National Anthem of Uruguay
English: National Anthem of Uruguay | |
---|---|
U.S. Navy Band instrumental version |
This article is part of a series on the |
Culture of Uruguay |
---|
Uruguay Portal |
The "Himno Nacional de Uruguay" (English: "National Anthem of Uruguay"), also known by its incipit "Orientales, la Patria o la Tumba" (English: "Easterners,[a] the Country or the Tomb"),[1] is the longest national anthem in terms of duration with 105 bars of music.[2] When performed in its entirety, the anthem lasts about four-and-a-half to six minutes, although nowadays only the first verse and chorus are sung on most occasions,[3] such as before sporting events.
Its
The French composer
History
The Uruguayan poet
Several proposed musical settings of Figueroa's lyrics failed to gain public support.[6] One of the discarded settings was by the Spanish-born composer Antonio Sáenz.[10] A proposed melody by the Italian composer Francesco Casale became the basis for the music of the Paraguay national anthem.[11]
The
Music
As with every other South American national anthem, the music was inspired by the local popularity of Italian opera.[7] The full 105-bar version of the anthem evokes an operatic scena e aria for soloist and chorus (almost in solita forma manner, with a cabaletta-like conclusion).[7] Debali had conducted in many productions of operas by Gioachino Rossini and Gaetano Donizetti in Montevideo, and during the course of the anthem he makes several musical references to Rossini's La Cenerentola, as well as to Largo al factotum from The Barber of Seville, and to a chorus from Semiramide.[7] A further passage is clearly borrowed from the ending of the Prologue of Donizetti's Lucrezia Borgia.[7]
Of note, the music for the Uruguayan national anthem is sometimes erroneously attributed to
Lyrics
Lyrics as sung
Spanish original[15] | English translation |
---|---|
Coro: |
Chorus: |
Full lyrics
Spanish original[16][17] | English translation |
---|---|
Coro: |
Chorus: Incas the immortal God .V Long, with various fortunes, The freedman battled, and Lord, Disputing the bloody earth Inch by inch with blind fury. Justice finally overcomes Tamed the wrath of a king; And to the world the indomitable Homeland Inaugurates teaches law. VI Easterners, look at the flag, Glittering crucible of heroism; Our spears defend their brightness, No one insults the image of the sun! In the civil jurisdiction the enjoyment Sustain and faithful Code Immune and glorious venerate Israel as the holy ark. VII For your glory to be higher, And Shine your price and power, Three crowns, oh Fatherland, were Your domain enjoy, and lose. Freedom, freedom adored Much treasure unparalleled slopes! But they are worth your joys divine That blood that irrigates your altar VIII If a barbarian people agitated, Removing his late fury Avoid fratricidal strife, Ten thousand tombs recall the horror! Heaven thunders storms, curses upon him, And the triumphant worship free the law to rich jewel. IX Shining adorned with laurels The pride of the South Amazon, In his bronze shield reflect Fortaleza, justice and virtue. Enemies will not humiliate the front Neither foot oppressors imposed That sealed his record troubles And baptism of blood in their faith. X Celebrating the glory and the day Of the sun of this new republic With glimpses of purple and gold, Decks your beautiful glow. The August dome of Olympus Shines, and a divine being With stars in the heavens writes, Sweet Fatherland, your name immortal. XI The law to swear to Numen Equality, patriotism and unity, Sacrificing their divine order Blind hatred, and black ambition. And find that insulting fierce The greatness of the Eastern People ,For the enemies, the spear of Mars, For the tyrants the dagger of Brutus! Chorus: 𝄆 Easterners, the Fatherland or the grave, Liberty or with glory, we die! 𝄇 𝄆 Is the vote that the soul pronounces, And which, heroically we will fulfill! 𝄇 We will fulfill! Is the vote that the soul pronounces, And which, heroically we will fulfill! |
Notes
- people of Uruguayare commonly referred to as orientales, meaning "easterners".
- New Grove catalogue.[14]
References
- ^ "Eastern landsmen, our country or the tomb! (Uruguay) (arr. P. Breiner) : Uruguay ("Eastern..." YouTube. Archived from the original on 2021-12-05.
- ^ Facts About National Anthems National Anthems of the World
- ^ "The World Factbook — Central Intelligence Agency". Archived from the original on 2018-12-23. Retrieved 30 June 2018.
- ^ a b Montoro, Juan Manuel (2016). The martial memory of national anthems and their current figures. The case of Uruguay (PDF) (MA [Laurea magistrale]). University of Bologna.
- ^ a b History about the Anthem of Uruguay Embassy of Uruguay in Argentina
- ^ a b c d Panizza, Walter; et al. (compiled from the work of Lauro Ayestarán) (7 November 2003). "El Himno Nacional". Informe Uruguay. Year 1, no. 51 (in Spanish). Archived from the original on 20 March 2011.
- ^ ISBN 978-2-503-55018-3.
- ^ a b "Uruguay - Himno Nacional de Uruguay". National Anthems.me. Retrieved 2011-11-18.
- ^ a b c d "Saint-Saëns the globe trotter: a much travelled composer". BBC Music Magazine. 25 November 2021. p. 53.
Saint-Saëns made two visits to Uruguay and is sometimes credited with having composed the country's national anthem. The government did, in fact, commission him to compose a hymn for the national day on 14 July. Subsequent political changes, however, and the elevation of 25 August as Uruguay's official independence day precluded Saint-Saëns's hymn from becoming the national anthem.
- ^ "Antonio Sáenz". Diccionario Biográfico electrónico de la Real Academia de la Historia (in Spanish). Archived from the original on 25 November 2022.
- ^ "Revelan incógnitas del himno nacional". www.abc.com.py (in Spanish). ABC Color. 3 April 2018. Archived from the original on 4 April 2018.
- ^ "Saint-Saëns, Camille: Chronologie 1914-1918" (in French). Société Camille Saint-Saëns. 27 September 2020. Archived from the original on 28 May 2022.
- ^ Ratner, Sabina Teller. "Saint-Saëns, Camille: Life", Grove Music Online, Oxford University Press. Retrieved 30 November 2022 (subscription required)
- ISBN 978-1-4008-4510-1.
- ^ "Himno Nacional" (PDF). General Directorate of Initial and Primary Education . p. 8. Retrieved 2022-03-29.
- ^ de Maria, Isidoro (1888). "Cantos escolares y recitaciones para la juventud educanda de la República Oriental del Uruguay" (PDF). Digital Library of Uruguayan Authors. pp. 3–4 (2–3 in file). Retrieved 2022-03-29.
- ^ Cervantes, Alejandro Magariños (1878). Album de poesias (in Spanish). la Tribuna. p. 245.
External links
- Free sheet music of the National Anthem of Uruguay from Cantorion.org
- Uruguay anthem streaming audio, lyrics and info (archive link)