Talk:National Radio and Television Administration

Page contents not supported in other languages.
Source: Wikipedia, the free encyclopedia.
WikiProject iconRadio Low‑importance
WikiProject iconThis article is within the scope of WikiProject Radio, a collaborative effort to improve the coverage of Radio-related subjects on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.
LowThis article has been rated as Low-importance on the project's importance scale.
To-do List:

Here are some tasks awaiting attention:
WikiProject iconTelevision Low‑importance
WikiProject iconThis article is within the scope of WikiProject Television, a collaborative effort to develop and improve Wikipedia articles about television programs. If you would like to participate, please visit the project page where you can join the discussion. To improve this article, please refer to the style guidelines for the type of work.
LowThis article has been rated as Low-importance on the project's importance scale.

Movie administration law

WhisperToMe (talk) 05:53, 25 October 2011 (UTC)[reply]

Name of SAPPRFT / GAPPRFT

Someone should find out whether this government agency's name is officially translated to "State..." or "General..." The current situation with a link to "General..." in the introduction, which only leads back to this article, doesn't make much sense. As the agency's Chinese name starts with 国家, I think it should be translated to "State...", but Google hits say something different. 87.77.27.9 (talk) 02:04, 2 February 2014 (UTC)[reply]

On the agency's Web site,[1] "State Administration of Press, Publication, Radio, Film and Television of the People's Republic of China" is written in English at the top. A recent Reuters story used the name "State Administration of Press, Publication, Radio, Film and Television". The name was recently changed following a merger of two agencies; the name that was chosen differs from the one that had been announced. I had updated the English name without updating the Chinese text or anything else. I've removed the circular link; thanks for finding that. —rybec 02:16, 2 February 2014 (UTC)[reply]