Wikipedia talk:WikiProject Thailand/Archives/2023

Page contents not supported in other languages.
Source: Wikipedia, the free encyclopedia.

Proposal to ban IP editing on Thai Wikipedia

Please see the discussion on the page th:วิกิพีเดีย:สภากาแฟ/อภิปราย/ระงับการแก้ไขด้วยไอพีชั่วคราว which will run until the end of the year. --Taweetham (talk) 12:17, 29 November 2022 (UTC)

 Done closed. --Taweetham (talk) 03:23, 1 January 2023 (UTC)

How about Paween Pongsirin?

Does anyone think Paween Pongsirin should have an article Paween 'thriller' timely reminder of chilling reality (bangkokpost.com), Thailand’s Fearless Cop | Human Trafficking | Al Jazeera , Fleeing Thailand, Top Investigator of Human Trafficking Says He Fears for His Safety - The New York Times (nytimes.com) Dwanyewest (talk) 19:06, 2 January 2023 (UTC)

There's probably been enough coverage of him personally to warrant an article, even though he's mostly known from the human trafficking issue. --Paul_012 (talk) 13:31, 3 January 2023 (UTC)

Wikimania 2023 : Singapore, 16-19 August

Wikimedians! You are highly encouraged to apply for travel scholarship for Wikimedia Movement's largest gathering, Wikimania 2023. Wikimania 2023 will happen in Singapore and online from 16-19 August, 2023. There is a pre-conference on the 15th and a post-conference on the 20th. It is back on our region since Hong Kong in 2013. Application deadline is on 5 February 2023 at 23:59 AoE. Regular registration will happen around May 2023. --Exec8 (talk) Exec8 (talk) 07:45, 28 January 2023 (UTC)

Need help checking notability for พี่สาวต้นไม้ and also what an appropriate romanized name should be for this. Is this spirit notable? AngusW🐶🐶F (barksniff) 18:32, 8 February 2023 (UTC)

I previously briefly discussed this with the original author on my talk page; see User talk:Paul_012/Archive 7#Proper name. A quick search doesn't appear to turn up more recent significant coverage. --Paul_012 (talk) 16:53, 10 February 2023 (UTC)

Royal Thai Government Gazette (ราชกิจจานุเบกษา) document URL scheme change

I've just noticed that the URL scheme for

Royal Thai Government Gazette has been changed in a way that automatic conversion of current citations cannot be done easily. For example, what was http://www.ratchakitcha.soc.go.th/DATA/PDF/2537/B/007/7.PDF is now https://ratchakitcha.soc.go.th/documents/1647418.pdf
. On the (sort of) bright side, the old URL scheme can provide some clue to narrow down manual search for its new location, with its YEAR/ประเภท(B=ข.)/ตอน/หน้า convention.

I hope this won't result in a lot of {{dead link}} taggings by impatient editors. Aithus (talk) 01:15, 30 March 2023 (UTC)

I noticed earlier, and frankly this is going to be a huge headache to clean up. It'll probably be easier to fall back first on Wayback Machine archives if they exist, then manually fix the rest. Apparently there's a way to submit articles for processing by User:InternetArchiveBot, but I haven't been able to get it to work. Tagging with the Dead link template isn't a bad thing in and of itself, and will probably help to get the bot process the page faster. The problem is editors who'd remove references wholesale just because the links are dead. They should be reverted and warned with Template:uw-deadlink. --Paul_012 (talk) 14:15, 30 March 2023 (UTC)
@GreenC, bringing your attention to this thread due to the possibility of linkrot. – robertsky (talk) 19:05, 22 April 2023 (UTC)
Thank you, 19:57, 22 April 2023 (UTC)
This is done. -- GreenC 03:42, 25 April 2023 (UTC)

Update

September 2023, I've just noticed that the files are now available at the old links again (despite the staff saying that this was not possible when I inquired over the phone back then). Not sure how long they will continue to be available, though. GreenC, I'm not sure if there are still links in the format www.ratchakitcha.soc.go.th/DATA/PDF/2537/B/007/7.PDF that haven't been archived by the Wayback Machine. Could something be done to check and take care of them? --Paul_012 (talk) 19:53, 3 September 2023 (UTC)

Project-independent quality assessments

Quality assessments by Wikipedia editors rate articles in terms of completeness, organization, prose quality, sourcing, etc. Most wikiprojects follow the general guidelines at Wikipedia:Content assessment, but some have specialized assessment guidelines. A recent Village pump proposal was approved and has been implemented to add a |class= parameter to {{WikiProject banner shell}}, which can display a general quality assessment for an article, and to let project banner templates "inherit" this assessment.

No action is required if your wikiproject follows the standard assessment approach. Over time, quality assessments will be migrated up to {{WikiProject banner shell}}, and your project banner will automatically "inherit" any changes to the general assessments for the purpose of assigning categories.

However, if your project has decided to "opt out" and follow a non-standard quality assessment approach, all you have to do is modify your wikiproject banner template to pass {{WPBannerMeta}} a new |QUALITY_CRITERIA=custom parameter. If this is done, changes to the general quality assessment will be ignored, and your project-level assessment will be displayed and used to create categories, as at present. Aymatth2 (talk) 17:30, 13 April 2023 (UTC)

Requested move at
Talk:Bangkok railway station#Requested move 10 April 2023

Talk:Bangkok railway station#Requested move 10 April 2023 that may be of interest to members of this WikiProject. ModernDayTrilobite (talkcontribs
) 15:09, 17 April 2023 (UTC)

Sources for Thai Olympians

Hi all, since Siripong Siripool, Kitipon Kitikul and Teeranun Chiangta articles got AFD, i would like to providing sources to support the notability. Unfortunately, i couldn't find any old articles that talks about them per SIGCOV. All of them were competing in the Olympics, and Siripool also won silver medal in the Asian Games. Please help.. Thank you Stvbastian (talk) 09:55, 6 May 2023 (UTC)

Romanizations/pronunciation guides for Thai names that are loanwords

For topics whose names in Thai constitute English loanwords, I generally think that it's unnecessary to provide the RTGS romanization or IPA guide for the Thai pronunciation, as they will most often just be garbled versions of the English term already presented to the reader. While it can be interesting and maybe useful to know how a loanword is rendered according to Thai phonology, I don't think it's such pertinent information that warrants inclusion as part of the standard article opening, and they often won't match how the terms are actually pronounced in real life (which tends to more closely approximate the English) anyway.

See for example Hale's Blue Boy and GMMTV, which currently begin as, "Hale's Blue Boy (Thai: เฮลซ์บลูบอย, pronounced [hēːw blūː bɔ̄ːj, hēːɫ-])..." and "GMMTV (Thai: จีเอ็มเอ็มทีวี RTGSChi Em Em Thiwi)..."

Potapt was the one who added the IPA to the Hale's Blue Boy article, so we seem to be differ in opinion. I'm raising the topic here for more visibility, in case others wish to join. --Paul_012 (talk) 12:39, 8 May 2023 (UTC)

Although I personally find the romanization for loanwords rather pointless since it isn't used anywhere, I don't see any issue with it being there. As for the IPA pronunciation, yes, recent loanwords tend to be pronounced more closely to their source languages, but older loanwords often maintain the pronunciation already adapted to Thai phonology, even in standard speech (for example, I rarely, if ever, hear the pronunciation of the name Happy Land realized with the final [d].) Hence, I believe it would be useful to include it. Moreover, if the localized pronunciation can stay in articles like Newell's Old Boys, Sport Club Corinthians and Ubisoft, then there should be no reason to exclude the actual pronunciation in Thai. --Potapt (talk) 23:57, 8 May 2023 (UTC)
Not sure those are good examples, especially the Ubisoft one, as they're all from countries whose languages use the Roman script. But then there are plenty of other examples from Japan, with their wasei-eigo names, so I get the point.
Happy Land might be an example where the Thai pronunciation is clear and established, but that isn't always the case. Take Hale's Blue Boy. The /s/ is pronounced very clearly in this TV advertisement.[1] But no doubt many people also pronounce it the way you transcribed. As there isn't a "standard" pronunciation that the IPA can represent, I think they'd be better left out in cases like this.
With hybrid pronunciations that don't follow standard Thai phonology, there's also the issue of deviating from the standard IPA symbol set for Thai, making them technically inappropriate for the IPA-th template. It might also be veering into original research territory, as unlike the IPA mapping for standard Thai, which is well established, more interpretation of the input (and surveys of the pronunciation itself) is required for these variable pronunciations. Say, what is the sound of a closing ล? Is it /ɫ/, /w/, or /n/? How can we claim to know how Thai people actually pronounce it? It's opening up a whole can of worms, IMO. --Paul_012 (talk) 15:33, 9 May 2023 (UTC)
In my opinion, those are perfect examples where non-native English speakers use or incorporate English words into their brand names but pronounce them according to their local phonology. Even though all of them are written with the Roman script, they are distinct languages with their own vocabulary and phonology. If they were to use native words, it would be something like "Exalumnos de Newell," "Clube Esportivos Coríntios," or "Ubilogiciel." It's not as if their speakers were inherently born with the ability to speak English but consciously decided not to.
And why do we need to "claim" to know how each loanword is pronounced though? From what I understand, I don't think this has anything to do with the original research, or else adding IPA pronunciation to other "phonetic languages" could face similar challenges as well. I mean, when I added those pronunciations, it wasn't about imposing or dictating some specific ways of pronouncing those words. Rather, I was simply reflecting how Thai speakers actually pronounce them. (And I think you somewhat confirmed that when you said, "But no doubt many people also pronounce it the way you transcribed.") If you come across other possible pronunciations, then sure, add them. For example, if you hear people adding [s] to "Hale's", we can transcribe the name as "[hēːw(s) blūː bɔ̄ːj, hēːɫ(s)-]". But seriously, does anyone really pronounce ล in this name as [n]? I highly doubt it. We don't need to include every single possibility based on the spellings, do we? If one has never heard it, then there's no point in adding it. Parallelly, the transcriptions currently shown in the articles Newell's Old Boys and Sport Club Corinthians don't cover all the different ways those names can be pronounced based on their spellings.
Now, how can we determine when to pronounce a closing ล as /ɫ/, /w/, or /n/? (By the way, I usually use square brackets, not slashes). I have no clue. Maybe that's a question that one should ask Thai speakers—why did they create such inconsistencies in the first place? Potapt (talk) 19:22, 9 May 2023 (UTC)

WikiProject Asian Australians

Hi,

I am looking for members to join WikiProject Council/Proposals/Asian Australians.

I figured that some members of WikiProject Thailand might want to help contribute to the proposed WikiProject.

Let me know if you are interested!

Thanks, AverageFraud (talk) 09:27, 9 May 2023 (UTC)

@AverageFraud: I have put my support on your project page. --Taweetham (talk) 04:17, 2 August 2023 (UTC)

Credibility bot

As this is a highly active WikiProject, I would like to introduce you to

WP:CREDBOT. Thanks! Harej (talk
) 17:41, 5 August 2023 (UTC)

Women in Green's 5th Edit-a-thon

Hello WikiProject Thailand:

WikiProject Women in Green is holding a month-long Good Article Edit-a-thon event in October 2023!

Running from October 1 to 31, 2023, WikiProject Women in Green (WiG) is hosting a Good Article (GA) edit-a-thon event with the theme Around the World in 31 Days! All experience levels welcome. Never worked on a GA project before? We'll teach you how to get started. Or maybe you're an old hand at GAs – we'd love to have you involved! Participants are invited to work on nominating and/or reviewing GA submissions related to women and women's works (e.g., books, films) during the event period. We hope to collectively cover article subjects from at least 31 countries (or broader international articles) by month's end. GA resources and one-on-one support will be provided by experienced GA editors, and participants will have the opportunity to earn a special WiG barnstar for their efforts.

We hope to see you there!

Grnrchst (talk) 13:49, 21 September 2023 (UTC)

An AfD that could use some source research

 – Pointer to relevant discussion elsewhere.

Please see: Wikipedia:Articles for deletion/Phaitoon Phonbun.  — SMcCandlish ¢ 😼  11:46, 4 November 2023 (UTC)