Википедия:К переименованию/23 января 2017
Demy → Деми (певица)
По новостям чаще фигурирует в кириллическом виде. Тем более — это сокращённый вариант по совместительству и псевдоним певицы от греческого имени Деметра/Диметра/Деметрия Димитра?!. ⚒ 𝓐𝓵𝓮𝔁 𝓖𝓻𝓮𝓪𝓽 💬 04:09, 23 января 2017 (UTC)
- Поддерживаю. Moscow Connection (обс.) 18:25, 23 января 2017 (UTC)
Итог
За 3 месяца возражений не поступило. Переименовано в Деми (певица). ← ALEX GREAT [обсуждение] 02:45, 2 апреля 2017 (UTC)
Пелцман, Сэмюэл → Пельцман, Сэмюэл
Согласно правилам транскрипции «l» перед согласными переходит либо в «л», либо в «ль», если последнее устоявшийся вариант, что в данном случае ИМО так, ибо фамилия изначально не английская и имеет некоторое распространение в России. По частоте упоминания фамилии как таковой, то в абсолютном большинстве источников фигурирует фамилия Пельцман с мягким знаком. На Google books соотношение 1000+ к 6 Соотношение упоминания непосредственно по персоналии С. Пельцман (по меньшей мере) 5 ([1] [2] [3] [4] [5] ) к 4 . --Fat-Zer (обс.) 06:04, 23 января 2017 (UTC)
Итог
сделано--Леонид Макаров (обс.) 15:34, 16 февраля 2019 (UTC)
Shine (песня Сестёр Толмачёвых) → Shine (песня сестёр Толмачёвых)
Сёстры Толмачёвы — действительно сёстры, это не название коллектива (не имя собственное). Кубаноид, вы вроде разбираетесь в этом. Как будет правильнее? ⚒ 𝓐𝓵𝓮𝔁 𝓖𝓻𝓮𝓪𝓽 💬 06:22, 23 января 2017 (UTC)
- Не встречал как название. Сёстры и сёстры. С уважением Кубаноид; 06:56, 23 января 2017 (UTC)
Итог
Переименовано. MisterXS (обс.) 08:04, 4 февраля 2017 (UTC)
- Как же вы всё не аккуратно сделали, MisterXS! Латинскую C умудриться вставить вместо кириллической. Да ещё и переименовать обсуждение с перенаправлением. ← ALEX GREAT [ОБСУЖДЕНИЕ] 12:07, 4 февраля 2017 (UTC)
- Ужас! Спасибо что подправили. MisterXS (обс.) 15:52, 4 февраля 2017 (UTC)
Москва (песня DJ Smash и «Винтажа»)
Грамматика. С уважением Кубаноид; 06:59, 23 января 2017 (UTC)
- Поддерживаю. Название группы, а не псевдоним солистки. ⚒ 𝓐𝓵𝓮𝔁 𝓖𝓻𝓮𝓪𝓽 💬 09:38, 23 января 2017 (UTC)
За вариант «
Trezvevatel 10:56, 11 февраля 2017 (UTC)- За Москва (песня DJ Smash и «Винтажа»). Это короче, узнаваемость не страдает, плюс есть уже Ave Maria (песня «Винтажа») и Дыши (сингл «Винтажа») (последнюю я переименовал на 2 минуты до того, как обнаружил это обсуждение). Если всё же сойдёмся на "…группы «Винтаж»", то эти тоже надо переименовать. DmitTrix (обс.) 12:40, 1 июля 2017 (UTC)
Итог
Переименовано. — Good Will Hunting (обс.) 17:49, 5 декабря 2020 (UTC)
Наступление в Шах Вали Кот → Наступление в Шах-Вали-Кот
Не нужны ли дефисы? С уважением Кубаноид; 07:33, 23 января 2017 (UTC)
Не совсем итог
Видимо, нет. Не переименовано. Deltahead (обс.) 12:25, 4 февраля 2020 (UTC)
Итог
Жаль, раньше не заметил. Дефисы в подобных иноязычных географических названиях ставятся всегда. Переименовано. — М. Ю. (yms) (обс.) 10:47, 5 февраля 2020 (UTC)
Участники Тур де Франс 2011
«Тур де Франс» пишется в кавычках у Лопатина, Розенталя и в БРЭ. Здесь можно Участники «Тур де Франс — 2011», Участники «Тур де Франс» 2011 года. Аналогично надо поступить с другими статьями в Категория:Тур де Франс (там же надо переименовать подкатегории). С уважением Кубаноид; 07:59, 23 января 2017 (UTC)
Воздерживаюсь. С одной стороны, всё правильно, но с другой, унификация названий спортивных соревнований тоже штука немаловажная. Формула-1 без кавычек, и всё остальное--Unikalinho (обс.) 11:01, 23 января 2017 (UTC)
- Ширше надо смотреть. Большое видится на расстояньи. С уважением Кубаноид; 11:21, 23 января 2017 (UTC)
- Это воспринимать как личный выпад?--Unikalinho (обс.) 01:26, 24 января 2017 (UTC)
- Не стоит. С уважением Кубаноид; 04:10, 24 января 2017 (UTC)
- Это воспринимать как личный выпад?--Unikalinho (обс.) 01:26, 24 января 2017 (UTC)
- Ширше надо смотреть. Большое видится на расстояньи. С уважением Кубаноид; 11:21, 23 января 2017 (UTC)
- Я ввел в поиске Участники и вышло очень много статей-списков. Вы предлагаете всех „прокавычезачить”)))????--Aps-vologda (обс.) 13:59, 23 января 2017 (UTC)
- Только там, где нужно. С уважением Кубаноид; 17:19, 23 января 2017 (UTC)
- «Евровидение» же закавычили и «задефисировали». P.S. Кубаноид, вот давно у меня рука тянется на Олимпийские игры, мне кажется, что и их надо «задефисировать» (Летние Олимпийские игры 2016 → Летние Олимпийские игры — 2016, иначе Летние Олимпийские игры 2016 года). Но это уже совсем другая история. ⚒ 𝓐𝓵𝓮𝔁 𝓖𝓻𝓮𝓪𝓽 💬 04:02, 24 января 2017 (UTC)
- @Кубаноид, Alex_Great: а Лига чемпионов УЕФА 2014/2015 и подобные? Тоже закавычить, задефисировать и/или добавить "годов" или "сезона ... годов"?--Unikalinho (обс.) 05:44, 25 января 2017 (UTC)
- Кавычить не надо. Остальное — да. С уважением Кубаноид; 06:19, 25 января 2017 (UTC)
- А как же краткость и интуитивность, задекларирована в ВП:ИС? И почему Лигу Чемпионов не кавычить, а Формулу-1 кавычить?--Unikalinho (обс.) 06:23, 25 января 2017 (UTC)
- В каком именно месте нарушена краткость и интуитивность для русскоязычного? По второму вопросу кратко: так в АИ. С уважением Кубаноид; 11:55, 25 января 2017 (UTC)
- В каких АИ? Кругом видим написание по схеме "названиесоревнования номергода(годов)" (это ответ на оба Ваших предложения)--Unikalinho (обс.) 10:53, 26 января 2017 (UTC)
- В каком именно месте нарушена краткость и интуитивность для русскоязычного? По второму вопросу кратко: так в АИ. С уважением Кубаноид; 11:55, 25 января 2017 (UTC)
- А как же краткость и интуитивность, задекларирована в ВП:ИС? И почему Лигу Чемпионов не кавычить, а Формулу-1 кавычить?--Unikalinho (обс.) 06:23, 25 января 2017 (UTC)
- Кавычить не надо. Остальное — да. С уважением Кубаноид; 06:19, 25 января 2017 (UTC)
- @Кубаноид, Alex_Great: а Лига чемпионов УЕФА 2014/2015 и подобные? Тоже закавычить, задефисировать и/или добавить "годов" или "сезона ... годов"?--Unikalinho (обс.) 05:44, 25 января 2017 (UTC)
- Да, спортивные статьи с годами и формульские статьи — два фурункула на нежных щёчках «Википедии» :-) С уважением Кубаноид; 04:10, 24 января 2017 (UTC)
- Ну да, нужно переименовать в Участники многодневной велогонки «Тур де Франс» 2011 года. Чтобы уж совсем грамотно...--Unikalinho (обс.) 03:41, 25 января 2017 (UTC)
- Это не грамотнее, а только избыточнее. С уважением Кубаноид; 06:19, 25 января 2017 (UTC)
- Критерий «грамотности» -- это, конечно, то, нравится ли Кубаноиду--Unikalinho (обс.) 09:24, 25 января 2017 (UTC)
- Где есть АИ — они и критерий, и источник, а не мнения кубаноидов. С уважением Кубаноид; 11:55, 25 января 2017 (UTC)
- Вы в данном случае какие АИ в виду имеете?--Unikalinho (обс.) 10:55, 26 января 2017 (UTC)
- Где есть АИ — они и критерий, и источник, а не мнения кубаноидов. С уважением Кубаноид; 11:55, 25 января 2017 (UTC)
- Критерий «грамотности» -- это, конечно, то, нравится ли Кубаноиду--Unikalinho (обс.) 09:24, 25 января 2017 (UTC)
- Это не грамотнее, а только избыточнее. С уважением Кубаноид; 06:19, 25 января 2017 (UTC)
- Ну да, нужно переименовать в Участники многодневной велогонки «Тур де Франс» 2011 года. Чтобы уж совсем грамотно...--Unikalinho (обс.) 03:41, 25 января 2017 (UTC)
Против, Тур де Франс, Джиро, Вуэльта, написание без кавычек используется в равной мере в профильных изданиях. --ArsenG (обс.) 07:50, 24 января 2017 (UTC)
Переименовать: без кавычек грамматически некорректно, именно они позволяют не склонять «Тур де Франс». --М. Ю. (yms) (обс.) 21:32, 24 января 2017 (UTC)
Переименовать. Согласен с номинатором, по правилам русского языка такие названия, стоящие рядом с другими посторонними словами, должны отделяться от этих слов кавычками. Иначе просто не понятно, где начинается и заканчивается собственно название. Плохо разбирающиеся в велоспорте читатели могут подумать, например, что это такая гонка «Участники Тур де Франс». --Winterpool (обс.) 12:07, 7 февраля 2017 (UTC)
- Можете привести этот пункт правил, желательно с источником? Аргумент про "могут подуматьь" абсурден, дебил перепутать может, а вот нормальный человек, даже плохо разбирающийся, поймёт. Wonomatr (обс.) 13:04, 29 июля 2019 (UTC)
Воздерживаюсь А что если использовать один из следующих вариантов:
- Составы команд на Тур де Франс 2011 года сначала заявляется команда и только потом она формирует свой состав (актуально для послевоенных гонок)
- Список команд и гонщиков на Тур де Франс 2011 года по аналогии с англ. версией
- Тур де Франс 2011 (участники) или Тур де Франс 2011 (составы) по аналогии с аналогичными футбольно-хоккейными темами
- плюс набирать в поисковике без кавычек наверное привычнее. GAN (обс.) 12:21, 8 февраля 2017 (UTC)
Итог
Статья
Аналогично номинации выше. С уважением Кубаноид; 08:02, 23 января 2017 (UTC)
- Ну ладно, Тур де Франс. Но Джиро д’Италия? Или Вуэльта (ниже)? Если же нужно все соревнования так, тогда почему Формула-1 (в т.ч.
- И у «Формулы-1», и у «Евровидения» нужны кавычки. По первой сейчас частичная кавычезация, по второй полная (это можно увидеть, пройдясь по соответствующим категориям). По номинации я нашёл только БРЭ. С уважением Кубаноид; 11:16, 23 января 2017 (UTC)
- Ну тогда я предлагаю обсудить это на форуме и выработать правило. Ибо это викиреволюция намечается--Unikalinho (обс.) 01:29, 24 января 2017 (UTC)
- Из упомянутого только «Формула-1» требует обсуждения на Ф-ПРА для корректировки правила. С уважением Кубаноид; 04:15, 24 января 2017 (UTC)
- Ну тогда я предлагаю обсудить это на форуме и выработать правило. Ибо это викиреволюция намечается--Unikalinho (обс.) 01:29, 24 января 2017 (UTC)
- И у «Формулы-1», и у «Евровидения» нужны кавычки. По первой сейчас частичная кавычезация, по второй полная (это можно увидеть, пройдясь по соответствующим категориям). По номинации я нашёл только БРЭ. С уважением Кубаноид; 11:16, 23 января 2017 (UTC)
Против, написание без кавычек используется в равной мере в профильных изданиях. --ArsenG (обс.) 07:50, 24 января 2017 (UTC)
Итог
В ходе обсуждения не было приведено аргументов за переименование плюс не было приведено вариантов переименования. Не переименовано— Francuaza (обс.) 18:54, 7 февраля 2020 (UTC)
Вуэльта
Других не видно. После переименования с производными статьями и категориями и подкатегориями надо поступить по аналогии с двумя номинациями выше. С уважением Кубаноид; 08:06, 23 января 2017 (UTC)
- Да, кажется, в русскоязычных источниках принято просто «Вуэльта», даже если это и не совсем точно. AndyVolykhov ↔ 08:15, 23 января 2017 (UTC)
- Согласен насчёт первой части, скорее против насчёт кавычек--Unikalinho (обс.) 11:05, 23 января 2017 (UTC)
Против Вуэльта — это как сказано выше ТУР (то есть путь или дорога по...) и потом приписываю
Вуэльта Басконии и т.п. Это общепринятое обозначение велогонок в Испании, также как Джиро в Италии, или Тур во Франции. По моему мнению менять ничего не нужно. --Aps-vologda (обс.) 13:51, 23 января 2017 (UTC)- Да, вуэльты есть разные, но испанская пишется обычно просто как «Вуэльта» (просто «Джиро» и «Тур», как правило, не пишут). И любой итог здесь не отменит необходимость кавычек в наименованиях типа Участники Вуэльты Испании 2011. С уважением Кубаноид; 18:06, 23 января 2017 (UTC)
Не переименовывать в просто «Вуэльту». Смотрите слово «vuelta» в словарях. (Возможно, вначале это была кольцевая гонка, нет? Потому что я слово «vuelta» понимаю так.) --Moscow Connection (обс.) 18:14, 23 января 2017 (UTC) (Хотя и про слова «тур» и «джиро» то же самое можно сказать. --Moscow Connection (обс.) 18:19, 23 января 2017 (UTC))
- Кстати, «Вуэльта Испании» неудачный перевод, хоть так и пишут. «Испанская Вуэльта» было бы грамотнее (с точки зрения русского языка). --Moscow Connection (обс.) 18:24, 23 января 2017 (UTC)
- Я вообще сначала искал какое-нибудь «Вуэльта Эспана». Интересно, вуэльта склоняется? С уважением Кубаноид; 04:27, 24 января 2017 (UTC)
- Конечно, склоняется.
Тогда «Вуэльта а Эспанья» можно поискать (поиск в Гугле). --Moscow Connection (обс.) 08:59, 24 января 2017 (UTC)
- Конечно, склоняется.
- Я вообще сначала искал какое-нибудь «Вуэльта Эспана». Интересно, вуэльта склоняется? С уважением Кубаноид; 04:27, 24 января 2017 (UTC)
Против, Тур де Франс, Джиро, Вуэльта, написание без кавычек используется в равной мере в профильных изданиях. --ArsenG (обс.) 07:52, 24 января 2017 (UTC)
Не переименовывать. Вуэльт много разных, во избежание путаницы лучше оставить уточнение, тем более что оно отражено в официальных документах. --Winterpool (обс.) 11:57, 7 февраля 2017 (UTC)
За, согласно БРЭ.Alexandronikos (обс.) 09:54, 22 июля 2017 (UTC)
Против Как было сказано выше "Вуэльт" много. Это как Туров во Франции и Джиор в Италии. Кстати в "БЭР" описаний других велогонок кроме Гран-туров я не нашёл, есть только упоминания в других статьях и то не всех. — GAN (обс.) 11:07, 22 июля 2017 (UTC)
Против--MegaRaptor (обс.) 06:39, 11 сентября 2017 (UTC)
Итог
В ходе обсуждения сложился консенсус против переименования статьи. Не переименовано— Francuaza (обс.) 19:07, 7 февраля 2020 (UTC)
Теперь так. С уважением Кубаноид; 09:55, 23 января 2017 (UTC)
- Однозначно
За. ⚒ 𝓐𝓵𝓮𝔁 𝓖𝓻𝓮𝓪𝓽 💬 04:04, 24 января 2017 (UTC)
Итог
Переименовано согласно аргументу коллеги. MisterXS (обс.) 13:00, 11 февраля 2017 (UTC)
Штаб-квартира Полиции Израиля → Штаб-квартира полиции Израиля
Зачем прописная? С уважением Кубаноид; 10:02, 23 января 2017 (UTC)
Поддерживаю, очевидное. ⚒ 𝓐𝓵𝓮𝔁 𝓖𝓻𝓮𝓪𝓽 💬 04:04, 24 января 2017 (UTC)
Итог
Переименовано. MisterXS (обс.) 13:56, 9 февраля 2017 (UTC)
Штаб-квартира компании «Яндекс» → Штаб-квартира «Яндекса»
Лишнее. С уважением Кубаноид; 10:04, 23 января 2017 (UTC)
Переименовать--Unikalinho (обс.) 11:06, 23 января 2017 (UTC)
Поддерживаю, очевидное. ⚒ 𝓐𝓵𝓮𝔁 𝓖𝓻𝓮𝓪𝓽 💬 04:05, 24 января 2017 (UTC)
Итог
Возражений нет, переименовано. MisterXS (обс.) 13:52, 9 февраля 2017 (UTC)
Блитцен-Бенц
По аналогии с мерседесом. С уважением Кубаноид; 10:14, 23 января 2017 (UTC)
- Не вижу смысла. Английский сайт без тире пишет. А ищутся оба названия одинаково. --Barbariandeagle (обс.) 10:47, 23 января 2017 (UTC)
- По аналогии с Мерседесом, статья должна называться Blitzen-Benz. WolfDW (обс.) 12:06, 23 января 2017 (UTC)
- Что-то я не нашёл ни единого кириллического текста на указанном сайте. В английском языке своя грамматика, в русском своя. ⚒ 𝓐𝓵𝓮𝔁 𝓖𝓻𝓮𝓪𝓽 💬 12:08, 23 января 2017 (UTC)
По-русски по меньшей мере Блицен-Бенц. -- Dutcman (обс.) 12:58, 23 января 2017 (UTC)- По хорошему надо вообще на латиницу назад перевести — нормальных источников, пишущих «Блитцен Бенц» или «Блитцен-Бенц» нету вообще. --Barbariandeagle (обс.) 14:52, 23 января 2017 (UTC)
- Согласен с коллегой Barbariandeagle — переименовать следует в латинское наименование. Касательно тире — я бы оставил без него, так как большинство доступных книг на Google Books, а также Daily Telegraph, журнал Car, издание Car and Driver (фото №8), AutoEvolution, да даже самая компания Mercedes-Benz и другие пишут наименование без него (хотя сам концерн кое-где упоминает с дефисом, как и Mashable). Не думаю, что это самое основное в данной статье. С уважением, Bulka (обс.)
Итог
Судя по обсуждению, большинство склонно к названию на латинице, тем более это принято в наименовании автомобилей. Кроме того, коллега Bulka указал, что большинство источников указывают на название без тире. Как только перенаправление будет удалено, переименую в «Blitzen Benz» с оставлением перенаправления. --Barbarian (обс.) 19:01, 12 апреля 2017 (UTC)
Название компании требует кавычки. Или латиницей без кавычек. С уважением Кубаноид; 10:16, 23 января 2017 (UTC)
- Латиницей конечно (
- Русскоязычный сайт употребляет русскоязычное написание не меньше иноязычного. Здесь возможна унификация только с основной статьёй, пока она не переименована. С уважением Кубаноид; 11:19, 23 января 2017 (UTC)
- Не вижу никакого смысла в употреблении русского наименования и считаю, что стоит использовать оригинальное (Mercedes-Benz). Bulka (обс.) 09:48, 1 апреля 2017 (UTC)
- Русскоязычный сайт употребляет русскоязычное написание не меньше иноязычного. Здесь возможна унификация только с основной статьёй, пока она не переименована. С уважением Кубаноид; 11:19, 23 января 2017 (UTC)
Итог
По моему, сложился консенсунс на название на латинице, да и привычнее оно в проект:Автомобиль, нежели название на кириллице. Название на кириллице без кавычек удаляю, как название с ошибкой. --Barbarian (обс.) 09:52, 12 апреля 2017 (UTC)
Разве это название не склоняется? С уважением Кубаноид; 10:27, 23 января 2017 (UTC)
- А разве склоняется?--Unikalinho (обс.) 10:49, 23 января 2017 (UTC)
- Почему бы ему не склоняться? С уважением Кубаноид; 10:51, 23 января 2017 (UTC)
- Потому что, например, Тур де Франс не склоняется--Unikalinho (обс.) 10:59, 23 января 2017 (UTC)
- А Пакистан склоняется. И что? С уважением Кубаноид; 11:08, 23 января 2017 (UTC)
- Ну так докажите, что Марки Азад Хинд склоняется--Unikalinho (обс.) 01:25, 24 января 2017 (UTC)
- Чем доказать? Употребляются разные варианты. Какие здесь основания не склонять? Про тот же Бангладеш прямо известно, иначе вслед за РИА «Новости» и Бангладеш склоняли бы. С уважением Кубаноид; 06:07, 24 января 2017 (UTC)
- А «какие основания» Тур де Франс не склонять? Тем не менее не склоняется. А тут аналогичный случай--Unikalinho (обс.) 03:37, 25 января 2017 (UTC)
- Я не приводил никаких оснований про «Тур де Франс». Чем они аналогичны? С уважением Кубаноид; 06:39, 25 января 2017 (UTC)
- 1) название собственное, не антропоним и не топоним; 2) название сложное; 3) последний компонент происходит от названия страны. Кстати, а как Вы хотите -- "марки Азада Хинда" или "Марки Азад Хинда"? Или, может "Марки "Азада Хинд"?--Unikalinho (обс.) 07:41, 25 января 2017 (UTC)
- Источник на каждый пункт найдётся? С уважением Кубаноид; 11:58, 25 января 2017 (UTC)
- Требовать источники на такие вещи -- грубое ВП:НДА--Unikalinho (обс.) 11:05, 26 января 2017 (UTC)
- Источник на каждый пункт найдётся? С уважением Кубаноид; 11:58, 25 января 2017 (UTC)
- 1) название собственное, не антропоним и не топоним; 2) название сложное; 3) последний компонент происходит от названия страны. Кстати, а как Вы хотите -- "марки Азада Хинда" или "Марки Азад Хинда"? Или, может "Марки "Азада Хинд"?--Unikalinho (обс.) 07:41, 25 января 2017 (UTC)
- Я не приводил никаких оснований про «Тур де Франс». Чем они аналогичны? С уважением Кубаноид; 06:39, 25 января 2017 (UTC)
- А «какие основания» Тур де Франс не склонять? Тем не менее не склоняется. А тут аналогичный случай--Unikalinho (обс.) 03:37, 25 января 2017 (UTC)
- Чем доказать? Употребляются разные варианты. Какие здесь основания не склонять? Про тот же Бангладеш прямо известно, иначе вслед за РИА «Новости» и Бангладеш склоняли бы. С уважением Кубаноид; 06:07, 24 января 2017 (UTC)
- Ну так докажите, что Марки Азад Хинд склоняется--Unikalinho (обс.) 01:25, 24 января 2017 (UTC)
- Пожалуйста, не склоняйте. Тогда пишите в кавычках. В гугль-книгах нет ни единого упоминания словосочетания "Азад Хинд" в неименительном падеже без кавычек в неизменяемой форме. Впрочем, даже в именительном падеже она обычно в кавычках. Есть пара использований изменяемой формы "Азад Хинда" без кавычек, но это тоже неправильно: тогда надо писать через дефис, это прописано и у Розенталя, и у Реформатского. Иностранные сложные слова либо склоняются пословно, либо пишутся через дефис. 2001:4898:80E8:2:0:0:0:644 19:00, 23 января 2017 (UTC)
- А Пакистан склоняется. И что? С уважением Кубаноид; 11:08, 23 января 2017 (UTC)
- Потому что, например, Тур де Франс не склоняется--Unikalinho (обс.) 10:59, 23 января 2017 (UTC)
- Почему бы ему не склоняться? С уважением Кубаноид; 10:51, 23 января 2017 (UTC)
Против переименования. Не вижу весомого доказательства склоняемости. --Michael Romanov (обс.) 22:04, 23 января 2017 (UTC)
- Тоже
Против per Michael Romanov. Я-то до сих пор не улавливаю почему в русском языке Бангладеш не склоняется, а тут вообще без понятия. ⚒ 𝓐𝓵𝓮𝔁 𝓖𝓻𝓮𝓪𝓽 💬 04:06, 24 января 2017 (UTC)
- Бангладеш не склоняется, потому что она женского рода. А вот кому пришло в голову трактовать слово Бангладеш как сущ. женского рода - это вопрос. Особенно с учетом того, что остальные слова на -деш мужского рода в русском языке, как и само это "деш" (в тех языках, где у существительных есть род). 2001:4898:80E8:D:0:0:0:517 01:42, 25 января 2017 (UTC)
- Нет, не потому что женского. Иначе бы Сочи (мужского) склонялся. Просто правило есть такое, что Бангладеш не склоняется--Unikalinho (обс.) 03:37, 25 января 2017 (UTC)
AndyVolykhov ↔ 12:37, 30 января 2017 (UTC)
- Сочи не склоняется, потому что оканчивается на -и. А Бангладеш — потому что женского рода. Если бы она была мужского рода, то склонялась бы, как Пакистан. А так она не склоняется, потому что не подходит ни под одно русское склонение. --М. Ю. (yms) (обс.) 15:48, 30 января 2017 (UTC)
- Нет, не потому что женского. Иначе бы Сочи (мужского) склонялся. Просто правило есть такое, что Бангладеш не склоняется--Unikalinho (обс.) 03:37, 25 января 2017 (UTC)
- Бангладеш не склоняется, потому что она женского рода. А вот кому пришло в голову трактовать слово Бангладеш как сущ. женского рода - это вопрос. Особенно с учетом того, что остальные слова на -деш мужского рода в русском языке, как и само это "деш" (в тех языках, где у существительных есть род). 2001:4898:80E8:D:0:0:0:517 01:42, 25 января 2017 (UTC)
- Тоже
- Статья про чьи марки, правительства или армии? С уважением Кубаноид; 06:07, 24 января 2017 (UTC)
- Про марки Азад Хинд. Это не человек, а название индийской национальной армии. Причём название сложное (и это существенное отличие от Вермахта, к примеру)--Unikalinho (обс.) 05:50, 25 января 2017 (UTC)
- Откуда это? С уважением Кубаноид; 06:39, 25 января 2017 (UTC)
- Из статьи, которая здесь номинирована--Unikalinho (обс.) 07:38, 25 января 2017 (UTC)
- Если это так, то статья должна называться Марки Индийской национальной армии. С уважением Кубаноид; 11:58, 25 января 2017 (UTC)
- Через школяра нашёлся лингвострановедческий словарь по Индии, где эта армия называется Азад хинд сети (она же «Индийская национальная армия», она же «Индийская освободительная армия»). А правительство в БРЭ называется «Свободная Индия» (в РГБ же встречается как Временное правительство свободной Индии с вариациями кавычек и прописных). С уважением Кубаноид; 13:53, 25 января 2017 (UTC)
- Если это так, то статья должна называться Марки Индийской национальной армии. С уважением Кубаноид; 11:58, 25 января 2017 (UTC)
- Из статьи, которая здесь номинирована--Unikalinho (обс.) 07:38, 25 января 2017 (UTC)
- Откуда это? С уважением Кубаноид; 06:39, 25 января 2017 (UTC)
- Про марки Азад Хинд. Это не человек, а название индийской национальной армии. Причём название сложное (и это существенное отличие от Вермахта, к примеру)--Unikalinho (обс.) 05:50, 25 января 2017 (UTC)
Итог
Участники обсуждения не выработали новое название статьи. Прошло пять лет, видимо всех устраивает текущее. =) Не переименовано. — Sigwald (обс.) 16:34, 6 декабря 2022 (UTC)
ЕвроДжекпот → Евроджекпот
Пишут и по-русски. С уважением Кубаноид; 12:13, 23 января 2017 (UTC)
- Это уже мелочи. Сделать перенаправление и не париться. ⚒ 𝓐𝓵𝓮𝔁 𝓖𝓻𝓮𝓪𝓽 💬 04:07, 24 января 2017 (UTC)
Итог
+ Fedor Babkin talk 18:44, 13 февраля 2017 (UTC)
Тронный номер
Анонимный участник поставил шаблон, но не открыл секцию обсуждения. Я только разместил объяву.— Алексей Копылов 12:21, 23 января 2017 (UTC)
- Аргументы будут? Если нет — то
Не переименовывать. --Ghirla -трёп- 22:00, 27 января 2017 (UTC)
Итог
Не приведено ни аргументов, ни источников на термин "тронный номер". Поэтому снято с переименования, и правки вводящие этот термин отменены. — Алексей Копылов 17:46, 28 января 2017 (UTC)