This article must adhere to the biographies of living persons (BLP) policy, even if it is not a biography, because it contains material about living persons. Contentious material about living persons that is unsourced or poorly sourcedmust be removed immediately from the article and its talk page, especially if potentially libellous. If such material is repeatedly inserted, or if you have other concerns, please report the issue to this noticeboard.If you are a subject of this article, or acting on behalf of one, and you need help, please see this help page.
This article is rated Start-class on Wikipedia's content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects:
This article is within the scope of WikiProject Biography, a collaborative effort to create, develop and organize Wikipedia's articles about people. All interested editors are invited to join the project and contribute to the discussion. For instructions on how to use this banner, please refer to the documentation.BiographyWikipedia:WikiProject BiographyTemplate:WikiProject Biographybiography articles
Why is a Japanese actor's name given in Chinese and in the Romanised version of Chinese called "pinyin"? It should surely appear in Japanese "kanji" ideograms 藤 竜也 and phonetic "hiragana" characters ふじ たつや, as in the Japanese-language version of the article. Also, there's no explanation of why his name is repeated in the opposite order "Fuji Tatsuya", which matches the "hiragana" order - the reason is that Japanese naming customs require the surname to appear first, unlike in English. It looks as if something got deleted by mistake, or wrongly copied and pasted.213.127.210.95 (talk) 16:13, 24 November 2017 (UTC)[reply]