele, a new stele built in Tự Đức's reign. Certainly, Nhữ Bá Sĩ copied the oral tradition of the people. The word of the people is mostly an oral or a fabrication, we cannot fully believe the details that are so clearly written in the oral. But the above mentioned Thường Kiệt education is consistent with what we still know about the Lý dynasty."
Nam Quốc Sơn Hà
He may have been the author of the Vietnamese poem, Nam Quốc Sơn Hà. However controversy surrounds its exact authorship.
The poem was written to motivate troops to fight against the Song dynasty.
According to the 20th century historian Trần Trọng Kim, Ly was afraid that his soldiers would lose morale so he wrote this poem and said it was done by the Gods to restore their fighting spirit.[5]
In US President Barack Obama's visit to Vietnam, he referred to the poem as Vietnam's "declaration of independence" saying that large countries should not bully smaller countries.[6]
Nonetheless, to this day the poem is still well known in Vietnam, and Ly is considered a national hero, with some Vietnamese still delivering tribute to and worshipping him as a deity at his shrine in Hanoi.
Original Chinese | Sino-Vietnamese | English translation |
---|---|---|
南國山河南帝居 | Nam quốc sơn hà nam đế cư Tiệt nhiên định phận tại thiên thư Như hà nghịch lỗ lai xâm phạm Nhữ đẳng hành khan thủ bại hư. |
Over Mountains and Rivers of the South, reigns the Emperor of the South As it stands written forever in the Book of Heaven How dare those barbarians invade our land? Your armies, without pity, will be annihilated. |
Phạt Tống lộ bố văn
General Ly Thuong Kiet was also the author of the Phạt Tống lộ bố văn (chữ Hán: 伐宋露布文, An Account of the Campaign to Punish the Song), another poem against the Song dynasty.[7]
References
- ^
Bruce M. Lockhart, William J. Duiker The A to Z of Vietnam 2010 Page 227 "Lý Thường Kiệt - Born in 1030 to an aristocratic family in the capital of Thăng Long (Hanoi), Lý Thường Kiệt served Emperor Lý Thanh Tong as a military officer and commanded a successful invasion of Champa in 1069 ..."
- ^ An Hoạch Báo Ân tự bi ký (安获山报恩序碑記), has a total of 680 Chinese characters (not counting the Ming article). This is a stele stating the construction of the temple so there is no word about the homeland of Ly Thuong Kiet
- ^ In fact, this is probably just a difference in defense because of the problem of hand-copying the words of the ancients. Two words [Ích;謚] with [Dật;溢] is basically different from the left hand.
- ^ Hoàng Xuân Hãn, book cited, pages 76-77
- ^ 陳, 仲金. 越南史略.
- ^ "奥巴马所说的越南"独立宣言"《南国山河》真相--文史--人民网". history.people.com.cn. Archived from the original on 2018-04-14. Retrieved 2019-04-13.
- ^ Viet Nam social sciences - Issues 4-6 - Page 86 Ủy ban khoa học xã hội Việt Nam - 2002 "... and author of the epic poems Nam Quoc Son Ha and Lo Bo Van warning foreigners against attempting to follow in the "
External links
- Lý Thường Kiệt với bài thơ "Nam quốc sơn hà" (in Vietnamese)
- viet6.html Archived 2013-11-13 at the Wayback Machine