Talk:Mòcheno language

Page contents not supported in other languages.
Source: Wikipedia, the free encyclopedia.

Graphic accent

This word need any graphic accent; sometimes it is written with stress mark to avoid the wrong stress /mo'ke:no/; Italians can very easily so (wrongly) pronounce (it is not a common word and you find it almost exclusively to read; perhaps most Italians not even know it), but the correct pronunciation is /'mɔkeno/. Ptolemaios, from italian Wiki. — Preceding unsigned comment added by 188.153.127.85 (talk) 21:18, 12 July 2013 (UTC)[reply]

Agree. Very odd, actually. Why should the English language use a non-English
diacritic sign for an Italian word needing no special character? is there any source for the loanword? Actormusicus (talk) 18:58, 29 July 2023 (UTC)[reply
]

Frassilongo

The article states that 95.24 % of the inhabitants of Frassilongo report themselves as speakers of mocheno.This seems to me highly unlikely ! — Preceding unsigned comment added by 2001:B07:6463:99D:A405:69EE:B654:F2F0 (talk) 22:54, 2 May 2017 (UTC)[reply]

Frassilongo 2

I don't think they're referring to the main village of Frassilongo but rather to the upper hamlets of Roveda/Kamauz. — Preceding unsigned comment added by 2001:B07:6463:99D:7454:8394:938A:A124 (talk) 15:36, 10 January 2020 (UTC)[reply]