Talk:Iyaric

Page contents not supported in other languages.
Source: Wikipedia, the free encyclopedia.

Wiki Education Foundation-supported course assignment

This article was the subject of a Wiki Education Foundation-supported course assignment, between 25 August 2020 and 12 December 2020. Further details are available on the course page. Student editor(s): Wildebeez.

Above undated message substituted from

talk) 00:58, 17 January 2022 (UTC)[reply
]

Untitled

-- Informative, but i'd love to see some source or citation if possible. Of course, given the nature of subject mature - I appreciate this may be few a far between.

--Thanks to the user that corrected my entry saying the use of "Rome" was due to the 1935 Italian invasion of Ethiopia to saying it was "partly" due to the invasion. Of course, Rome is also referring to the oppression (downpression) of Rome in the Bible as well. (p.s. if the way I'm using this page is against general community standards, please let me know. Long-time page reader, but never contributed before. p.p.s. how does one become a user with an id?? and is there a link to general wikipedia etiquette?)... Rojo--

That's easy - just click in the upper right corner where it says "Create an account", you might have to follow a couple more links that say "create an account", but if you try, try and try, you'll succeed at last!
ውይይት) 02:47, 13 February 2006 (UTC)[reply
]
Ah, the dumbness of the question I just asked I guess forces me to forgive the "try, try and try" snark. (and yes I caught the Desmond Dekker reference.)Rojo gotz mojo 03:03, 13 February 2006 (UTC)[reply]

So, what does "itinually" mean? I remember hearing it on a Marley recording, but I can't piece the meaning together from this article. --DropDeadGorgias (talk) 21:46, 14 September 2005 (UTC)[reply]

Continually,

SqueakBox 21:48, 14 September 2005 (UTC)[reply
]

"I and I" redirected here

The following is the text from the "I&I" page which I've redirected to this page. The definition here seems complete already, but I don't feel it's my call to make. Ewlyahoocom 23:02, 30 September 2005 (UTC)[reply]

--- From a post on a rastafari web forum, the definition of I&I is as follows

"When I&I say, One love, we mean that there is only one love. The love between man & Ja, between man & man, between man & Iman, between man & woman, between man and all creatures of Ja, is but one and the same love. One cannot love part of Ja any more than he can love only some men and not others. Ja is all men and all men are Ja. Shalom Aleichem my brethren. Peace be with you."

The simple statement I&I is a statement that all people are one, hence, "One Love". ---

IMO, this kind of info is perfect for this talk page. And I agree, the article definition is already complete enough. Codex Sinaiticus 23:13, 30 September 2005 (UTC)[reply]

Newest additions

I don't recognise "I-pod" or "I-tunes" as current examples of Iyaric... could you please give some source for this new vocabulary? Or are you making them up yourself? Thanks

ውይይት) 03:32, 6 January 2006 (UTC)[reply
]

Clearly a spoof from a new contributor, I think. In such cases always best to delete and ask for a source for its future inclusion, 04:14, 6 January 2006 (UTC)


  • They are in usage...as in "Hey mon, let's listen to some of them Itunes while gettin' red on some Ipod to feel them I and I vibrations."
That being said, what is your source for Itesquake ? I've never come across that one. GBDimple 15:07, 6 January 2006 (UTC)[reply]
SqueakBox 18:42, 24 April 2006 (UTC)[reply
]

I'd personally "question" the legitimacy of "Bredren" on that list, since it's more just the "Jamaican" pronunciation of Brethren. Sherurcij (talk) (Terrorist Wikiproject) 18:27, 24 April 2006 (UTC)[reply]

Agreed,
SqueakBox 18:42, 24 April 2006 (UTC)[reply
]

Amagideon

Perhaps also alm-a-gideon? -- Rabbitnuisance 08:50, 12 March 2006 (UTC)[reply]

Sounds Spanish to me (alma is soul),

SqueakBox 18:43, 24 April 2006 (UTC)[reply
]

Iyah

Is this the same as I and I? -- User:SevenEightTwo

Actually, "Iyah" comes from the English word "higher"...
ውይይት) 16:51, 21 May 2006 (UTC)[reply
]

Facts

Is this not a fact? and not just something adherents of rastafari teachings believe in? That should be refrased. [re-phrased ]

The adherents of Rastafari teachings believe that their original African languages were stolen from them when they were taken into captivity as part of the slave trade, and that English is an imposed colonial language.

-- kuini86 17:33, 10 December 2006 (UTC)[reply]

Vegetarian

Do Rastas eat meat? I know many of them and none of them do. They are all vegetarians.

Some certainly eat fish and you cant eat fish and be vegetarian. We need to just say they follow an
SqueakBox 20:15, 10 March 2007 (UTC)[reply
]


not all rastas are vegetarian they jus dont it pork but they do it chicken an what not —Preceding
unsigned comment added by 205.236.31.232 (talk) 14:15, 16 September 2010 (UTC)[reply]

Red

An anon editor has challenged the definition of 'Red' which was defined as: Red means under the influence of cannabis due to reddening of the eyes being a side effect of being under the influence. His statement: Wrong. Red stands for the church and the blood i and i shed for jah.

The latter has the ring of truth. My only knowledge of the term is in the Black Uhuru album title. Any comments? Wwwhatsup (talk) 08:10, 28 March 2008 (UTC)[reply]

If I'm not wrong, "red" can be used in Jamaica to mean stoned, in reference to the eyes, but it's not a specifically Rasta term, so it isn't really needed here. Til Eulenspiegel (talk) 12:45, 28 March 2008 (UTC)[reply]

Dreadlocks, not washing

I take offense to this reference. As a former wearer of dreadlocks for 4 years, I washed them several times a week. This posed absolutely no challenge to creating them, even with me being a caucasian with relatively straight hair. I was asked continually why my hair didn't stink and have bugs in it. I tolerated it as run-of-the-mill cultural ignorance and explained that they were as clean as anyone else's hair : just very very tangled.

I will eat my offense if this page can be edited to clarify what the context of 'not washing' is. i.e do Rastas really believe it is necessary for their growth, or is there a spiritual/cultural/naturalistic reason for not washing.

Perhaps change 'are formed by simply not washing or combing your hair' to 'are formed by simply not combing your hair'. If there is a proscription against washing, let's state that separately.

Thanks!

216.41.24.3 (talk) 18:54, 9 July 2008 (UTC)FormerHipsterDoofus[reply]

“The adherents of Rastafari teachings believe”

I don’t think this is a subjective statement. African slaves didn’t speak English, for the most part, when they were brought to Jamaica, and no African languages survive in Jamaica today. This is not a subjective feeling held by Rastas. My revision’s a little clunky, but I hope it’s an npov-enough rendition of an incontrovertible fact. —Wiki Wikardo 22:49, 19 December 2008 (UTC)[reply]

"adherents of Rastafari teachings believe that English is an imposed colonial language". This strikes me as strange wording. It is fairly clear that African slaves brought to the colonies had the colonial language imposed on them. I guess that any change made by Wiki Wikardo were reverted. I would suggest that this sentence needs rewriting again.Jimjamjak (talk) 14:47, 1 February 2010 (UTC)[reply]

bombaklaat

I was always wondering what bombaklaat (is that the right spelling?) means. Can't find no explanation anywhere... could u add it pls - I assume it's a rastafari word as it always appears in that context. lg Phil--82.194.99.206 (talk) 17:26, 15 February 2009 (UTC)[reply]

Heh... Our article mainly concentrates on theological concepts, since non-theological ones like bombaklaat are usually not uniquely Rastafarian, but are also common to
Jamaican patois... Bombaklaat or Bumba clot is a rude insult in Jamaica, meaning something like (used) washcloth... Til Eulenspiegel (talk) 17:52, 15 February 2009 (UTC)[reply
]

talk content removed from article

'In fact, "Mystery Babylon" needs a large write up here as "police" and "polytricksters" are on the extreme surface of what Rastafarians consider and know as "Mystery Bablyon". It goes far deeper on a Biblical level regarding lies about God than whats being talked about here. ' —Preceding unsigned comment added by 206.71.236.90 (talk) 17:54, 1 September 2009 (UTC)[reply]

Some Recommendations

A couple of thoughts that may be helpful in improving the article's focus and clarity:

  • In the lead section the addition of how many people speak the language and its geographic distribution would add some useful contextual information
  • Presenting the words and their definitions in a chart would help with ease of reading
  • Inline citations: as has been previously noted, this article requires inline citations. The article cannot be considered reliable without inline references since it is impossible to determine what is fact versus opinion without them.
  • Much of the historical background is relevant but in the article's current presentation the information is lost in the word definitions - particularly in the case of the word Babylon. I recommend moving the historical information into a separate History section.
  • The use of the term "Rastas" sounds colloquial and, if used, should be preceded by an introductory phrase to the term. Maybe something like "Rastafari believers, commonly referred to as Rastas..."? This would help to provide context to the term and indicate to the learner that the term is common and accepted (aka. not derogatory in any way). Gaytonan (talk) 04:10, 19 September 2014 (UTC)[reply]

Adding a Linguistic Analysis Section

Hi everyone, I am part of a university linguistics course and selected this page to be part of an assignment where we clean up Wikipedia articles to improve their citation quality. I would love to add some more information about the linguistic features of Iyaric beyond just vocabulary. I think it would be useful to discuss how Iyaric is distinct from other dialects, e.g., Jamaican English and Jamaican Patois, while also sharing some similarities with those dialects.

I have started to compile some academic sources for getting started on a section that includes a linguistic analysis of Iyaric so readers can understand it as a dialect that goes much deeper than a thesaurus-style word-swap system. Some of these links include information about other Jamaican dialects, but I thought they would be useful for comparing and contrasting it with other related dialects. If anyone feels strongly about this, please let me know! Here is some of my source material to contextualize some of the changes I'll be making in the coming weeks:

Linguistic ideologies and the historical development of language use patterns in Jamaican music
The development of English in Jamaica
Overstanding Idren: Special Features of Rasta Talk Morphology
Dread Talk—The Speech of the Rastafarian in Jamaica
Innovation in Jamaican Creole. The speech of Rastafari
Jamaican Creole

Wildebeez (talk) 18:38, 12 November 2020 (UTC)[reply]